Громкость/тихость : достоинства и недостатки ("тихий голос – прекрасная вещь в женщине" – В.Шекспир).
Ответ.
При использовании цитаты (короткого фрагмента текста) из любого произведения необходимо делать корректную ссылку с указанием страниц по одному из перечисленных ниже способов:
Способ 1. Ссылка в тексте.
"Как правило, все крупные разработки делаются на основе прогноза.
После уяснения генеральной задачи начинается сбор данных из разных источников: из литературы, Internet, консультаций, семинаров, общения с сотрудниками. Когда мы работали над программой "HeadLiner/Заголовщик" нам неоднократно советовали: да зачем вы собираете заголовки - придумайте сами… Да, мы умеем придумывать заголовки. И много лет их придумывали. Но мы делали программу "Как придумывать заголовки", а не программу "Как придумывает заголовки Викентьев". Методики не придумываются, а создаются. Только при приближении к двум тысячам отобранных заголовков мы начали "ловить" закономерности, характерные не для нас (как нам предлагали), а для русской речи. Естественно, чтобы отобрать эти 2000, нам пришлось проанализировать и отбросить много тысяч слабых заголовков.
Способ 2. Ссылка в сноске внизу страницы.
"Как правило, все крупные разработки делаются на основе прогноза.
После уяснения генеральной задачи начинается сбор данных из разных источников: из литературы, Internet, консультаций, семинаров, общения с сотрудниками. Когда мы работали над программой "HeadLiner/Заголовщик" нам неоднократно советовали: да зачем вы собираете заголовки - придумайте сами… Да, мы умеем придумывать заголовки. И много лет их придумывали. Но мы делали программу "Как придумывать заголовки", а не программу "Как придумывает заголовки Викентьев". Методики не придумываются, а создаются. Только при приближении к двум тысячам отобранных заголовков мы начали "ловить" закономерности, характерные не для нас (как нам предлагали), а для русской речи. Естественно, чтобы отобрать эти 2000, нам пришлось проанализировать и отбросить много тысяч слабых заголовков.
Способ 3. Ссылка в конце главы или книги с указанием на список литературы
"Как правило, все крупные разработки делаются на основе прогноза.
После уяснения генеральной задачи начинается сбор данных из разных источников: из литературы, Internet, консультаций, семинаров, общения с сотрудниками. Когда мы работали над программой "HeadLiner/Заголовщик", нам неоднократно советовали: да зачем вы собираете заголовки - придумайте сами… Да, мы умеем придумывать заголовки. И много лет их придумывали. Но мы делали программу "Как придумывать заголовки", а не программу "Как придумывает заголовки Викентьев". Методики не придумываются, а создаются. Только при приближении к двум тысячам отобранных заголовков мы начали "ловить" закономерности, характерные не для нас (как нам предлагали), а для русской речи. Естественно, чтобы отобрать эти 2000, нам пришлось проанализировать и отбросить много тысяч слабых заголовков.
Следующие способы цитирования являются некорректными и не приняты среди цивилизованных людей.
- использование фрагментов чужих работ без ссылок и без кавычек;
- краткое упоминание фамилии Автора использованной работы лишь во Введении или Послесловии.
Ответ.
Абсолютный – относительный.
Синтез - анализ
Дедуктивный – нет антонима
Благодаря – вопреки
Гармония - дисгармония
Яркий - бледный
Ответ.
Профессионализмы-жаргонизмы бытуют исключительно в устной речи людей данной профессии и не входят в литературный язык (например, у типографских работников: шапка - «крупный заголовок», марашка - «брак в виде квадратика»; у шоферов: баранка - «руль», кирпич - знак, запрещающий проезд). Если профессионализмы включаются в словари, их сопровождает указание на сферу употребления (в речи моряков, в речи рыбаков и пр.).
К лексике ограниченного употребления относятся также жаргонизмы - слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Слова, входящие в разные жаргоны, образуют интержаргон (чмо, прикол, крутой, тусовка).
Жаргонная и арготическая лексика находится вне литературного языка и фиксируется только в специальных словарях.
1. Белоусов В.Н. Об основных тенденциях употребления русского языка. // Русский язык как государственный. М., 2007. 254с.
2. Богоявленский Д.Н. Психология усвоения орфографии, – 2-е изд. перераб и доп. – М., 2006.– с.250.
3. Бучкина Б.З. «Правила русской орфографии и пунктуации», и орфографическая практика//ИАНОЛЯ. 2004. т. 33 №1
4. Гвоздев А.Н. Основы русской орфографии. – М.4-е изд. – М., 1954.291с.
5. Есаджанян Б.М. Русский язык в современном контексте. Ереван, 2005, № 1.
6. И.А Соболевский " История русского литературного языка" , Ленинград, "Наука", 2008. 244с.
7. Кузьмина С.М. О новой редакции «Правил русской орфографии и пунктуации»// «Русская словесность» №2, 2005. 451с.
8. Панов М.В. Теория письма. Ортрография // Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой.— 2-е изд.— М., 2008. 259с.
9. Трубецкой 1990 - Трубецкой Н.С. Общеславянский элемент в русской культуре // Вопросы языкознания,2004, № 3, с. 127.
10. Челышев Е.П. Культура Русского языка в мировом контексте // Образ России. Русская культура в мировом контексте. М., 2004. 247с.