Смекни!
smekni.com

Обучение иноязычной лексике учащихся средней школы при помощи компьютерных технологий (стр. 2 из 8)

в) социокультурные знания и умения в области лексики:

· знание безэквивалентной лексики и умение понимать ее в тек­стах (в том числе с использованием справочников);

· знание лексики, обозначающей предметы и объекты повсе­дневного быта стран изучаемого языка (денежные единицы, меры веса, длины, обозначения времени, дорожные знаки и др.);

· знание речевых и этикетных формул (особенностей обраще­ния взрослых к детям, школьников к учителям, партнеров по об­щению разных возрастных и социальных групп) и умение строить речевое поведение в соответствии с нормами общения, принятыми в стране изучаемого языка;

г) лингвистические знания в области лексики:

· знание правил словообразования лексических единиц и их сочетаемости;

· знание строевых и служебных слов как средств связи в предло­жениях и текстах;

· знание этимологии отдельных слов;

· знание понятий, значение которых выражается по-разному в различных языках. [8]

Согласно учебной программе для общеобразовательных учреждений с белорусским и русским языками обучения по иностранным языкам по окончании изучения иностранного языка в IX и XI классах школ данного типа учащиеся должны

- знать:

· особенности произношения и ритмико-мелодической организации иноязычной речи;

· значения изученных лексических единиц, включая оценочную лексику, устойчивые словосочетания, основные способы словообразования (словосложение, аффиксация, конверсия);

· значения реалий, фразеологических сочетаний и идиом, характерных для культуры стран изучаемого языка в рамках предметно-тематического содержания программы;

· способы передачи значений безэквивалентной лексики на изучаемом языке;

· значения изученных грамматических явлений продуктивного и рецептивного минимумов и их место в системе изучаемого иностранного языка;

- владеть навыками:

· произношения и ритмико-интонационного оформления различных коммуникативных типов предложений; выражения различных речевых намерений и эмоций;

· выбора и комбинирования лексических единиц с учетом ситуаций общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего;

· распознавания значений многозначных и сложных слов, сино­нимов, антонимов в рамках предметно-тематического содержания программы;

· грамматически правильного оформления иноязычной речи в различных ситуациях общения в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и пишущего;

· понимания грамматических явлений изучаемого языка в про­цессе чтения и восприятия речи на слух;

· распознавания и самокоррекции лексических/грамматических ошибок в процессе устной и письменной речи.

Учащиеся должны владеть социокультурными знаниями и умениями:

· иметь представление об основных проблемах экологии и защиты окружающей среды в Республике Беларусь и странах изучаемого языка;

· уметь обсуждать с зарубежным сверстником проблемы выбора профессии;

· Суметь запросить и получить необходимую информацию во время пребывания в стране изучаемого языка;

· уметь рассказать зарубежному сверстнику о культурных связях Республики Беларусь со странами изучаемого языка;

· уметь передавать средствами иностранного языка реалии своей культуры.

Учащиеся должны владеть компенсаторными умениями о всех видах речевой деятельности:

- восприятие и понимание речи на слух:

· использовать языковую и контекстуальную догадку;

· опираться на фоновые знания;

· игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания;

· уточнять детали с помощью мимики, жестов, вопросов, переспроса;

- чтение:

· прогнозировать содержание целого текста и его отдельных смысловых частей на основе фоновых знаний, знаний реалий, гео­графических названий, имен собственных и др.;

· использовать зрительные и вербальные опоры (сноски, комментарии к тексту, схемы, таблицы, графики и др.);

· использовать языковую и контекстуальную догадку;

· игнорировать незнакомые слова, не влияющие на понимание основного содержания;

· использовать двуязычные и одноязычные словари и другую справочную литературу;

- говорение:

· обращаться за помощью к собеседнику, используя переспрос и уточнение;

· варьировать способы выражения мысли для лучшего понимания ее собеседником;

- письменная речь:

· использовать перифраз;

· использовать текст в качестве опоры;

· использовать синонимичные средства выражения мысли.

Учащиеся должны владеть учебно-познавательными умениями:

· находить необходимую информацию в различных иноязычных источниках и обобщать ее;

· использовать реферативные и справочные материалы;

· составлять план, формулировать тезисы высказывания;

· структурировать и систематизировать информацию в соответствии с решаемой коммуникативной или учебной задачей;

· сопоставлять языковые явления в родном и иностранном языках;

· анализировать и корректировать письменные работы;

· осуществлять рефлексию, самоанализ и самооценку своей учебно-познавательной деятельности.

Учащиеся должны использовать приобретенный языковой, речевой и социокультурный опыт в практической деятельности и повседневной жизни для:

· общения с представителями других стран, ориентации в современном поликультурном мире;

· успешного взаимодействия в различных ситуациях общения;

· получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых для дальнейшего самообразования в разных областных знаниях;

· изучения ценностей мировой культуры, культурного наследия и достижений других стран;

· ознакомления представителей зарубежных стран с культурой и достижениями Республики Беларусь;

· оказания помощи зарубежным гостям в ситуациях повседневного общения. [17]

1.2 Характеристика лексического навыка как объекта изучения

Лексические знания обеспечивают успешное овладение основами всех видов речевой деятельности. Под лексическими знаниями понимается не только совокупность языковых сведений об иноязычном слове, но и знание программ действия со словом, т.е. определенных стратегий обращения с иноязычным словом.

Овладение устной речью (аудированием и говорением) и чтением «невозможно без речевых навыков» [3]. Особую значимость в этом процессе приобретают лексические навыки. Навык- действие, с языковым явлением доведенное до автоматизма, в результате выполнения упражнений. Ведущая роль лексическому компоненту отводится в структуре содержания обучения иностранному языку в целом [17].

В методической литературе лексический навык определяется как «автоматизированное действие по выбору лексической единицы адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими единицами в продуктивной речи и автоматизированное восприятие, и ассоциирование со значением в рецептивной речи» [1].

Как видно из приведенного выше определения, лексические навыки продуктивных видов речевой деятельности (говорение и письмо) носят «синтетико-комбинаторный характер», а лексические навыки рецептивных видов речевой деятельности (аудирование и чтение) имеют «аналитико-синтетический характер» [6].

Анализ лексических навыков разных видов речевой деятельности показывает, что они имеют определенную иерархическую структуру. В этих структурных образованиях можно выделить общие, различные и специфические операции, которые и составляют основу лексических навыков. Набор таких операций зависит от вида лексических навыков, от вида речевой деятельности, где они функционируют в качестве семантических компонентов.

Лексические навыки являются прочными и устойчивыми, если работа над ними ведется во взаимосвязи и в системе [18]. На прочность и устойчивость лексических навыков влияют не только характер взаимодействия навыков между собой, но и характер взаимодействия лексических навыков с другими (фонетическими и грамматическими).

Набор лексических операций в структуре каждого вида лексических навыков должен дополняться еще одним видом операций. Это интеллектуальные операции - “действия в уме». Такие операции выполняются без опоры на какие-либо внешние средства. Они выполняются в уме, ментально [5,7,11].

Интеллектуальные действия, с помощью которых приобретаются знания об иноязычном слове, способствуют умственному развитию учащихся. На их основе, кроме того, происходит накопление определенного фонда умственных действий и приемов, которые так важны на этапе концептуализации [19]. Этап концептуализации - это начало работы над словом. Здесь накапливается первичная (сенсорная) информация об иноязычном слове. Многие методисты и учителя-практики недооценивают значение и важность этого вида информации для успешного формирования лексических основ разных видов и форм речи.

Хорошее знание единиц школьного лексического минимума и умения по их употреблению обеспечивают формирование и формулирование мысли на иностранном языке. На основе этого происходит решение комплекса коммуникативных задач, направленных на достижение разных прагматических результатов. Формирование лексических навыков продуктивного характера - это творческий этап. Здесь вырабатывается такое качество лексических навыков, как лексическая креативность - способность учащихся к лингвистическому (лексическому) и речевому творчеству:

- умелое и сознательное пользование всеми парадигматическими и синтагматическими связями слова;

- создание новых слов на базе известных элементов;

- определение последующих ближайших значений в структуре многозначного слова:

- умение выделять в структуре значения иноязычного слова семы с культурным компонентом;

- умение восполнять лексические пробелы разными способами (переспрос, поиск слова в словаре, его лингвистический анализ);