9. The small bush of hair had been pushed under the upper lip, exposing the teeth, and giving the impression of a snarling rabbit. (25,147).
10. The pool of light from his torch shone on the … carpet of pine needles dusted with sand… (25,150).
11. With each gust the tongues of flame roared and hissed… (25,254).
12. She was heavily made up. Two moons of bright rouge adorned each cheek. (25,220).
Метафоры отрицательной оценки (пейоративные метафоры).
1. “You know my door is always open.” “Open?” David laughed sarcastically. “If Christ himself came into this studio, those three harpies wouldn’t let him in to see you!” (6,286).
2. All I mean is that it’s conceivable – just barely – that some nut could have done this job to the girl with an axe and a saw. (3,102).
3. You fool, Roger, d’you think Cleopatra would have liked what that silly old donkey said of her? (29,188).
4. It appears that the young rip has been taking Julia to night clubs when she ought to have been in bed and asleep. (29,176).
5. … sometimes it seemed that every crack-brain in north-east Norfolk read the PANUP newsletter but that no one else did. (25,35). - … иногда казалось, что листовки общества, выступающего против атомных станций, читали только помешанные на этом, и больше никто.
6. “We’re trying to win over the locals, not antagonize them. Let it go before someone starts a fund to pay for his defense. One martyr on Larksoken headland is enough.” (25,50).
7. Of all murders serial killings were the most frustrating, the most difficult and the chanciest to solve, the investigation carried on under the strain of vociferous public demand that the terrifying unknown devil be caught and exorcized for ever. (25,62).
8. But the twins began quarrelling and she had to hurry upstairs to tell them it wouldn’t be long now, that they mustn’t come out until the witch had gone. (25,135). – Но близнецы начали ссориться и ей пришлось бежать наверх сказать, что им недолго осталось сидеть в комнате, что эта ведьма скоро уйдет.
9. The bastards had nearly got him in the end, but he had lived life on his own terms… (25,139).
10. There’s a hell of a lot we don’t know, but at least we know that. (25,163).
11. A clutch of chief constables would have been less formidable. (25,196). – Тиски начальников полиции не так страшны.
2. Объектная метафора (S) – V – Oмет (объект может быть как прямым, так и косвенным):
Метафоры нейтральной оценки.
1. You hunt the fox here. (9,134). – Вы выслеживаете здесь лису.
2. She… concluded to cling her soft little claws to Carrie. (13,405).
3. His conduct after that is the conduct of a hunted animal. (9,148).
4. Well, I’ll tell you what I said to the little bird. (29,176).
5. … sky already flushed with the first gold of dawn… (25,111).
6. … a different, more insidious anxiety took over and she felt the first prickings of fear. (25,5.)
7. The door was already closing when he heard running footsteps, a cheerful shout and Manny Cummings leapt in, just avoiding the bite of steal. (25,9).
8. Here a right turn took him off the coastal road on to what was little more than a smoothly macadamed track bordered by water-filled ditches and fringed by a golden haze of reeds, their lumbered heads straining in the wind. (25,17).
9. … and steam from the almost constantly boiling kettle made the caravan a damp mist. (25,31).
10. She had a snub nose with a splatter of freckles. (25,32).
11. The wave retreated to leave its tenuous lip of foam. (25,37).
12. Why didn’t you at least try to resuscitate her, give her the kiss of life? (25,80).
13. He had lain in bed night after night drifting into sleep on a tide ofeuphoria. (25,110).
14. The door to the … room … where the twins slept was open and she passed through and stood for a moment looking down at the small humps closely curved together under the bedclothes… (25,128).
15. In the frail sunlight the surrounding trees were flushed with the first gold of autumn. (25,143).
16. The small bush of hair had been pushed under the upper lip, exposing the teeth, and giving the impression of a snarling rabbit. (25,147).
17. …and plastic sheeting laid over the path now lit by a string of over-head lights. (25,170). - …и пластиковое заграждение лежало на тропинке, освещенной сверху ниткой фонарей.
18. His mouth opened and she plugged in the teat of the bottle… (25,178).
19. Alex Mair, for all his assurance, … was only a man and if he had killed Hilary Robarts he would end up, as better men that he had done, looking at the sky through iron bars and watching the changing face of the sea only in his dreams. (25,195).
20. The ground with its mat of pine needles on the sand was unlikely to yield footprints… (25,148).
21. … watching the great ball of the sun rise out of the sea to stain the horizon and spread over the eastern sky the veins and arteries of the new day. (25,118).
22. I cannot work, to beg I am ashamed. Luckily the Lord has tempered the wind to his shorn lamb. (25,309). – Я не могу работать, попрошайничать мне стыдно. К счастью, Всевышний смягчился по отношению к своему бедному агнцу.
23. He stood over six foot tall and, with his pail freckled face and thatch of red hair… (25,360).
24. I pictured him desperately working on her, giving her the kiss of life, saw her eyes slowly open. (25,392).
25. She felt a prick of doubt. (25,133).
Метафоры отрицательной оценки (пейоративные метафоры).
1. …and it’s not reasonable0for anybody to give up business for that freckledcat. (40,358).
2. They are a bunch of grubby little animals always mooning after you. (34,244).
3. I got up to the table, and there’s Caruso sitting with these 6 gorillas, see? (36,103).
4. Not that Mrs. Ascher had been afraid of him – a real tartar she could be when roused. (9,31).
5. How often I called him a silly copy-cat. (18,78).
6. Why should we have the disgrace of harboring such wretches?… Oh, I hate poor. At least, I hate those dirty, drunken, disreputable … pigs. (35,86).
7. When the girls named him an undeserving stigma was cast upon the noble family of swine. (22,180).
8. Dolly’s folks in Blue Mountain are nothing at all but the poorest white trash… (43,245). – Родня Долли в Блю Маунтин никто иначе, как самые последние белые бедняки…(из белого населения).
9. She had to ride with the two old wrinklies. (25,5).
10. He greeted his newest candidate for media fame with a mixture of dogged optimism and slight apprehension, as if knowing that he was faced with a hard nut to crack. (25,12).
11. As an exschoolmistress I should have thought she’d had her fill of children. (25,28). – Поработав директором школы, я бы подумала, что она сыта детьми.
12. Human beings need to find someone to blame both for their misery and for their guilt. Hilary Robarts makes a convenient scapegoat. (25,29).
13. - Whathome?
- Just a home, before the baby was born.”
- How long were you there?
- Two weeks. Two weeks too bloody many. Then I ran away and found a squat. (25,36).
14. … he was rather desperately keeping his attention on that slut Yvonne. (44,70).
15. I’ve married a tailor’s dummy. (29,60).
16. Soon he would smell the first sour tang of winter. (25,115).
17. You … made her life a bloody misery… (25,134).
18. The witch’s voice was cool. (25,135).
19. We’re going to be dealing with intelligent suspects. I don’t want a balls-up at the beginning of the case. (25,171).
20. It was the best thing I’ve ever done in my life and that bitch destroyed it. (25,191).
21. But would she have told him a lie which could be detected merely by consulting the telephone directory? Only if she were so confident of her dominance, of his enslavement to her. (25,251).
22. After the pathologist had left he had turned to the nearest PC and said: “For God’s sake, can’t we get this thing out of there?” (25,280). – После ухода патологоанатома он повернулся к ближайшему полицейскому и сказал: «Ради бога, разве нельзя убрать отсюда это (тело)?»
23. He could still react physically to the memory of it, feel the tightening of the stomach muscles, the hot serge of anger. … He should have looked the arrogant bastard in the face and spoken the truth, even if it had cost him his stripes. (25,280).
24. You’re obviously grubbing about for all the dirt you can find. I’d rather you had facts from me than rumours from other people. (25,296). – Похоже, вы откапываете всю грязь, какую найдете. Я бы предпочёл, чтобы вы получали информацию от меня, а не людские домыслы.
25. - Did she ever speak about the encounter, to you or to anyone else you know? …
- I think she regarded it as too valuable a piece of information to cast before the swine. (25,298).
26. With luck you can take a dozen or so poor sods with you, people who can cope with living, who don’t want to die. (25,366).
27. Rickards isn’t a brute. (25,385).
28. She could see Miss Mortimer’s mouth moving… She saw again those restless blobs of flesh… (25,395).
29. We’re calling her Stella Louise. Louise is after Susie’s mother. We may as well make the old trout happy. (25,397). – Мы назовем её Стелла-Луиза. Луиза – в честь матери Сьюзи. Заодно осчастливим старую клячу
Метафоры положительной оценки (мелиоративные метафоры).
1. Tom Hartigan sat down awkwardly and looked with some awe at what he called in his own mind “One of the big wigs”. (9,117). – Том Хартиган неуклюже сел и с трепетом посмотрел на человека, которого про себя он называл «большой парик».
2. There was something of the panther about him altogether. A beast of prey – pleasant to the eye. (9,173).
3. Hurstwood could not keep his eyes from Carrie. She seemed the one ray of sunshine. (13,277).
4. She renewed me, she made me a flower. (24,64).
5. As usual the American buyers got the plums of the collection. (5,98).
6. She is grand like royalty. I married a princess. (15,22).
7. As she drew nearer with quickening step she could see the swathe of long blond hair under a tight-fitting beret. (25, 6).
8. He was grateful when the door opened and Nora Gurney, the firm’s cookery editor, came briskly in, reminding him as always did of an intelligent insect. (25,14).
9. He had seen her a bright exotic flower. (25,32).
10. The stark overhead lights threw deep shadows under the deep-set eyes and the sweat glistened on the wide, rather knobbly forehead with its swathe of fair undisciplined hair. (25,45).
11. She … had a mane of fair hair beneath a tight-fitting beret. (25,72).
12. She slept always with her window open and would drift into sleep soothed by that distant murmur (of the sea). (25,107).
13. But lying there beside her, listening to the susurration of the tide and looking up at the sky through a haze of grasses he was filled … with an agreeable languor… (25,113).
14. “You’d think so, wouldn’t you? I’d like it, she’d like it, but there’s a little problem of Sue’s ma. She doesn’t want her ewe-lamb mixed up with any unpleasantness, particularly murder, and particularly just now. (25,257).
15. After tonight the kitchen might never be home to her again. (25,380).
3. Адвербиальная метафора S – V – (O) – Aмет:
Метафоры нейтральной оценки.
1. That hundred guineas was just Mr. Owen’s little bit of cheese to get me into the trap along with the rest of you. (9,223).
2. To the west his eyes could travel along the narrow road between the reed beds and the dykes. (25,58).
3. … I’ve always been able to believe that at the heart of the Universe there is love. (25,106).
4. … the moon glimpsed fitfully, sailing in a majestic splendour above the high spires of the trees… (25,140).
5. … the cloud moved from the face of the moon… (25,147).
6. The pool of light from his torch shone on the … carpet of pine needles dusted with sand… (25,150).
7. Theresa wrenched her mind through clogging layers of sleep to the familiar morning sounds… (25,177).
8. But when she picked up the pan of milk her hands were shaking so violently that she knew she wouldn’t be able to pour it into the narrow neck of the bottle. (25,178).
9. She saw every detail with a keener eye; the motes of dust dancing in the swathe of sunlight which fell across the stone floor… (25,123).
10. She was short and very thin with strait red-gold hair, …falling in a gleaming helmet to her shoulders. (25,323). – Она была невысокая и очень худая, с прямыми золотисто-рыжими волосами до плеч, …которые блестели как шлем.
11. She was short and very thin with strait red-gold hair, …falling in a gleaming helmet to her shoulders. (25,323). – Она была невысокая и очень худая, с прямыми золотисто-рыжими волосами до плеч, …которые блестели как шлем.
12. She saw in imagination her pale and lifeless body plummeting through the miles of wet darkness to the sea bed, to the … ribs of ancient ships. (25,342).
13. The baby clothes fell in a brightly coloured shower… (25,353).
14. Her hair and clothes were alight and she lay there staring upwards, bathed in tongues of fire. (25,400).
Метафоры отрицательной оценки (пейоративные метафоры).
1. And after his death it seemed to her that she had walked in darkness like an automaton through a deep and narrow canyon of grief. (25,103).
2. She was a good cook but worked in a perpetual lather of bad temper. (25,120).
3. …hand lying, fingers curved on the sheet and fixed now in its blackening carapace of dried blood… (25,165).
4. When Tobby was happy, no one was more joyous. When he was miserable he went down into his private hell. (25,298).
5. We’re not going back because we can’t. When I recruited you from that London squat I didn’t tell you the truth. (25,335). – Мы не вернемся, потому что не можем. Когда я забрала тебя из того притона в Лондоне, я соврала тебе.
Метафоры положительной оценки (мелиоративные метафоры).
1. I think there are some in Michael’s den. (29,13). – Я думаю, несколько есть в кабинете Майкла.
4. Предикативная метафора имеетширокое распространение в речи в идентифицирующей структуре N + связка + Nмет. Данную форму структурной организации метафоры представляет собой квазитождество.
Метафоры нейтральной оценки.
1. Their love imprisons me. I am a trapped hare. (27,144).
2. That hundred guineas was just Mr. Owen’s little bit of cheese to get me into the trap along with the rest of you. (9,223).
3. They (compliments) were food and drink to him. (29,82).
4. Once again the theatre was her only refuge. (29,219).
5. I noticed that the pupils of her eyes were pin-points. (9,90).
6. Who is your date? (32,52). – С кем ты встречаешься?
7. - Who is that tall bird?
- I tell you he’s just a radical bastard. (21,166).
8. As always she had left it until the last minute to leave the disco and the floor was still a packed, gyrating mass of bodies. (25,1).
9. That’s been done. It’s old hat. (25,12). – Это уже было. Это старый трюк.