Вспомним, что подчинительные связи — закрытые, а сочинительные нередко, открытые. Поэтому одна подчинительная связь может объединить в составе одного словосочетания лишь два полнозначных слова, а сочинительная — два и больше. В таких случаях, как чтение книги мальчиком, бежать весело на каток, мы встречаемся с объединениями словосочетаний (чтение книги и чтение мальчиком, бежать весело и бежать на каток). Объединения словосочетаний возникают всякий раз, когда при одном и том же грамматически главном слове оказываются два или несколько грамматически зависимых или когда слова образуют последовательную цепь зависимостей (высказывание читали изданную в нашем городе книгу объединяет словосочетания читали книгу, изданную книгу, изданную в городе, в нашем городе).
Классификационные деления словосочетаний еще не вполне ясны. Прежде всего выделяются словосочетания подчинительные и сочинительные. Затем словосочетания подчинительные делятся на виды в зависимости от морфологической принадлежности главных и подчиненных членов словосочетаний (именные, глагольные, наречные и т. д.).
Более многочисленны и разнообразны по своей структуре подчинительные словосочетания. Они образуются распространением| слова в соответствии с его семантическими и грамматическими свойствами формой другого слова.
В отличие от сочинительных словосочетаний, словосочетаний подчинительные являются замкнутыми, закрытыми. Количество входящих в них компонентов ограничено: основным структурным типом является двучленное словосочетание.
В подчинительных словосочетаниях одно из знаменательны слов является главным, стержневым словом, центром словосочетания. Оно-то и определяет структуру словосочетания в цело» а второе знаменательное слово выступает как компонент, зависимый от первого, новый дом, дом отца, идти на станцию, очень большой и т. д.
Система форм и связей внутри подчинительных словосочетаний зависит от грамматической природы главного компонента и от его семантики. Поэтому парадигма подчинительных словосочетаний — го парадигма их главных компонентов (дом отца — к дому ща— о доме отца), которая дублируется в определенных типах словосочетаний зависимыми компонентами (большой дом — большому дому — от большого дома).
Сложилось несколько способов классификации подчинительных словосочетаний. В ряде случаев вопросы описания подчинительных словосочетаний требуют еще уточнения.
Словосочетания можно описывать в терминах морфологии — как сочетания определенных частей речи. В основу такой классификации кладется принадлежность главного компонента к определенной части речи и устанавливаются именные (новая книга, человек дела), адъективные (очень высокий, бледный от усталости), адвербиальные (совсем близко, далеко от Москвы) и глагольные (читать письмо, писать красиво, уехать из города) словосочетания.
Эту классификацию словосочетаний можно было бы назвать морфологической.
Словосочетания можно описывать и в терминах синтаксиса — как сочетания определенных членов предложения. Тогда в основу классификации кладется роль второго компонента как члена предложения и устанавливаются определительные (новая книга), объектные (читать письмо, уехать из города) и обстоятельственные (очень высокий, совсем близко) словосочетания. Морфологический и синтаксический подходы к установлению типов словосочетаний определенным образом связаны. Важным фактором в них выступает лексическое значение сочетающихся слов. [17]
Во всех рассмотренных группах словосочетаний стабильными остаются типы связи между компонентами, которые могут быть описаны по двум различительным признакам: 1) ограниченность/неограниченность развертывания; 2) ограниченность/неограниченность свертывания. На основе этих противопоставлений выделяются четыре типа связи, которые принимаются нами за основу при анализе и классификации словосочетаний.
Атрибутивный тип связи, при котором развертывание неограниченно, а свертывание возможно до «определенного (а не любого) компонента» [183, 90]. Атрибутивный тип связи объединяетслова со значением предмета, процесса, а также слова, указывающие на их признаки. Так, в русском языке любое сочетание существительного и прилагательного представляет вид aтрибутивной связи, причем грамматическим приемом выражения атрибутивной связи выступает согласование. При согласовании грамматическое значение зависимого компонента словосочетания повторяетряет грамматическое значение главного компонента. «Однако формы рода, числа и падежа имен прилагательных выражают не внутренние оттенки качественных значений, а лишь указывают на синтаксическую связь прилагательных с именами существительными в процессе речи. Эти основные формы имен прилагательных являются формами синтаксических отношений, формами грамматического согласования» [18]. Согласование характерно для языков с развитой системой форм словоизменения (например флективных языков). Атрибутивный тип связи будет связывать также и компоненты словосочетаний, названных выше адвербиальными или обстоятельственными. Грамматическим приёмом выражения атрибутивной связи в этом случае выступает примыкание — простое соположение компонентов словосочетания. Это мы наблюдаем, например, в русском языке при сочетании с наречиями (говорить громко, очень веселый и т. п.). В ряде языков (в корнеизолирующих, например) примыкание выступает основным приемом выражения атрибутивного типа связи.
Комплетивный тип связи характеризуется невозможностью (или крайне ограниченной возможностью) развертывания и свёртыванием до определенного компонента (как при атрибутивном типе). Это — связь компонентов словосочетаний с прямым или предложным управлением. При управлении грамматическое значение главного компонента обусловливает наличие определеного грамматического значения у зависимого компонента: решать задачу (проблему); снимать книгу (с полки), копию (документа), шапку, обувь, пенку (с молока), комнату...; размышлять о случившемся; работать над книгой; писать письмо другу на Север...
В случаях комплетивной связи особенно очевидна роль семантики слов в образовании словосочетаний. К проблеме сочетаемости слов одним из первых обратился акад. Л. В. Щерба [19]. Сочетаемость слов, связанная с их лексическими значениями, получила название синтаксической валентности [20].
Третий тип связи — предикативная связь — характеризуется невозможностью свертывания и наблюдается только в предложении. Предикативная связь как связь главных членов предложения выступает в каждом предложении со сказуемым.
Четвертый тип связи — координационная (она же в других системах терминов — копулятивная или сочинительная связь). Это — связь функционально равноправных компонентов. При координационном типе связи конструкция может быть свернута до любого компонента; развертывание может быть неограниченно длинным [21]. Координационная связь организует не только определенные словосочетания, но и сложносочиненные предложения.
Специфика словосочетаний
Словосочетания «представляют собой единицы особого порядка— единицы в строении речи, известные куски речи, но не речь как таковую» [22].
Как минимальный контекст они являются объектом изучения при исследовании и словарного состава языка, и его грамматического строя.
Словосочетания демонстрируют взаимозависимость и тесное взаимодействие в них как лексических, так и грамматических факторов.
Исторически словосочетание может преобразоваться в устойчивую фразеологическую единицу (она встала и затянула потуже свой пояс) и фразеологическое единство (затянуть пояс потуже, т. е. «голодать») и, таким образом, полностью перейти в сферу лексики (белый гриб, железная дорога, бить баклуши и т. п.).
Однако в словосочетании может произойти и грамматикализация одного из компонентов словосочетания с перемещением в сферу морфологии (например, превращение словосочетания в аналитическую форму со вспомогательным глаголом, известное в ряде языков): начал говорить, стал говорить, заговорил.
В связи со спецификой природы словосочетаний изучение их шло определенный период времени по пути поиска, принципов отграничения словосочетания, с одной стороны от слова, с другой — от предложения.
Исследование грамматической природы словосочетаний — область пограничная между морфологией и синтаксисом. Явление словосочетания может быть понято как морфологическая синтагматика. Ею поглотится так называемый синтаксис падежей — изучений значений какой-либо падежной формы в зависимости от употребления ее в различных словосочетаниях, в разных конструкциях.[23]
С другой стороны, явление словосочетания может трактоваться и в сугубо синтаксическом плане — как один из возможных; способов членения предложения.
Выделяемые на базе предложения словосочетания могут быть; сведены в каждом конкретном языке к конечному набору типов или формул, построенных в соответствии с «валентностью» слов и с морфологическими средствами данного языка.
Правила образования словосочетаний как правила расширения| и развертывания частей предложения представляют собой «цикл правил», характеризующих (наряду с правилами построения предложения) определенный аспект синтаксической системы языка. Следует отметить, что «словосочетания являются факультативными компонентами иерархической цепи, поскольку в простых случаях слова могут комбинироваться в предложения, не входя предварительно в состав словосочетаний» [24].