Колір одягу в деяких випадках також указує на соціальну диференціацію по статусу, за віком і має соціальну значущість, особливо в ритуалах, церемоніях [31, 118]. Пурпур - "королівський" колір, синій - колір консервативної партії Великобританії, чорний (у деяких народів - білий) - колір трауру і печалі. Опозиція за кольором символізує протиборчі сторони, наприклад: "червоні - білі" під час громадянської війни в Росії, "сині - сірі" під час громадянської війни в США, Війна Яскраво-червоної і Білої троянди в XV в. за англійський престол і ін.
Ситуативні змінні тісно пов'язані з невербальною і вербальною комунікацією. Вони мають велике значення для адекватного сприйняття інформації і встановлення міжособистісних відносин комунікантів. Проксеміка, орієнтація, часовий чинник і послідовність є обов'язковими компонентами невербальної комунікації, здатними актуалізувати ознаки соціальної диференціації і варіювання, тому їх можна кваліфікувати як соціологічні домінанти комунікації.
Найбільш "красномовними" засобами виразу ознак соціальній диференціації є фонаційні засоби, особливо інтенсивність, діапазон мелодійного варіювання, а також темпові модуляції і тембр, не дивлячись на те, що вони обумовлені індивідуальними психофізіологічними властивостями того, хто говорить. Особлива роль належить вимовній нормі, але при цьому слід зазначити різний ступінь соціальної значущості "акценту". Так, "акання" і "окання" в російській мові свідчить швидше про територіальну диференціацію, чим про власне соціальною, хоча під дією радио- і телемовлення перший варіант домінує серед молоді. Три типи "акценту" в США асоціюються так само перш за все з регіональними нормами вимови.
У британському суспільстві вимовні норми соціально орієнтовані і соціально значущі. В результаті опиту громадської думки серед 11 чинників, що визначають приналежність людей до певного класу, більшість респондентів відзначили "те, як люди говорять". У ситуаціях офіційного спілкування наголошується посилення самоконтролю, прагнення до "престижної" норми вимови, що приводить іноді до "надправильної" мови, яка звучить неприродно. Таке прагнення спостерігається частіше у жінок і пояснюється нестійкістю їх соціального статусу в британському суспільстві [14, 63].
Відношення до виразу соціальної диференціації за допомогою жестів в більшості випадків несхвальне, але, кінець кінцем, залежить від прийнятих в даному культурно-генетичному ареалі норм. Відомо, що в південних регіонах, на Близькому Сході жестикуляція поширена більше, норми проксеміки інші, відмінні від північних регіонів європейського ареалу. Незнання цих норм може служити джерелом недовір'я, непорозумінь і навіть конфліктів.
Все це свідчить про те, що паралінгвістичні засоби несуть колосальне соціальне навантаження в комунікації.
При самостійному функціонуванні невербальні засоби, так само як і слова, передають закінчений сенс, тобто формують цілісний вислів. Ці вислови можуть бути інтерпретовані вербальними засобами, наприклад: вказати пальцем на об'єкт з метою уточнення його місцезнаходження - "онде"; поманити до себе кого-небудь зігнутим вказівним пальцем - "підійди сюди"; поглядом вказати на двері - "давай вийдемо". Отже, в самостійному вживанні кінесичні засоби функціонують подібно до вербальних висловів - однослівних і неоднослівних. Вони є комунікативними одиницями, оскільки актуалізують три базові функції комунікації - інформаційну, прагматичну і експресивну.
Набагато складніше визначити комунікативну роль невербальних засобів в зв'язаному вживанні. Заздалегідь необхідно з'ясувати, що є загального і різного у вербальних і невербальних засобах, окрім їх природи. Найбільш істотними параметрами порівняння є функції, мотивованість, дискретність, структура (формальна і змістовна) і системні характеристики. До загальних характеристик відносяться: три базові функції, відмічені вище, поліфункціональність - і словесні, і несловесні знаки можуть актуалізувати різні приватні функції, відносна мотивованість - словесні знаки, в більшості своїй, немотивовані, несловесні, - за винятком іконічних знаків і жестів - ілюстраторів так само немотивовані [17, 52].
Решта характеристик специфічні або співпадають лише частково. Вербальні знаки достатньо легко можуть бути виділені в потоці мови завдяки своїй цільнооформлености. Для невербальних знаків, окрім іконічних і ритмічних, характерна неуривчастість, особливо в зв'язаному вживанні. Вони за своєю природою недискретні, і тому слова служать для них як би опорою, на якій "кріпляться" різні невербальні знаки.
Значні відмінності спостерігаються в змістовній структурі словесних і несловесних знаків. Змістовною одиницею слова, що позначає об'єкти, властивості, явища, процеси, дії, є значення, яке відображає істотні ознаки цих реалій. Несловесний знак не тільки позначає, але також указує, регулює і виражає смислову і оцінну інформацію. Тому його змістовна структура неоднорідна. Вона включає власне значення, зазвичай в позначаючих і вказуючих знаках, і сенси - елементарні одиниці інформації про стан, відчуття, наміри, причинність, про відношення і тому подібне По своїй змістовній структурі невербальні знаки можуть бути однозначними, багатосмисловими і різносмисловими.
Однозначна структура характерна для позначаючих знаків, наприклад: V - перемога, один або більш піднятих пальця, таких, що позначають цифри, положення піднятої руки, що позначає високе зростання і тому подібне За своєю природою це іконічні знаки, іноді їх називають ілюстраторами (піктограмами).
У багатосмислових знаках об'єднуються декілька сенсів, зв'язаних асоціативно. Так, наприклад, вираз обличчя, яке визначається як "не піднімати око", передає, принаймні, три смислова інформація: а) збентеження і боязкість перед співбесідником через цілий ряд об'єктивних і суб'єктивних причин, б) сором, можливо, перебільшений власною свідомістю, в) боязнь бути покараним. Всі три сенси зв'язано причинно-наслідковими асоціаціями. Кивати головою кілька разів передає декілька сенсів: а) "розумію, що ви говорите", би) "слухаю вас уважно", в) "згоден з тим, що ви говорите", г) "співчуваю вам". У наявності ланцюжок асоціацій - слухаю, розумію, згоден, співчуваю. Змістовна структура є варіативною - на перший план виходять то одні, то інші сенси, а самі знаки постають синкретичними (грецьк. "з'єднання"), здатними, залишаючись нерозчленованими, виступати одночасно в декількох сенсах; для них важко підібрати вербальний еквівалент [6, 74].
У різносмислових структурах сенси не мають асоціативних зв'язків. Наприклад, "клацнути пальцями" в різних ситуаціях виражає: а) досаду ("Ах, забув!"), би) захоплення або несподівану радість відкриття ("Ось це здорово!"), в) бажання привернути чиюсь увагу (жест грубий). Ці сенси інтерпретуються однозначно за рахунок одночасного використання компонентів міміки і за допомогою слів. Відмінність в змістовній структурі словесних і несловесних знаків дозволяє повніше і більш адекватно передати інформацію. Слово диференціює зміст, а жести, міміка, фонаційні засоби конкретизують його.
1.2 Типологія паралінгвістичних одиниць
Системні відносини вербальних і невербальних засобів комунікації також мають свою специфіку, що пояснюється їх структурними і функціональними особливостями. Різне розуміння цих особливостей визначає відмінність в існуючих типологіях невербальних знаків, переважно кінесичних. Вище згадувалася тричастинна типологія М. Арджайла, побудована на основі ознаки комунікативності - некомунікативності невербальних знаків. Але більшість типологій побудована на основі двох і більше ознак. На основі ознак конвенціальності, навмисності - ненавмисності і функції побудована чотирьохчастинна типологія: а) ілюстратори (іконічні знаки, що підрозділяються на піктограми і ідеограми); б) емблеми - стандартизовані, прийняті умовно в даному суспільстві знаки для виразу згоди - незгоди, позначення якісної властивості (піднятий вверх великий палець); у) регулятори - жести, які регулюють тривалість, ритм дій і т.п.; г) адаптери, що підрозділяються на самоадаптори, альтер - адаптори і об'єкт - адаптори. Типологія жестів французького соціолога А. Греймаса заснована на тотожності функцій жестів у зв'язку із звуковою мовою. Він розрізняє практичні жести, міфічні, або символічні і ритмічні. Типологія жестів Т.М. Николаєвої заснована на трьох ознаках - умовності/неумовності жестів, їх функції і зв'язаності/незв'язаності з мовою. Вона указує чотири основні типи жестів: а) умовні, які прийняті в даному суспільстві "по умові" (співвідносяться з емблемами); б) неумовні, які зазвичай добре інтерпретуються навіть в різних ареалах, наприклад, вказуючі жести або виражаючі емоції (співвідносяться з піктограмами); у) підкреслюючі жести, які не передають самостійної інформації, але підсилюють або виділяють значення слів; г) ритмічні жести, коли той, що говорить підкреслює не окремі слова, а весь вислів (співвідносяться з ідеограмами), сюди ж відносяться жести, що виражають невпевненість (потиск плечей, розведення рук в сторони) [24, 23].
Ймовірно, найбільш оптимальним варіантом може бути типологія, побудована на одній основі - функціональній. На основі численних приватних функцій жестів і міміки виділяються чотири основні типи - вказуючий, позначаючий, виражаючий і регулюючий. У деяких типах, при необхідності, можуть бути виділені підтипи. Наприклад, позначаючі жести (головним чином ілюстратори і емблеми) позначають об'єкти, властивості і дії (ритуальні). У третьому типі розрізняються чотири підтипи, в яких жести і міміка виражають дії (спонукальні, стимулюючі, контактовстановлюючі), відношення, стан і емоції. Регулюючі знаки підрозділяються на ритмічні (при скандуванні, при організації аплодисментів) і неритмічні - що синхронізують функціонування вербальних і невербальних знаків у вислові. У даній типології виражаючі знаки складають майже 70%, найменша питома вага припадає на частку вказуючих знаків.