Вибір форм залежить від цілей настанови і методу навчання іноземній мові. На різних етапах навчання ці варіанти видів читання повинні розподілятися по-різному.
Однією з найефективніших форм читання у старших класах та у вищих учбових закладах є домашнє читання. Ця форма використовується особливо тоді, коли об’єм текстів для читання дуже великий.
Домашнє читання розрізняють за матеріалом, що читається:
читання текстів із підручника і наступна робота з ними в класі
читання додаткової літератури.
Домашнє читання повинно виконувати такі завдання:
закріплення набутих під час класної роботи вмінь і навичок читання
підготовка до виконання повного виду діяльності у класі (читання вголос, усне мовлення, письмо на основі прочитаного)
на нашу думку, домашнє читання є дуже зручним видом читання під час роботи над описовими контекстами.
Робота з художнім текстом є складною справою. Це обумовлено специфікою самого художнього тексту, як витвору мистецтва.
Місце дії у навчанні читанню.
Як відомо, з літературознавчого погляду, текст складається з трьох компонентів:
сюжет
план персонажів
план оточуючого середовища
Кожен з цих компонентів виконує у творі певні функції. В інформаційному плані перші два компоненти виконують основну функцію, а третій - допоміжну, але іноді саме план оточуючого середовища містить у собі ЗКІ та ЗПІ або допомагає виявити її в інших контекстах. З естетичного погляду ОМД часто є найцікавішим в творі, бо при їх створенні використовується найбільше тропів та виразних засобі мови. Отже, аналіз художнього твору передбачає аналіз кожного з цих компонентів. Це зазначає А.А. Вейзе у статті "Работа над художественным отрывком на занятиях по домашнему чтению": ”С початку студенти одержують завдання передати основний ряд подій уривку. Потім вони дають характеристики дійових осіб і формулюють основну ідею. В останню чергу проводиться обговорення найбільш цікавих описів і аналізуються окремі виразні засоби авторської мови”. (4,51)
З одного боку, аналіз ОМД набагато складніший. Ніж аналіз інших контекстів у творі, оскільки описові контексти вміщують художні характеристики, пов’язані з використанням тропів, переосмислення значень слів і виразів індивідуального авторського слововжитку, які мають метою вплив на уяву читача. З іншого боку, аналіз іншомовного твору ускладнюється тим, що крім розуміння мови іншого народу, має бути ще розуміння його культури. Отже, для аналізу ОМД в іншомовному художньому творі потрібне знання певних літературознавчих категорій, традиційної стилістики, а також певний рівень обізнаності у культурі, звичаях та традиціях іншого народу.
Через брак часу на уроці важко охопити весь обсяг аналізу художнього твору, тому ми пропонуємо більшу частину цього аналізу проводити вдома. Для цього треба розробити спеціальні вправи для роботи над художнім текстом, які допомогли студентам навчитися аналізувати ОМД і засвоїти деякі літературознавчі категорії.
Вправи для читання можуть виконувати різні функції: контроль розуміння, вироблення різноманітних вмінь та навичок.
На нашу думку, найповнішою є класифікація вправ для читання, подана у книзі “Developing reading skills”, яку і вважаємо доцільним привести у цій роботі. (56,12-13)
‘Reading Comprehension - Exercise - Types’
Reading techniques
Sensitizing.
Inference: through the context
Inference: through the word-formation
Understanding relations within the sentence
Linking sentences and ideas: reference
Linking sentences and ideas: Link-words
Improving
From skimming to scanning
Predicting
Previewing
Anticipation
Skimming
Scanning
How the aim is conveyed
Aim and function of the text
Function of the text
Function within the text
Organization of the text: different thematic patterns
Main idea and supporting details
Chronological sequence
Descriptions
Analogy and contrast
Classification
Argumentative and logical organization
Thematization
Understanding meaning
Non-linguistic response to the text
Ordering a sequence of pictures
Comparing texts and pictures
Matching
Using illustrations
Completing a document
Mapping it out
Using the information in the text
Jigsaw reading
Linguistic response to the text
Reorganizing the information: reordering events
Reorganizing the information: using grids
Comparing several texts
Completing a document
Question - types
Study skills: summarizing
Study skills: note-taking
Вправи, спрямовані на аналіз ОМД, створюються індивідуально для кожного тексту, оскільки в різних творах засоби створення та структура ОМД різниться. В цій роботі ми наводимо деякі можливі вправи для аналізу ОМД в даних оповіданнях.
Всі вправи і завдання для ОМД ми вважаємо доцільним поділити на 3 групи:
вправи, спрямовані на аналіз мовних засобів створення ОМД
вправи, спрямовані на аналіз синтаксичних засобів створення ОМД
вправи, спрямовані на аналіз функцій ОМД в оповіданнях
Вправи, спрямовані на аналіз мовних засобів створення ОМД
Знайдіть у тексті і прочитайте вголос такі описи:
опис будинку з привидами
опис кімнати, де жив Дольф у лікаря
опис місця, де Дольф зійшов на берег
опис місцевості, де знаходився будинок Ешерів
опис зливи, яка схоронила в озері дім Ешерів
опис острову Вільяма Леграна
Мета: навчити знаходити межі ОМД і його місце в творі.
Вміння: - вибіркове читання
виразне читання
швидко орієнтуватися у великому за обсягом тексті
Помніть значення слів. Знайдіть у тексті речення, в яких вони зустрічаються:
To flourish, a resort, a fireplace, a claw, footed table, a clothes-press, phials, gallipots, a garret-room, hazy, moonlight, sultry, an oar, a sloop, bleak, decayed trees, a mansion, vitality, minute.
Мета: свідоме засвоєння нової лексики. Що містить у собі національно-культурний компонент або інше стилістичне забарвлення.
Вміння: - пошукове читання
робота із англійським тлумачним словником
Випишіть назви міст, вулиць, які зустрічаються в оповіданнях. Поясніть їх походження.
Примітка: похоження деяких назв пояснюються у творах, наприклад, назва “Garden Street": “… very probably from a garden which may have flourished there some time or other" (Ірвінг). Про походження інших можна здогадатися, наприклад назва міста “Golconda" в переносному значенні означає “джерело багатства".
Мета: свідоме засвоєння власних назв
Вміння: - пошукове читання
використання мовної догадки
етимологічний аналіз слів
Перекладіть українською мовою уривки, відтворюючи якомога точніше їх образність. Порівняйте власний переклад із літературним перекладом цього твору. Що було найважчим при перекладанні?
It was large, and scanitly furnished; the shutters were closed; but as they were much broken, there was no want of a circulation of air.
Wherever he could gain a lookout between trees, beheld height and cliffs, one rising beyond another, until huge mountains overtopped the whole. There were no signs of cultivation; no smoke curling among the trees to indicate a human residence.
This island is a very singular one. It consists of little else than the sea sand, and is about three miles long. It is separated from the mainland by a scarcely perceptible creek, oozing its way through a wilderness of reeds and slime, a favourite resort of the mursh-hen.
No portion of the masonry had fallen; and there appeared to be a wild inconsistency between its still perfect adaptation of parts, and the crumbling condition of the individual stones.
Мета: звернути увагу на образні засоби створення описів
Вміння: - навички художнього перекладу
знаходження стилістичного відповідника мовою перекладу
Знайдіть у тексті синоніми до поданих слів. Поясніть різницю в їх значенні:
Light - gleaming
Forest-wood
House - mansion, residence
Wind - breeze, gall
Shade - Shadow
Fear - phobia
Tidy - neat, comfortable
Мета: навчити розумінню різниці між синонімами
Вміння: - пошукове читання
диференціація значення синонімів
Знайдіть в описах і наведіть найяскравіші приклади епітетів, метафор, порівнянь, персоніфікацій та інших тропів. Проаналізуйте їх роль та функції в описах.
Мета: навчити знаходити різноманітні зображувально-виражальні засоби в ОМД
Вміння: - пошукове читання
розпізнавання прямого і переносного значення слів
Вправи, спрямовані на аналіз синтаксичних засобів створення ОМД.
Знайдіть у тексті приклади:
Participle I
Participle II
Gerund
Sequence of tenses
Subjunctive Mood
Clauses of time and condition
Мета: контроль свідомого розуміння синтаксичних конструкцій та усвідомлення їх будови; аналіз синтаксичних засобів побудови ОМД.
Виберіть правильну форму.
When he left the dining-room, he
had proposed to show him over the rest of the house
proposed to show him over the rest of the house
had been proposing to show him over the rest of the house
The clouds rolled away to the east, where they
lay piled in feathery masses
were laying piled in feathery masses
had been laying piled in feathery masses
Мета: контроль засвоєння певних граматичних правил.
Вправи, спрямовані на аналіз функцій ОМД.
Знайдіть у поданому описів все, що вказує на те, що цей дім був жахливий, незвичайним місцем яка роль опису?
“The front door of the mansion opened with a grating sound, that made the doctor turn pale. They entered a tolerably large hall, such as is common in America country-houses, and which served for a sitting room in warm weather. From this they went up a wide staircase, that groaned and creaked as they trod, every step making its particular note, like the key of a harpsichord. Dolph’s room was large, and scantily furnished; the shutters were closed; but as they were much broken, there was no want of a circulation of air".