Среди подписей синсемантического типа Большиянова выделяет:
1. ВСВ-цитаты
2. ВСВ-проблемы
3. ВСВ-вопросы
4. ВСВ– световое пятно.
1. ВСВ-цитата получает в газете чрезвычайно широкое распространение, так как цитирование – это одна из возможных форм реализаций фактора достоверности как объективного признака газетного стиля. Основной характеристикой цитаты считается сообщение достоверной информации, перенесенной из другого источника (Даирова 1983). По отношению к ВСВ-цитате таким источником оказывается ОКТ. Ссылка на автора в ВСВ-цитате одновременно является идентификацией лица, изображенного на фотоснимке. Данный вид подписи сопровождает преимущественно фотоснимки портретного жанра. Под фотоизображение одновременно выносятся идентификация представленного на нем субъекта и высказывание или часть высказывания последнего, сопряженные с идейно-тематическим содержанием ОКТ: Mr. ColstonLeigh: “Thelecturebusinessisaninstinct – thereisnowaytolearnit” (TheTimes, 1974, 23 Jan.: 9). При сопоставлении исходного текста и содержания ВСВ- цитаты становится очевидным, что в подписях функционирует преимущественно усеченные цитаты, подвергшиеся определенным преобразованиям в целях избыточности, а также для того, чтобы обнажить саму суть исходного высказывания; ср.: ВСВ-цитату: JohnTaylor: “Disgracefulhooliganism” (TheTimes, 1975, 5 March: 3)и исходное высказывание в ОКТ: … hisbehaviorwasa “violentanddisgracefulpieceofhooliganism”.
2. ВСВ-проблемы. Основное назначение ВСВ-проблемы заключается не столько в том, чтобы идентифицировать содержание видеоряда, сколько направить мысли читателя так, чтобы они совпали с идеей автора статьи, а также выразить основную идею текста. ВСВ в этом случае приобретает публицистическое звучание. По характеру оформления ВСВ-проблемы можно разделить на два вида в зависимости от наличия/отсутствия в них кадровой информации. Например: Police action in Brixton: new police-community relations are needed (Morning Star. 1983. 27 July: 3). На фотоснимке, сопровождаемом данным вербальным сопровождением фотоизображения, запечатлен момент разгона участников демонстрации, т.е. наряду с кадровой информации имеется формулировка проблемы. В ОКТ рассматриваются права, которыми наделяются органы охраны порядка в связи с введением нового законодательного акта. Первая часть ВСВ содержит идентификацию видеоряда, в то время как во второй ставится вопрос о необходимости пересмотра существующих законодательных положений о правах полиции и населения. Вследующейподписикадроваяинформацияотсутствует: Privatization of London’s buses would mean no one could get transport going against the traffic flow – the unprofitable way (Morning Star. 1983. 8 Aug.: 2). Данная вербальное сопровождение фотоизображения сопровождает фотоснимок с изображением беспорядочного скопления автобусов на одной из улиц. В тексте передается проблема передачи лондонского автобусного парка в аренду частным компаниям. В подписи помимо названия проблемы (PrivatizationofLondon’sbuses) содержится также предположение о последствиях, к которым может привести данная акция правительства, выражается отношение к затрагиваемой проблеме.
3. ВСВ-вопрос имеет особое целевое назначение, так как в большинстве случаев речь идет о риторических вопросах типа RiotinNicosia: butwasitreallynecessary? ( TheTimes. 1975. 22 Jan.: 12). Ответ имплицитно заключен в самом вопросе, который задается с целью пробудить мысль, выразить отношение к тому, что содержится в вопросе, и тем самым направить реакцию читателя в нужное русло (Горелов 1966: 347-349). ВСВ-вопросы оформлены, как правило, по единому структурному типу – идентификация видеоряда + вопросительное предложение, присоединяемое через двоеточие или дефис. В единичных случаях вопросительное предложение может предварять кадровую информацию: Solvingtheenergyproblem? An oil rig in the North Sea (Morning Star. 1975. 11 Jan.: 4). Иногда адресность вопроса имеет эксплицированный характер, и вопрос выражается в форме прямого обращения к читателю: SizewellApowerstation – howneardoyoulive? (MorningStar. 1983. 18 Oct.: 2). В тексте речь идет об опасности, которую могут представлять для людей атомные электростанции в военное время. Такие ВСВ отличаются особой экспрессивностью.
4. ВСВ – световое пятно - это особый вид подписи по аналогии с заголовком – «световым пятном», основное назначение которого заключается в том, чтобы высветить самый яркий момент содержания текста и тем самым заинтересовать, точнее заинтриговать читателя» (Шамелашвили 1985: 95). Наиболее впечатляющий момент содержания текста может получить отражение на фотоснимке и в подписи к нему или только в подписи. В последнем случае ВСВ будет иметь более интригующий характер. Например: FAN: “Santa” Alberyonhiswaytocourt (DailyMirror. 1975. 7 Jan.: 11). Donovan … bignoise (DailyMirror. 1975. 7 Febr.: 11). Первая вербальное сопровождение фотоизображения сопровождает фотоснимок с изображением идущего мужчины, у него длинная до пояса белая борода и широкие густые усы. Борода и усы и являются в данном случае тем световым пятном, которое сразу же привлекает к себе внимание зрителя. В подписи обыгрывается внешнее сходство эстрадного певца с Санта Клаусом. Фотоизображение явно рекламного характера, как и поведение певца, пытающегося таким образом привлечь к себе внимание (из текста следует, что и борода, и усы наклеены). Во втором примере ВСВ сопровождает портрет другого эстрадного певца – Донована. Вербальное сопровождение фотоизображения носит интригующий характер и рассчитано на то, чтобы привлечь внимание читателя к ОКТ, заставить его выяснить, что за «шум» связан с именем певца. Из текста следует, что Донован приобрел дом, расположенный на территории монастыря, для проведения репетиций совместно со своей инструментальной группой. А это грозит тишине и спокойствию его соседей. В тексте приводятся слова певца: “Withthebandaroundtherecouldbealotofnoise”. Таким образом, при отсутствии «светового пятна» на фотоснимке вербальное сопровождение фотоизображения способно больше заинтересовать читателя. (6,с.73-78)
Что же касается раскрытия содержания видеоряда, то оно может осуществляться несколькими способами, поэтому единое функциональное назначение подписи, модифицируясь в каждом отдельном случае, формирует определенный функциональный тип ВСВ. Большиянова выделяет четыре основных типа подписей в зависимости от доминирующей в них функции:
- Подписи-наименования, в которых содержится идентификация видеоряда;
- Подписи-сообщения, включающие помимо идентификации локативно-темпоральную информацию или информацию, через которую устанавливаются связи и отношения визуально представленной ситуации с событиями и фактами реальной действительности;
- Подписи-комментарии, содержащие оценочную или характеризующую информацию, относящуюся к объекту видеоряда;
- Подписи рекламного характера, основное назначение которых состоит в оказании определенного прагматического воздействия на адресата (5, с.148-153).
Выводы
Было рассмотрено понятие лингвовизуального комплекса, дано определение. Также были рассмотрены все составляющие этого явления: текст, фотоизображение и вербальное сопровождение видеоряда.
Было дано определение понятию «газетный текст», рассмотрены разнообразные стилистические и жанровые приемы оформления текста. Было исследовано понятие «креолизованный текст». Выявлено, что на сегодняшний день это самый распространенный вид текста. Такого рода тексты, содержащие в себе и вербальные и зрительные компоненты, обеспечивают особое воздействие на адресата. Такой текст привлекает внимание и надолго остается в памяти. В этом причина популярности таких текстов. Были также рассмотрены отношения, которые складываются между вербальными и изобразительными компонентами. Они бывают семантические и автосемантические, в зависимости от привязанности к тексту.
Были рассмотрены желтая и качественная пресса. Было выяснено, что желтая пресса является просто продавцом информации, причем уделяется внимание криминальной теме, происшествиям. Используется соответствующий дизайн: большое количество фотоизображений, карикатур, гораздо меньшее количество текстов по существу.
Что же касается качественной прессы, то она направлена на формирование информационного поля, она своего рода, инструмент влияния. Качественная пресса принимает участие в решении различных общественно-политических сферах, формирует общественное мнение, развивает людей.
Было рассмотрено понятие «фотоизображение». Выяснено, что фотоизображение фиксирует один момент из многих предыдущих, дает возможность выделить этот момент, сделать его предметом особого рассмотрения, не ограниченного временем. Фотография способна не только выполнять чисто информативную функцию, но и оказывать на читателя особое воздействие. Психологически для читателя фотография всегда дубликат самой реальности. Фотограф не может запечатлеть то, чего в действительности нет, поэтому снимок всегда воспринимается как неоспоримое свидетельство реальности запечатленного факта. Были рассмотрены функции фотоизображения и выявлено, что исторически фотография носила декоративную функцию, т. е. выполняла второстепенная роль оформления. А сегодня основная функция – информативная. Основное назначение фотографии сводится к передаче информации.
Было также рассмотрено понятие «вербальное сопровождение фотоизображения». Были рассмотрены функции фотоизображения: ВСВ – информационное сообщение, ВСВ - объявления, ВСВ- описания, ВСВ – повествования, ВСВ – цитаты, ВСВ – проблемы, ВСВ – вопросы, ВСВ – световое пятно. Кроме того, были рассмотрены ВСВ автосемантического характера, т.е. такие ВСВ, которые не тесно связаны с основным корпусом текста, к ним относятся первые четыре функции, и синсемантического характера, тесно связанные с текстом и не существующие без него, к ним относятся последние четыре функции.