Отметим синтаксические особенности характеризующие специфику просторечия-1:
Употребление страдательных причастий и кратких прилагательных в полной форме: "Дверь была закрытая"; "Обед уже приготовленный"; "Пол вымытый"; "А она чем больная?"; "Я согласная".
Употребление деепричастий заканчивающихся на "-вши" или "-мши" (причём последняя - форма исключительно просторечная): "Все цветы поваливши" (все цветы повалились); "я не мывши вторую неделю" (не мылся больше недели); "Он был выпимши" (пьян) и пр.
Употребление местоимения никто, при сказуемом в форме множественного числа (при местоимении может и не быть существительного): "Гости никто не приехали". "А у нее из цеха никто не были?".
Употребление существительных в творительном падеже с целью высказать таким образом причину чего-либо: "ослеп катарактой" (т.е. от катаракты), "умер голодом".
Нестандартное управление при словах, совпадающих по значению со словами литературной речи: "что тебе болит?" (что у тебя болит); "ко мне это не касается" (меня не касается); никем не нуждаться (ни в ком не нуждаться); "она хочет быть врач" (хочет быть врачом) и пр.
Несоответственное употребление предлогов: "стреляют с автоматов", "пришел с магазина", "вернулись с отпуска" и пр.
Исследователи не выделяют в просторечии-2 такого множества специфичных языковых характеристик, как в просторечие-1. Причиной этому служит молодость просторечия-2 как особого подвида просторечия. В отличие от просторечия-1, которое является средним между литературным языком и территориальными диалектами, просторечие-2 больше склоняется к жаргону (социальному и профессиональному) и литературной речи, занимает промежуточное положение между ними. [См.Л.И. Скворцов "Литературная норма и просторечие"]
Таким образом, просторечие-2 является тем связующим звеном, который позволяет попадать разнообразным внесистемные элементам (профессионализмы, жаргон, арго) в литературный язык. Причину такого взаимодействия можно найти и в структуре языковой системы, и в нашем обществе. Множество носителей просторечия-2 характеризуется своей неоднородностью по различным социальным критериям: выходцы сельской местности, временно или на постоянной основе проживающие в городе; городское население, характеризующиеся диалектной средой окружения; население крупных городов, с низким уровнем образования и занимающиеся неквалифицированным трудом. Носители просторечия-2 - это люди различного рода профессий: продавцы, уборщицы, грузчики, железнодорожные проводники, парикмахеры, официанты, и пр. [См.Л.И. Скворцов "Литературная норма и просторечие"]
Так как просторечие, как уже было отмечено, не отличается какой-либо нормативностью и, следовательно, не имеет нормативных средств, подобно литературной речи, которые бы ограничивали в просторечии употребление средств, других языковых подсистем. Вследствие этого различные черты языка, свойственного жителям определённой местности или людям каких-либо профессий, какой-либо среды, отличающейся своей спецификой языка, способны беспрепятственно перекочевать в просторечие.
И на самом деле, несложно убедиться, что множество элементов языка, которые имели в определённое время принадлежность к словоупотреблению, ограниченному рамками социального или профессионального характера, попадают в литературную речь не напрямую, а посредством просторечия-2. Так, к примеру, слова, входящие в настоящее время в состав активно использующейся лексики, пришедшие из жаргонной среды: "прокол" - неудача "возникать" - заявлять своё мнение, при нежелании окружающих; "оттянуться" - отдохнуть, развлечься; "беспредел" - недопустимые действия, выходящие за рамки дозволенного; "отморозок" - лицо, не признающее никакой нормативности в своих действиях; и пр. [См. Войлова И.К. "Живые формы языка как стилеобразующий фактор художественного текста"]
Фонетические и морфологические особенности просторечия-2 не имеют такой специфики, как просторечие-1: они имеют неопределённый характер и зачастую реализованы в отдельных языковых средствах. Для просторечия-1 реализация рассмотренных выше фонетических и морфологических свойств происходит определённым образом, а в просторечии-2, напротив, они представлены без какой-либо закономерности, с ограничениями, а некоторые из них отсутствуют вовсе. Причиной этому служит стремление, просторечия-2 как развивающегося подвида городской речи, - к уменьшению яркости набора языковых средств выражения, к их объединению со языковыми средствами, свойственными разговорной речи и кодифицированной литературной речи.
Для наглядности, диссимиляция согласных в просторечии-2 реализована словоформами типа "транвай". Напротив, в словах типа "директор", "коридор", где членение согласных выражено в более яркой, заметной форме, этого не происходит. Словоформы типа [сашэ] вместо [шасэ] или [шосэ] тоже не свойственны просторечиию-2. Вставка звуков [j] или [в] ([какава], [п`иjан`ина]), одно из наиболее выразительных явлений просторечия-1, - в просторечии-2 практически не используется. Расхождения с литературной речью в значениях рода определённых существительных происходит менее выражено, в словах типа: толь, шампунь, тюль, они склоняются как существительные в форме женского рода; а мозоль, напротив, как существительное мужского рода. Например: "замучился с этим мозолем", "покрыли крышу толью", "вымыла голову новой шампунью", "стояли в очереди за тюлью"). В отличие от просторечия-1, слова среднего рода кино, мясо и подобные им не употребляются как существительные в форме женского рода.
Склонение иноязычных существительных происходит, как правило, в тогда, когда возможно неопределённое понимание несклоняемой формы. Например: "ехали метром", но " вышел из метро". [см. Лукьянова Н.А. "Проблемы семантики"]
Просторечию-2 также свойственно использование в словах с уменьшительно-ласкательных суффиксов. Например: "номерок", "документики", "огурчик" Существуют формы, которые образованны необычным образом, и не распространены в литературной речи. К примеру: "мяско".
Просторечию-2 свойственно употребление фразеологизмы, специфичные ему, при использовании указывающие на просторечный характер беседы. Постепенно они попадают в разговорную речь. Для наглядности:
Использование выражения "по нахалке": "Пришли тут по нахалке".
Сравнение, при использовании выражения "как этот": "Проходите вперед! встал, как этот". "Иди к нам. Нет, сидит, как этот".
"Надо же!", используется для выражения восклицания, удивления. "У нас уже третий месяц нет отопления. - Надо же!".
Употребление выражения "без разницы": "Мне это без разницы".
Среди разновидностей этикета речи, которые характерны для просторечия-2, следует выделить виды обращений, которые обозначают родственные отношения или положение в обществе: "мужик", "шеф", "парень", "начальник", "друг", "командир", "хозяин", "папаша", "мамаша", "отец", "мать", "дед", "дедуля", "бабуля". Такие способы обращения разделены по возрасту, полу говорящих; профессия в определённых случаях накладывает определённые ограничения употребления, в отношении говорящего и воспринимающего информацию. Таким образом, обращения типа "дедуля", "бабуля" или "женщина", "дама", "мужчина" присущи речи молодых женщин; обращения "друг", "мужик", "парень", "начальник", "шеф", "дед", "отец", "папаша", "мать", "мамаша" характерны для мужчин среднего или молодого возраста; "хозяин", "хозяйка" - таким образом обращаются работодателю или к какому-либо другому лицу, в отношении которого говорящий осуществляет обслуживание.
В результате распространения просторечия на бытовом уровне коммуникативного взаимодействия, оно чаще всего применяют и лучше всего это выходит в разговоре, имеющем своей целью заверению, внушению порицанию, обвинению, просьбу и пр. Хотя и зачастую носители просторечия употребляют его вследствие малообразованности и неспособности полноценно использовать другие формы речи.
Просторечиехарактерно городской речи, используется часто для придания речи специфического оттенка. Использование просторечия может совершаться и с осознанием его анормативности для выражения более глубокой чувственной окраски речи говорящего. В этом случае его употребление не влечёт за собой ничего негативного. Но при использовании его малообразованным населением в качестве нормированной речи, в результате неспособности использовать стилизованную речь, ведёт к расслоению национального языка, его деградации. Просторечие может быть уместно в определённых случаях, ноне более чем стилистический приём, использование его в качестве повседневной речи может иметь лишь негативную оценку.
1. Войлова И.К. Живые формы языка как стилеобразующий фактор художественного текста. // Язык, как система. - Екатеринбург. 1998. С.134-142.
2. Лукьянова Н.А. Проблемы семантики. // Экспрессивная лексика разговорного употребления. - Новосибирск. 1986. С.253-257.
3. Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие. // Литературный язык и просторечие. - М.: Наука. 1977.