В современной разговорной речи проявляются две противоположные тенденции.
С одной стороны, речь огрубляется, к сожалению, в ней все чаще проявляется агрессивность, негативная экспрессивность: «Не ваше дело!», «Куда лезешь?», «Тебе что, жить надоело?», «Что глаза вытаращил?».
Слова, которые раньше были ограничены в употреблении или были запретными, сейчас вошли в речевой обиход. С другой стороны, активизировался процесс эвфемизации речи. Эвфемизмы – это слова и словосочетания, употребляющиеся вместо слов грубых или неуместных в данной ситуации, например: успехи оставляют желать лучшего (успехов нет); Он звезд с неба не хватает (он человек средних способностей); Ее нельзя назвать красавицей (она некрасива); Места не столь отдаленные (места ссылки, заключения).
Эвфемизмы используются также для замены слов, которые могут вызвать у адресата ощущение социальной ущербности, например: уйти на заслуженный отдых (на пенсию); оператор машинного доения (доярка); контролер (надзиратель); попросили, ушли (выгнали с работы).
Обиходно-разговорная речь, ее специфические языковые средства и приемы интенсивно проникают в другие функциональные стили литературного языка (публицистический, художественный).
2. Расставьте ударение в словах
Алфавит, арест, аристократия, диспансер, документ, квартал, ломоть, магазин, медикамент, облегчить, осведомить, отчасти, плесневеть, приговор, приданное, процент, свекла, силос, сироты, сливовый, столяр, таможня, усугубить, ходатайство, хозяева, цемент, центнер, черпать, щавель, эксперт, экзальтированный.
3. Укажите, какой звук, [о] или [э], произносится под ударением в проведенных ниже словах
Афера – аф/э/ра;
блеклый – бл/о/клый;
бытие – бы/ти/э;
гренадер – гре/на/дэр;
грубошерстный – гру/ бо/шэрст/ный;
дебелый – де/бэ/лый;
дареный –да/ро/ ный;
желоб – жэ/лоб;
забеленный – за/бе/лонный;
завороженный – за/во/ро/жен/ный;
заем – за/ом
одновременный – од/но/вре/мэн/ный;
новорожденный – но/во/рож/дэн/ный;
никчемный – ник/чом/ный;
острие – ост/рио;
отключенный – отк/лю/чон/ный;
осведомленный – ос/ве/дом/лон/ный;
преемник – пре/ом/ник;
планер – пла/нэр;
побасенка – по/ба/сэн/ка;
поименный – по/ им/он/ный;
приглушенный – при/ глу/ шон/ный;
прирученный – при/ру/чон/ный;
свекла – свэк/ла;
филистер – фи/лис/тэр.
4. Распределите приведенные слова по группам в зависимости от особенностей произношения согласного звука перед е
Адекватный – ад[э]кватный – твердое произношение;
Альтернатива – альт[э]рнатива – твердое произношение;
Антенна – ант[э]нна – твердое произношение;
Атеист – ат[э]ист – твердое произношение;
Ателье – ат[э]лье – твердое произношение;
Аутсайдер – аутсайд[э] – твердое произношение;
Берет – б[э]реет – твердое произношение;
Демпинг – д[э]мпинг – твердое произношение;
Идентичный – ид[э]нтичный – твердое произношение;
Кодекс – код[э]кс – твердое произношение;
Корректный – корр[э]ктный – твердое произношение;
Компьютер – компьют[э]р – твердое произношение;
Менеджер – менедж[э]р – твердое произношение;
Тенденция – тенд[э]нция – твердое произношение;
Теннис – т[э]ннис – твердое произношение;
Термос – т[э]рмос – твердое произношение;
Экспресс – экспр[э]сс – твердое произношение;
Энергия – эн[э]ргия – твердое произношение;
Аудитория – аудит[э]рия – твердое произношение;
Бизнес – бизн[э]cc– вариативное произношение;
Гипотеза – гипот[э]за – мягкое произношение;
Гантели – гант[э]ли – вариативное произношение;
Гротеск – грот[э]ск – вариативное произношение;
Дебаты – д[е]баты – мягкое произношение;
Дебют – д[е]бют – мягкое произношение;
Девальвация – д[е]вальвация – мягкое произношение;
Декан – д[е]кан – мягкое произношение;
Депрессия – д[э,е]прессия – вариативное произношение;
Диспансер – диспанс[э,е] – вариативное произношение;
Интеграция – инт[э]грация – твердое произношение;
Интервью – инт[э]рвью – твердое произношение;
Кредо – кр[э]до – твердое произношение;
Консенсус – конс[е,э]нсус – вариативное произношение;
Контекст – конт[е]кст – мягкое произношение;
Патент – пат[э]нт – твердое произношение;
Портмоне – портмон[е] – мягкое произношение;
Пресса – пр[э]сса – твердое произношение;
Претензия – прет[е,э]нзия – вариативное произношение;
Соплеменник – сомпл[е]менник – мягкое произношение;
Текст – т[е,э]кст – вариативное произношение;
Тема –т [е,э]ма – вариативное произношение;
Террор – т[е, э]ррор – вариативное произношение;
Фанера – фан[е]ра – мягкое произношение;
5. Употребите данные ниже существительные в форме единственного числа
Абрикос, ботинок, валенок, вольер, георгин, жираф, идиома, катаракта, кед, клавиша, клипса, коленка, комментарий, конопля, корректива, манжет, метамарфоза, перифраза, плацкарт, погон, рельс, сандалий, скирда, туфель.
6. От данных слов образуйте формы именительного падежа множественного числа. Составьте с ними словосочетания
Авторы – авторы монографии;
Адреса – адреса жителей города;
Берега – живописные берега;
Бухгалтера – бухгалтера предприятия;
Векселя – векселя коммерческого банка;
Директора – директора предприятия;
Договора – подписанные договора;
Доктора – доктора клиники;
Инструкторы фитнесс – зала;
Катера на берегу;
Конструктора научно – исследовательского института;
Инспектора налоговой инспекции;
Корректоры издательства;
Лекторы общества «Знание»;
Трактора колхоза;
Яркие прожектора;
Вкусные торты;
Цеха завода;
Вкусные крема;
Подъемные краны;
Речные порты.
7. От приведенные ниже слов образуйте форму родительного падежа множественного числа
Абрикосов, ананасов, апельсинов, баклажанов, бананов, басней, башней, бланков, гектаров, грузин, карт, килограмм, мандаринов, носок, осетин, погон, полотенец, простынь, сапог, туфель, чулок, яблонь.
8. Определите род данных существительных, мотивируйте свой ответ
Авеню – женский род;
Алиби – средний род;
Атташе – мужской род;
Визави – мужской род;
Иваси – средний род;
Инкогнито – средний род;
Интервью – средний род;
Кольраби - женский род;
Кофе – мужской род;
Леди – женский род;
Пенальти – средний род;
Пони –мужской род;
Рагу – средний род;
Регби – женский род;
Такси – средний род;
Фламинго – мужской род;
Пунами – средний род;
Батуми – мужской род;
Баку – мужской род;
Капри – мужской род;
Миссисипи – женский род;
Перу – женский род;
Сухуми – мужской род.
Несмотря на то что наименования животных не отличаются строгим и последовательным соответствием рода существительного и пола называемого животного, у этих слов сохраняется основное противопоставление значений муж. и жен. р., характеризующее все одушевл. существительные. При наличии парных наименований самца и самки названия самок – всегда имена жен. р. Муж. р. закрепляется за названием самца только в тех случаях, когда обозначение самца не совпадает с общим названием животного без указания на пол (см. выше): боров, бык, жеребец, козел, кот, селезень.
Несклоняемые существительные (в подавляющем большинстве – иноязычные по происхождению слова), называющие неодушевленные предметы, относятся к сред. р.: (полное) алиби, (комическое) амплуа, (новое) бюро, (загородное) депо, (компетентное) жюри, (ответственное) интервью, (горячее) какао, (шерстяное) кашне, (трудное) па, (серое) пальто, (бабушкино) портмоне, (баранье) рагу, (интереснейшее) ралли.
Слово кофе относится к муж. р.; черный кофе, но допустимо употребление этого слова и в сред. р.: сгущенное кофе с молоком. К муж. р. относятся также слово пенальти (спорт.) и слова – названия ветров сирокко, торнадо.
Ряд существительных – названий неодушевленных предметов в XIX – нач. XX в. имел значение муж. р.: боа пушистый (Пушк.); мой какао (Тург.); сочный, сильный контральто (Горьк.); французский рагу (Пастерн.).
Некоторые несклоняемые существительные, оканчивающиеся на гласную и называющие неодушевленные предметы, относятся к жен. р., например: авеню, мацони (простокваша), медресе (мусульманская духовная школа), кольраби (сорт капусты), салями (сорт колбасы), очевидно, под влиянием грамматического рода (соответственно) слов: улица, простокваша, школа, капуста, колбаса.
Несклоняемым существительным визави, протеже, инкогнито свойственна двойственная родовая принадлежность этот, мой, наш визави – эта, моя, наша визави; мой, моя протеже. Сущ. инкогнито может относиться к муж. и сред. р.
9. Образуйте от данных глаголов формы 2-го лица единственного и множественного числа повелительного наклонения. Укажите возможные варианты и дайте их функционально – стилистическую характеристику
Ездить – езжай, езжайте;
Ехать – пусть едет, едут;
Поехать – поедет, поедут;
Уехать – уедет, уедут;
Вынуть – вынет, вынут;
Бежать – пусть бежит, бегут;
Положить – пусть кладет, кладут;
Лечь – пусть ляжет, лягут;
Захотеть – пусть захочет, захотят;
Смочь – может, смогите
Утаить – утаи, утаите;
Кроить – крои; кроите;
Поить – пои; поите;
Почистите – почисти; почистите;
Испортить – испорти; испортите;
Высыпать – высыпи; высыпите;
Уведомить – уведомит; уведомите.
10. Исправьте ошибки у употреблении деепричастных оборотов
1. Проходя мимо памятника, мы были охвачены чувством гордости. (деепричастный оборот не может быть употреблен, если предложение выражено страдательной конструкцией).
2. Не успев моргнуть глазом, как небо заволокло тучами (деепричастный оборот должен быть согласован по времени со сказуемым).