Смекни!
smekni.com

Понятие и типология комплимента как речевого акта (стр. 3 из 3)

“Youhavealovelyvoice». (РР, 1999).

К следующему типу комплиментов по комплиментируемым признакам относятся комплименты, характеризующие одежду.

«Ты мне нравишься в этом пальто. Онотебеидет». (Минчин1993: 242).

“It’s a pity you can’t keep on wearing that uniform. You look so smart in it”. (Priestley. TimeandtheConways 1997: 57).

В классификацию по комплиментируемым признакам входят также комплименты, характеризующие украшения.

«Какое колечко симпатичное!» (Розов. Вечно живые 1973: 574).

“You know – dear me, what a very elegant button this is, Mr Bumble! I never noticed it before”. (Dickens 1992: 23).

Зафиксирован такой тип комплимента, как комплимент имени.

«Как ваше имя, если не секрет?» - «Маша!» - «Чудесное имя. Тихое, домашнее…» (Афиногенов. Машенька 1977: 382).

“MissJaneCleveland. I like the name”. (Christie. Jane in Search of a Job 1993: 134).

Используются также комплименты, относящиеся к месту жительства, жилищу, домашней обстановке.

«Славная квартирка, славная». (Вампилов. Утиная охота 1984: 143).

“Marvelous room”. (Fowles. The Ebony Tower 1999: 10).

Последним типом комплиментов в данной классификации являются общеоценочные комплименты без указания конкретных качеств человека.

«Ах, Ида , Ида, цены вы себе не знаете!» (Бунин. Ида 1994: 213).

“You’re out of a dream, Miss Collins!” (Galsworthy. A Modern Comedy. The White Monkey 1976: 159).

Второй тип классификации – классификация комплиментов по адресованности. Комплименты могут быть адресованы, во-первых, непосредственно собеседнику:

«Вы прекрасно выглядите, загорели». (Медведева 1995: 216).

“I think you are beautiful”. (Lawrence. Love Among the Haystacks 1987: 37).

Во-вторых, отмечены комплименты в адрес близких собеседника:

«Твоя мать славная женщина…» (Вампилов. Старшийсын 1984: 84).

“You must be proud of your wife”. (Maugham. TheColonel’sLady 1999: 141).

Используются также комплименты, касающиеся предметов, входящих в личную сферу собеседника (одежды, украшений, дома, квартиры). Например:

«Навасплатьенеобыкновеннойсилы!» (Афиногенов. Машенька 1977: 412).

“How nice this is!” she said, touching the glowing bed-cover. (Lawrence. ThePlumedSerpent 1978: 416).

В-третьих, комплименты можно классифицировать по степени прямоты/косвенности. Прямые – содержат эксплицитный комплимент, например:

«Ты очень симпатичная девочка». (Дубровин 1974: 183).

“How nice you look”. (BBC English Dictionary 1993: 746).

Косвенный комплимент – это комплимент, выраженный имплицитно, например:

«Завидую вашему будущему мужу». (Арбузов 1971: 70).

“I’ll walk along with you». – “Why?” – “For the pleasure of your society”. (Maugham. TheMoonandSixpence 1972: 146).

В-четвертых, возможна классификация комплиментов по степени эмоциональности. В соответствии с данной классификацией комплименты подразделяются на эмоциональные и рациональные (логические). В следующих высказываниях употребляются эмоциональные комплименты:

«Ах, папа, ты как хорош, прелесть!» (Толстой 1958: 206).

“How very clever of you!” (Christie. TheVeiledLady 1993: 76).

Примеры употребления рациональных (логических) комплиментов:

«Чем дальше говорю с вами, тем больше убеждаюсь в том, что вы очень умны». (Булгаков. МастериМаргарита 1988: 529).

“You’ve the natural gift for giving evidence. Steady as a rock”. (Galsworthy. TheForsyteSaga. InChancery 1964: 172).

В-пятых, комплименты можно классифицировать по тональности. В рамках данной классификации выделяются серьезные комплименты:

«Как искусно сделана эта розочка в куличе, прямо хочется понюхать». (Тэффи. Застеной 1990: 89).

“…it is very handsome here! The furniture is good and the carpets – thick carpets everywhere – and there are lots of ornaments. Everything is very good quality and very, very rich!” (Christie. HerculePoirot’sChristmas 1999: 49).

шутливые комплименты:

«Я в восторге от ваших бараньих мозгов!» (речь идет о блюде). (Толстая. Соня 1997: 12).

“I like your house – it’s very like you”. (Galsworthy. A Modern Comedy. Swan Song 1976: 65).

грубые комплименты:

«О-о-о! Какая девка посадочная! Слушай, где ты раньше была? Мы б с тобой на качелях покатались». (Солженицын. Раковый корпус 1991: 240).

Также возможна классификация комплиментов по временнóй направленности. В этом плане комплименты могут быть направлены в прошлое:

«Лиха ты была плясать, лучше всех в деревне». (Глебова 1967: 372).

“I’d no idea you were such an attractive young man”. (Prichard 1973: 77).

в настоящее:

«Вы сильная женщина». (Розов. Вдобрыйчас 1973: 551).

“I think you are a genius!” (Maugham. Theatre 1979: 31).

и, наконец, в будущее:

«Как она мила! Красавица будет!» (Толстой 1958: 54).

“You’re going to be a star. Nothing can stop you”. (Maugham. Theatre 1979: 41).

В классификации комплиментов по степени развернутости различают краткий комплимент, например:

«Тыталантливый!» (Дубровин 1974: 184).

“You are very clever, Mrs Leslie». (Lawrence. ThePlumedSerpent 1978: 46).

и развернутый комплимент, например:

«Мне кажется, что такая женщина, как вы, с таким сильным характером, повелительным умом и такой внешностью, должна подчинять себе не только людей, но и саму судьбу». (Тур 1975: 219).

“You represent the world and everything that the world can give, and you represent them at their best – in their most generous, most graceful, most inspiring form”. (James. Benvolio 1994: 118).

Комплименты можно классифицировать по особенностям их языкового оформления. Данная классификация является эмпирической, т.к. особенности языкового оформления с трудом поддаются типизации. Тем не менее, можно говорить о некоторых типовых способах языкового оформления комплимента. Можно выделить следующие виды комплиментов.

· комплимент-сравнение:

«Тебе нравится «Вирсавия в купальне»? Она в Эрмитаже висит». - «Я видел – она похожа на тебя…» (Минчин 1993: 153).

“There, you look as irreproachable as Britannia herself!” (Lawrence. Sons and Lovers 1977: 380).

· комплимент - риторическое восклицание:

«Какой вы благородный!» (Солженицын. Как жаль 1991: 280).

“How nice you’ve made it!” (Lawrence. The Rainbow 1985: 157).

· номинативная конструкция:

«Эта головка, с этой маленькой косой вокруг нее…» (Бунин. Таня 1994: 89).

· комплимент в сочетании с антикомплиментом:

«Так организовать дело как у вас я, к сожалению, не могу. Ахотелосьбы». (Погодин 1973: 80).

“I think you all look marvelous. I’m rotten at this, you know…” (Priestley. Time and the Conways 1997: 25).

· комплимент с междометиями:

«Ах ты розан! Все хорошеешь». (Тэффи. Женскийвопрос 1990: 378).

“Oh, that’s very sharp of you, dear”. (Christie. The Mirror Crack’d from Side to Side 1970: 154).

· комплимент с обобщающими словами, например:

«Какой ты всегда подтянутый, Вадя». (Розов. Вдобрыйчас 1973: 18).

“For me you have always had an irresistible fascination”. (Galsworthy. A Modern Comedy. The Silver Spoon 1976: 145).

· комплимент с уменьшительно-ласкательными формами, например:

«Я вижу первый раз в жизни ваши хорошенькие ножки!» (Чехов. Ненужная победа 1954: 282).

«Какие хорошенькие глазки!» (Гоголь 1988: 71).

«Какие миленькие ручки!» (Гоголь 1988: 71).

· комплимент с прилагательными в превосходной степени, например:

«Добрый день, симпатичнейший Степан Богданович!» (Булгаков. Мастер и Маргарита 1988: 344).

«… Очаровательнейшая Шарлотта Ивановна…» (Чехов. Вишневыйсад 1956: 440).

“You’re the grandest woman I’ve ever known». (Maugham. Thelion’sskin 1977: 137).

3 Типология реакций на комплимент

Стандартными типами реакций на комплимент считаются благодарность, выражение радости от полученного комплимента и ответный комплимент. Однако нами зафиксированя и некоторые другие типы реакций.

Основные типы реакций таковы:

благодарность

«Ты самая, - я не нахожу других слов, - что ни на есть женщина, ты…прекрасная». - «Спасибо, мой родной». (Минчин 1993: 181).

“A very efficient piece of work if I may say so». - “Thank you!” (Christie. The Mirror Crack’d from Side to Side 1970: 87).

“Thank you very much!” (The Cambridge English Course 1993: 45).

“Thanks a lot!” (РР, 1999).

Ответ адресата может также содержать выражение радости, удовольствия от полученного комплимента, например:

«Как вы хорошо поете, Витя»- «Приятно слышать». (Арбузов. Иркутская история 1973: 255).

«Я рад, что вам понравилось» (РР, 1999).

«Мне очень приятно» (РР, 1999).

«Я рад это слышать» (РР, 1999).

“Nice to hear that!” (РР, 1999).

“You know that Edward admired your work so much». - “I’m glad to think that!” (Maugham. CakesandAle 2000: 226).

Реакцией адресата может быть и ответный комплимент, например:

«Я то же могу сказать и о вас» (РР, 1999).

«То же можно сказать и о вас» (РР, 1999).

«То же должен сказать и о вас» (РР, 1999).

«Ты прекрасно выглядишь. Возмужал, возмужал…» - «Вы тоже прекрасно выглядите, дядя Ваня». (Битов. Заповедник 1991: 466).

“The same goes for you». (РР, 1999).

“So do you». (РР, 1999).

“The same can be said about you” (РР, 1999).

Зафиксирована также такая реакция адресата, как ответный комплимент с антикомплиментом самому себе.

«Вон ты какой стал». – «Какой?» - «Умный». – «Я-то умный? Ты – умный. Я – дурак дураком». (Арбузов. Иркутская история 1973: 242).

Адресат может выразить и согласие с комплиментом, сопровождаемое мотивировкой его справедливости. Мотивировка может быть как рациональной, так и эмоциональной.

Рациональная мотивировка может быть проиллюстрирована следующими примерами:

«Какой вы имеете решительный характер». - «О, да! Мы все женщины гораздо решительнее вас, господ мужчин…» (Писемский 1988: 377).

“We think in the family that you have such perfect taste». – “I’ve had a good deal of experience. I always design the sets myself for our plays. Of course, I have a man to do the rough work for me, but the ideas are mine». (Maugham. Theatre 1979: 17).

“You are looking well». – “Yes, I am very well». (Lawrence. ThePlumedSerpent 1978: 428).

Ниже приведен пример эмоциональной мотивировки справедливости комплимента:

«О, да ты сегодня роскошная, Бэллочка!» - «А что же! Не одной вашей Эммочке в панбархатах ходить!» (Минко 1972: 126).

Следующей формой реакции является ироническое согласие с комплиментом, например:

«Вы отважный». - «А вы думали!» (Арбузов. Иркутская история 1973: 247).

В число возможных реакций на комплимент входит и удивление.

«Что же вы не танцуете, Нила? У вас хорошо получается». - «Вам нравится?» (Салынский 1973: 560).

“You are ten times handsomer than I ever thought you would be». – “Am I?” (Christie. Mr Eastwood’s Adventure 1993: 159).

“You – with your charm – you can do as you like». – “What charm?” – “Just your own. Don’t pretend you don’t know you’ve got it». – “It’s news to me”. (Lawrence. Aaron’sRod 1977: 133).

Реакцией на комплимент может быть его разоблачение со стороны адресата. Под разоблачением понимается вербальный комментарий адресата, выражающий его констатацию иллокутивного смысла комплимента. Например:

«Вы мне льстите!» (РР, 1999)

«Вы же… вы же такая… такая красивая, что и сами не знаете. Верьте мне!» - «Вовсе я не красивая. Вы преувеличиваете!» (Зарудный 1973: 466).

«Это только комплимент» (РР, 1999).

«Ты прелестна». - «Все шутишь». (Минчин 1993: 105).

“It’s just a compliment». (РР, 1999).

“You flatter me». (РР, 1999).

“If only it were true». (РР, 1999).

Помимо вышеперечисленных типов реакции отмечена и положительная невербальная реакция на комплимент:

«Ну, вы – очень ценный работник!» Валя улыбнулась ему. (Солженицын. Случай на станции Кочетовка 1991: 207).

“Ah, I wondered why your eyes were so doubly bright». The old raddled woman flushed with pleasure. ( Maugham. The Alien Corn 1999: 40).

“I think that when he was a young man, he must have been handsome – very handsome, like you”, said Pilar to Superintendent Sudgen. His eyes dwelt with naive pleasure. (Christie. Hercule Poirot’s Christmas 1999: 143).

И, наконец, может быть зафиксирована отрицательная невербальная реакция на комплимент:

“You really do blossom out sometimes, you ought to write poetry». She lifted her head then she shook it mistrustfully. (Lawrence. SonsandLovers 1977: 256).


[1] Отсутствие примера из русского или английского языка означает, что комплимент данного типа в данной коммуникативной культуре не был зафиксирован.