Подавляющее большинство этих прилагательных представляют собой причастия от со ответствующих глаголов на under-.
В словаре Уэбстера среди слов на over - только 28 восходят к древнеанглийскому периоду. Из них 25 глаголов и 3 наречия. Например: to overcome "превзойти, преодолеть; побороть, победить; истощать"; to overdo "пережаривать; пере утомлять; заходить слишком далеко"; overall "повсюду, везде"; overboard (A. S. ofer bord)"за борт"; overhead "наверху, над головой, на верхнем этаже". Эти примеры показывают, что over-в производных глаголах восходит к наречию. Что касается наречий, то они возникли из предложных групп, в составе которых имелся предлог over-, путем их стягивания в одно слово; эти образования должны по этому рассматриваться как разновидность сложного слова с элементом over - в качестве второго компонента.
В современном английском языке префикс over - приобрел сравнительно широкое употребление в качестве словообразующего элемента глаголов. У прилагательных оvеr - встречается сравнительно редко. Некоторые прилагательные c over - представляют собой причастия соответствующих глаголов, например overdone "преувеличенный, утрированный, пережаренный", overgrown" переросший, заросший, растущий без ухода", overladen "перегруженный" и т.п. Здесь over - является бесспорным глагольным префиксом.
В составе глаголов в заметной степени утрачивает своё самостоятельное лексическое значение, и появляется значение более общее, присущего over - в целых группах глаголов, составляющих семантические ряды. В современном английском языке довольно много глаголов на over-. Однако эти глаголы по характеру сочетаемости с over-, которая всецело зависит от значения over - и от семантики основ, подразделяются на два класса, в которых префикс over - выражает совершенно различные значения.
Так, сочетаясь с основами глаголов, обозначающих движение, которое может иметь на правление, префикс over - придает им значение перемещения (через предмет или пространство). Например: to overarch "покрывать сводом", overbuild "надстраивать", overcloud "застилать облаками, омрачать", to overlay "покрывать (краской)", to overleap "перепрыгивать", to overlie "лежать на чём-л., выше чего-л.", to overpass "переходить, пересекать, проходить", to override "переехать, задавить лошадью или машиной", to overrun "переливаться через край, переходить дозволенные границы", to oversee "надзирать за чем-либо", to oversew "сшивать через край". В этих примерах префикс over - по своему значению является антонимом префиксу under-.
Присоединяясь к глаголам действия, не имеющего направления, префикс over - вносит в содержание этих глаголов значение чрезмерности или избытка того действия, на которое указывает словообразующая основа. Например: to overact "переигрывать (роль)"; to overcharge "перегружать", to overcrowd "переполнять", to overdo "пережаривать, переутомлять", to overdrink "перепиться, слишком много выпить", to overeat "переедать", to overheat "перегревать(ся)".
Здесь префикс over - соответствует русскому пере - и является антонимом второго значения префикса under-. В современном английском языке таких глаголов на over - гораздо больше.
Over - входит также в состав существительных; многие образования на over - употребляются и как глаголы, и как существительные. Например: overflow "вытекание через край, разлив, избыток" и to overflow "переливаться через край, заливать, затоплять"; overload "перегрузка" и to overload "перегружать, нагружать лишнее"; overstrain "перенапряжение" и to overstrain "перенапрягаться".
Подобные существительные бесспорно являются производными от глаголов посредством конверсии.
Однако в современном английском языке встречаются и такие существительные на over-, которые не употребляются как глаголы. Например: overshoe "галоша, ботик", oversleeve "нарукавник" и т.п. У таких существительных over - полностью сохраняет свое самостоятельное значение и представляет собой первый компонент сложных существительных.
Словообразующий элемент up - по характеру своего возникновения и употребления почти ничем не отличается от префиксов under - и over - Образования с элементом up - также встречаются еще в древнеанглийском. Чаще всего эти слова относятся к существительным, реже - к глаголам и только в единичных случаях к прилагательным и наречиям; например: upbregdan "бранить, укорять", upriht "вертикальный, прямой, отвесный", uрlandisc "из гористой части, сельский".
Присоединяясь к глагольным основам, up - образует довольно стройный семантический ряд, в котором выступает со значением направленности действия снизу вверх, например: to uphold "поддерживать", to uplift "поднимать, возвышать", to upraise "поднимать, возвышать, воздавать", to uprise "восставать, поднимать", to uproot "вырывать с корнем, искоренять". Префикс up - присоединяется только к тем глаголам, которые выражают значение движения или действия, требующих указания направления. Из сказанного следует, что up - только у глаголов выступает как словообразующий элемент и может рас сматриваться как живой и продуктивный префикс.
Слова с латинским префиксом re - стали проникать в английский язык из французского языка начиная с 1200 г. Этот процесс длился вплоть до 1500 г. Однако слово образующую роль префикс re - приобрел только в XV в., когда в английском языке появились однокорневые парные глаголы с префиксом re - и без него. Например: to dress - to redress, to form - to reform, to figure - to refigure, to charge - to recharge, to enter - to reenter, to comfort - to recomfort. Такие пары глаголов послужили в дальнейшем моделью для образования с помощью re - новых слов от тех глаголов, которые не имели еще соответствующих образований на re-.
Первое время префикс re - присоединялся только к романским основам, но начиная с XVI в. он стал производить глаголы и от исконных основ: togreet - tore-greet ( "togreetagainorinreturn"), tokindle - torekindle ( "tokindleagain"), tolivetore-live ( "toliveagain; torecalltolife").
Наибольшее число производных префикс re - дал в XVII в. К этому периоду относятся глаголы: tore-act, tore-admit, tore-adjust, tore-draw, tore-fill, tore-set.
В XVIII в. появились глаголы: to re-absorb, to re-capture, to re-cede, to re-construct, to re-load, to re-open.
Глаголы to re-arm, to re-attach, to re-bite, to re-book, to re-line, to re-play, to re-awake и другие были произведены уже в XIX в.
Префикс re - не теряет свою словообразовательную силу и в настоящее время.
В XX в. в английском языке появилось много новообразований на re-: to re-educate "перевоспитывать", to re-militarize "ремилитаризировать", to resurface "покрывать заново" и др.
В современном английском языке префикс re - может сочетаться почти с любым переходным глаголом. К непереходным глаголам re-, как правило, не присоединяется.
Образуя глаголы от основ переходных глаголов, префикс re - выражает значение повторения действия, выраженного основой. Например: to re-establish "восстанавливать", to refill "наполнять вновь", to refit "снаряжать заново, ремонтировать", to re-edify "вновь строить, отстраивать, восстанавливать", to re-do "делать вновь, переделывать".
Префикс re - используется для образования новых глаголов в двух случаях. Во-первых, когда действие, обозначаемое глаголом, выполняется некачественно, плохо, с дефектом. В этом случае префикс re - употребляется с целью изменения или улучшения этого действия. Например: to re-elect "переизбирать, избирать снова", to re-educate "перевоспитывать", to replay "переигрывать (матч), to re-read "перечитывать", to re-set "вновь устанавливать, выправлять"; to rewrite "переписать, переделать, переработать".
Во-вторых, если действие, обозначаемое глаголом, по каким-либо причинам остается несделанным, невыполненным или в прежнем состоянии, то с помощью префикса re - восстанавливается первоначальный результат или состояние: to recapture "взять обратно" (to capture "захватить, увлечь; захватить силой; брать в плен"); to reinstate "восстанавливать в прежнем положении, в правах" (to instate "вводить в должность, присваивать звание"); to reinvest "вновь помещать, вкладывать деньги, капитал" (to invest "помещать, вкладывать деньги, капитал"); to recurve "загибать назад, в обратном направлении" (to curve "гнуть, сгибать, изгибать"); to regain "получать обратно, вновь приобрести" (to gain "получать, приобретать").
Существует группа глаголов на re - с основами, восходящими к существительным, т.е. у этих глаголов исходные основы первоначально были существительными которые по конверсии перешли в категорию глагола и уже от глаголов с помощью re - производились и производятся новые слова. В этом случае префикс re - выражает значение "снабдить, обеспечить тем или снова превратить в то, на что указывает основа". Например: to recpal "брать, грузить свежий запас угля", to recolour "придать новую окраску, красить в новый цвет", to re-engine "снабдить новым мотором", to rehouse "переселить в но-ные дома", to relabel "наклеить новый ярлык", to re-mast "заново ставить мачту", to repaper "заново оклеи вать обоями, бумагой", to resole "ставить новые подметки", to restock "пополнять запасы", to refuel "заправлять горючим или топливом", to rename "дать новое имя, переименовывать", to recap "возобновить протектор, на ложить новый протектор", to reshape "приобретать но вый вид, придавать новый вид".
С данным значением префикс re - часто сочетается с глаголами на - ize и ate-: to rehabilitate "реабилитировать, восстанавливать в правах", to rebarbarize "снова повергать в состояние вар варства", to rehumanize "вновь стать гуманным", to rein-vigorate "вновь давать силы", to repaganize "вновь об ращать в язычество", to repopulate "вновь заселять", to reincarnate "перевоплощать, воплощать снова".