Кроме лабиализованных переднеязычных, изменились гласные нижнего подъема /æ/ и /a:/. Краткая фонема /æ/ слилась с /a/: pæt>that«это»; wæs>was «был». На юге и отчасти в западных диалектах мы находим написание e: pet, wes, thet; вероятно, это означает, что там сохранилась фонема /æ/; а буква æ перестала употребляться в среднеанглийском.
Фонема /a:/ была, вероятно, сильно огубленной уже в древнеанглийском. На севере фонема /a:/ осталась без изменений: ср. шотландск. gae /gei/, литер. совр. go; hame /heim/, литер. совр. home.
Остальные монофтонги качественно не изменились.
Если описание языка в древнеанглийский период базируется на уэссекском, как на ведущем диалекте, то в среднеанглийском ведущее место занимает диалект Лондона, который обнаруживает южные черты до середины XIIIв., а в дальнейшем переориентируется на восточно-центральный.
Нетрудно заметить, что в результате слияния /a/ и /æ/ нарушена симметрия кратких и долгих. Долгих теперь больше, чем кратких. Еще одним важным фактом является отсутствие в системе долгих гласной фонемы нижнего раствора /a:/.
Как долгие, Так и краткие дифтонги монофтонгизировались в раннеанглийском; /eo/, /eo:/ начали монофтонгизироваться уже в конце древнеанглийского. Фонемы /eo/, /eo:/ стянулись в /œ/, /œ:/ и затем делабиализовались, в соответствии с общим движением к делабиализации: deop>dep, совр. deep; seon>sen, совр. see. В юго-западном и западно-центральном диалектах в течение среднеанглийского периода сохранялась лабиализованная фонема /œ:/, обозначавшаяся на письме диграфами eo, eu, oe. В конце XIVв. она также делабиализовалась в /e:/.
Фонема /ea:/, где первый компонент был более открытым, стянулась соответственно в /ε:/, совпав с рефлексом секундарного /æ:/: east>ε:st, совр. east; hleapan>lε:pen, совр. leap.
Сложнее проходила монофтонгизация /ea/. Краткий дифтонг /ea/, как правило, стягивался в /æ/, которое затем переходило в /a/. Следует помнить, что в центральном диалекте (ранее мерсийском, т.е. англском) дифтонгизация была менее последовательно представлена, чем в уэссекском; недифтонгизированные формы имели /æ/ или /a/.
Таким образом, в этих случаях /a/ было результатом или сохранения старой фонемы, или результатом слияния /æ/ с /a/, или же, на уэссекской почве, результатом стяжения /ea/ в /æ/ и затем его слияния /a/.
В уэссекском краткий дифтонг перед /`/и `/ и после палатализованных согласных в поздний период древнеанглийского (IXв.) стянулись в /e/: seah>seh «увидел», eahte>ehte «восемь». В дальнейшем эти стяженные формы в течение некоторого времени сосуществовали с формами, возникшими из монофтонгизации /ea/ в /æ/, позднее /a/. Такая стяженная форма представлена в современном слове eight, где при вокализации /`/ перед ним возник празвук /i/.
Стяжение коснулось и долгих дифтонгов: heah>heh «высокий».
Дифтонги, образованные от гласных заднего ряда после /sk/, стянулись во второй компонент: sceadu>shade, совр. shade; sceoh>shoh совр. shoe. Вероятно, в этом случае диграфы обозначали возникший глайд после палатализованной или уже ассибилированной фонемы.
Таким образом, вся система старых дифтонгов перестала существовать, слившись с монофтонгами.
Общегерманское ударение было, как в других древних индоевропейских языках, музыкальным (т.е. было сопряжено с высотой тона). Оно было свободным, т.е. могло падать на любой от начала слог, как в русском языке, где в принципе ударение может падать на любой слог; в каждом отдельном слове, разумеется, ударение закреплено.
В дальнейшем, после первого передвижения, ударение изменило свой характер и стало силовым, динамическим, т.е. связанным с интенсивностью артикуляции слога. Важно то, что, став динамическим, ударение закрепилось за корневым слогом. В английском это положение было в дальнейшем нарушено появлением в языке романских заимствований.
Гласные в словах, заимствованных из французского, присоединились к ближайшим по звучанию английским гласным. Ударение в двусложных словах, падавшее во французском на последний слог, часто переходило, по аналогии с английской моделью, на первый слог: фр. ri`viere –англ.`river; фр. fo`rest –англ.`forest. Но перенос не стал обязательным для всех слов французского происхождения: сравните совр. ap`pear, de`test, sup`pose и т.д. Таким образом, хотя система фонем в целом не испытала влияния французской системы, не считая дифтонга /oi/ и очень недолго просуществовавшего в заимствованных словах дифтонга /ui/, следы которого зафиксированы в написании fruit, ударение стало свободным под давлением французской системы.
Звуковой строй языка как видно из истории вокализма, во многих отношениях сильно изменился на протяжении известных нам исторических периодов. Общегерманские явления, изложенные выше, весьма важны для понимания дальнейшего развития системы фонем английского языка. Эти общегерманские явления не засвидетельствованы в письменности; они реконструируются путем сопоставления засвидетельствованных позднее в письменности форм различных древних германских языков.
Список использованной литературы.
1. Антипова А.М. Ритмическая система английской речи. М., 1984.
2. Борисова Л.В., Метлюк А.А. Теоретическая фонетика. Минск, 1980.
3. Зиндер Л.З. Общая фонетика. Л., 1979.
4. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. С-Пб., 2001.
5. Ильиш Б.А. История английского языка. М., 1968.
6. Камышная Н.Г. Слогоделение в современном английском. М., 1972.
7. М орган Л.Г. Древнее общество. Пер. с англ. Л., 1934.
8. Реформаторский А.А. Введение в языковедение. М.: АСПЕКТ ПРЕСС, 2001.
9. Соколова М.А. Практическая фонетика английского языка. М.: ВЛАДОС, 2001.
10. Соколова М.А. Теоретическая фонетика английского языка. М.: ВЛАДОС, 2004.