ВВЕДЕНИЕ. 2
1 ПОНЯТИЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЛЕКСИКИ И СЕМАНТИКИ.. 5
1.1 Лексика как состав языка. 5
1.2 Семантика. 8
2 ЛЕКСИКО-СЕМАНЧИЧЕСКАЯ ГРУППА СЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ СТАРОСТЬ 11
3 ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА.. 20
ВЫВОД.. 25
ЛИТЕРАТУРА.. 26
Единицы, которые изучаются в разных разделах науки о языке, находятся в определенных взаимоотношениях друг с другом: одни из них входят в состав других, образующих более сложные единства, или единицы следующих уровней.
Понятие «уровня» широко используется в, современном языкознании: оно должно отразить тот факт, что различные единицы языка находятся в определенном соотношении друг с другом, например, каждая морфема состоит из фонем (реже представлена одной фонемой), причем «без остатка» может быть разложена именно на фонемы. Это и дает основание говорить о том, что фонемы и морфемы образуют два различных уровня языка: более «низкий» — фонемный и более «высокий» — морфемный. Морфемы, в свою очередь, составляют лексемы (слова в определенных значениях), а сочетания лексем —синтаксические конструкции, что позволяет выделить два следующих уровня — лексику и синтаксис. Любой текст без остатка членится на фонемы, морфемы, лексемы и синтаксические конструкции.
Таким является одно из распространенных представлений о языковой стратификации, или уровнях языка.
Однако следует иметь в виду, что в трактовке уровней различными исследователями в настоящее время нет единства. Иногда к уровням наряду с перечисленными, относят также морфонологию, фразеологию, стилистику, словообразование и т. п. Было бы бессмысленно спорить о том, какое понимание уровней нужно считать правильным, а какое — нет. Спор был бы спором об употреблении термина, так как при различном выделении уровней учитываются различные стороны языковой действительности и соответственно в само обозначение «уровень» при этом вкладывается различное содержание. Речь может идти, следовательно, лишь о том, какие черты языковой организации мы хотим выделить, вводя понятие «уровня». Устанавливая фонемный, морфемный, лексический и синтаксический уровни, мы устанавливаем определенную иерархию языковых единиц, причем в соответствующий ряд уже не входят непосредственно те факты языка, которые относятся к словообразованию, фразеологии, стилистике и т. д. Таким образом, говоря об «уровнях языка», нужно учитывать, что само это понятие может подвергаться различному осмыслению.
Нетрудно заметить, что выделенные выше уровни не находятся в прямом и однозначном соотношении друг с другом. Язык характеризуется прежде всего тем, что единицы, имеющие значение (т. е. способные обозначать что-то во внеязыковой действительности), образуются единицами, имеющими лишь смыслоразличительную функцию (т. е. не имеющими собственного значения в указанном понимании). Минимальными самостоятельными единицами, имеющими собственное значение, являются слова, минимальными смыслоразличительными единицами — фонемы. Этим и обусловлено основное кардинальное членение языка. Таким образом, прежде всего противопоставлены друг другу два уровня: уровень фонем и уровень слов. Слово представляет собой сложную и многоаспектную единицу. Поэтому исследованию подлежит и то, как образовано и как может изменяться данное слово (выделенные обозначения приобретают строгий смысл, когда рассматривается не отдельное слово, а определенные ряды слов), и то, как оно может сочетаться с другими словами, образуя более сложные единства, и то, что может обозначать, знаком чего может служить данное конкретное слово. Поскольку слова представляют собой целостную единицу, все эти аспекты взаимосвязаны, однако при анализе всегда приходится отвлекаться, от некоторых сторон изучаемого объекта, сосредоточивая внимание на его определенных свойствах. В связи с этим в науке и выделяются такие разделы, как морфология, синтаксис и лексика. Устанавливая соответствующее членение на уровни (фонология — морфология — лексика — синтаксис), мы более или менее адекватно передаем основное членение, наблюдаемое в языке.
Указанное выделение уровней имеет то несомненное преимущество, что дает правильное общее представление о языковой структуре. Действительно, любой отрезок текста (т. е. любую речь) можно расчленить на синтаксические единства, т. е. сочетания слов, которые в свою очередь членятся на слова; в словах мы можем выделить морфемы; последние состоят из фонем. Понятно, что, включив в перечень уровней, наряду с названными, такие, как фразеология, стилистика и т. п., мы исходили бы уже из каких-то совершенно иных соображений. Иногда, по-видимому, здесь играют определенную роль соображения о важности соответствующих языковых явлений. Но уровни в указанном выше понимании никак не определяют лингвистический «ранг» изучаемых фактов. Говоря об изучении фразеологизмов, В.В. Виноградов отмечал, что «немало уделяется внимания схоластическому вопросу, образуют ли фразеологические конструкции «уровень» (как будто это бюрократический термин, вроде обер-офицерского чина в дореволюционной военной иерархии) или «подсистему» языка (или даже «пласт» его) и т. п.». Вопрос этот является схоластическим потому, что признание или непризнание за теми или иными явлениями «уровневого» характера зависит прежде всего от того, какой смысл вкладывается в понятие «уровень». Если считать, что это понятие должно отразить структурную организацию языка, иерархию языковых единиц, то, конечно, придется признать, что фразеологические конструкции, могут составить «уровень» лишь на каких-то других основаниях, чем синтаксические конструкции, морфемы и т. д.
Лексикой называют словарный состав языка, причем, когда говорят о словарном составе языка,. имеют в виду слова в их индивидуальных (лексических— в противоположность грамматическим) значениях. Каждое слово является обозначением какой-то реалии,— вот эта способность слов обозначать те или иные предметы, признаки, явления действительности и характеризует слова как единицы лексики.
Лексика современного русского языка представляет собой сложную систему, состоящую из различных по происхождению, по сфере употребления и стилистической значимости групп слов. С точки, зрения происхождения различаются исконно русские (лес, вода, ходить, читать и т. п.) и заимствованные слова (начиная с древнейших заимствований, вроде тетрадь, корабль, и кончая сравнительно недавними, как диктат, кемпинг, робот, радар, эскалация, акваланг и т.п.). Значительныйпласт лекажи современного русского языка составляют славянизмы (ср.: время, вред, cpeда т. д. и брег — берёг, град — город и т. п.); при этом следует отметить, что в ряде случаев вытесненная старославянская форма остается основой для производных; холод, но охлаждать, берег, но прибрежный, город, но. градостроительство и т. п.), в ряде случаев сохранившееся, наряду с исконными восточнославянскими вариантами, старославянские (исторически) формы получают особое значение (ср.: исходить и выходить, глава и голова, прах и порох и т. п.).
В словарный состав литературного языка (в различные эпохи — с различной интенсивностью) входят также областные слова, употребление которых первоначально ограничено отдельными территориальными говорами. Некоторые из этих слов до сих пор сохраняют свой диалектный отпечаток и квалифицируются как диалектизмы.
С точки зрения сферы употребления различается общеупотребительная, нейтральная в стилистическом отношении лексика, составляющая основу словаря, и лексика; применение которой ограничен с "определёнными типами речи, определенными условиями речевого общения (специальная научная и техническая лексика, разговорная Мексика, лексика"...официально-деловых документов и т. д.). Из сказанного видно, что термин «лексика» употребляется не только для обозначения словарного состава языка как всей совокупности имеющихся в нем в тот или иной период его развития слов, но и каких-то частей, словарного состава. Говорят также о лексике писателя, литературного произведения и т. д.
Некоторые слова (или значении слов) воспринимаются как устаревшие (архаизмы и историзмы), другие — как новые, еще не вполне «привычные», не вполне закрепившиеся в литературном языке. Стилистическая значимость слов не остается неизменной (отдельные устаревшие слова возвращаются в активный фонд словаря с новыми значениями, ср. вратарь, довлеть; специальные термины в ряде случаев, иногда видоизменяя значение, становятся общеупотребительными и т., д.).
Существенной особенностью лексики по сравнению с другими сторонами языка является ее непосредственная обращенность к явлениям действительности. Поэтому именно в лексике отражаются все изменения, происходящие в общественной жизни,— появление новых предметов, возникновение новых понятий неизбежно влечет за собой создание новых наименований или видоизменение семантики тех или иных слов.
Непосредственное воздействие на лексику внеязыковой действительности обусловливает ее подвижность — в языке постоянно отмечается не только появление новых слов (и новых значений), вытеснение устаревших, утрачивающих свою актуальность обозначений, но и стилистическое перераспределение различных групп слов, изменение лексической и синтаксической сочетаемости слов и т. д.
Раздел науки о языке, в котором изучается лексика, носит название лексикологии.
Исследование словарного состава русского (как и любого другого) языка может вестись в разных направлениях. Прежде всего следует указать на различные задачи, которые стоят перед исторической лексикологией и лексикологией современного русского языка.
В ведении исторической лексикологии — история слов, формирование и развитие тех или иных групп слов, словарного состава языка в целом. Словарный состав языка изменяется (появляются новые слова, отдельные слова забываются, изменяются значения целого ряда слов и т. д.) в результате самых различных причин, некоторые из которых удается установить с достаточной достоверностью.