Sing. | 2 | ī |
Pl. | 2 | īte |
Infinitivus praes.: īre Infinitivus perf.: isse11isti, istis, issem, isse — стяженные формы вместо iisti, iistis, iissem, iisse.
Глаголы сложные с ео
ab-eo, ab-ii, ab-ĭtum, ab-īreуходитьad-eo, ad-ii, ad-ĭtum, ad-īreподходить; посещать; обращаться (к кому-л.) ех-ео, ex-ii, ex-ītum, ex-īreвыходитьin-eo, in-ii, in-ĭtum, in-īreвходитьinter-eo, inter-ii, inter-ĭtum, inter-īreпогибатьper-eo, per-ii, per-ĭtum, per-īreпогибатьpraeter-eo, praeter-ii, praeter-ĭtum, praeter-īreпроходить мимоprod-eo, prod-ii, prod-ĭtum, prod-īreвыступатьred-eo, red-ii, red-ĭtum, red-īreвозвращатьсяtrans-eo, trans-ii, trans-ĭtum, trans-īreпереходить Некоторые из этих префиксальных глаголов получают переходное значение и имеют все формы пассивного залога, например: flumen transīturреку переходят (букв.: река переходится).
anĭmus, i m душа, дух; умbisдважды; bis tantōвдвое большеconfīdo, confīsus sum 3 (+ dat. или abl.) доверять, полагатьсяdiligentia, ae f усердие, старание, тщательностьdisciplīna, ae f учение; наукаedisco, edidĭci, — 3 заучивать наизустьeffĭcio, fēci, fectum 3 создавать, делатьeo, ii, ĭtum, īreидтиfas n (нескл.) естественное, божественное право, (естественный) закон; fas estдозволено, можноgratus, а, umприятный, угодный; благодарныйhora, ae f час; времяmalo, malui, —, malleпредпочитатьmemoria, ae f памятьmotŭs, ūs m движениеneglĕgo, lexi, lectum 3 пренебрегатьnolo, nolui, —, nolleне хотеть, не желатьnumĕrus, i m числоperdo, dĭdi, dĭtum 3 губитьpermaneo, mansi, mansum 2 оставаться (постоянно), пребыватьpotestas, tātis f сила, могущество; властьrarus, а, umредкийratio, iōnis f счет; расчет, план; метод; разумreprehendo, ndi, nsum 3 порицать, укорятьrus, ruris n деревняsidus, sidĕris n небесное светило; созвездиеtranseo, ii, ĭtum, īreпереходитьtransfĕro, tŭli, lātum, ferreпереносить; передаватьversus, ūs m стихотворная строка, стихvirtus, tūtis f доблесть; достоинство; добродетельvolo, volui, —, velleхотеть, желать
Придаточные предложения следствия вводятся союзом utчто, так что. Отрицанием служит non (ut ... non). Придаточные предложения следствия могут быть определительными и обстоятельственными. Если предложение следствия определительное, то оно относится к имени главного предложения и выражает факт, являющийся следствием качества этого имени: «такой, что». Если предложение следствия обстоятельственное, то придаточное предложение относится к глаголу главного предложения и выражает факт, являющийся следствием характера действия этого глагола: «так, что». В главном предложении союзу ut могут соответствовать: а) в первом случае коррелятивные (соотносительные) местоимения и прилагательные (tantus, а, umстоль большой, talis, eтакой), указательные местоимения; б) во втором случае — наречия (ita, sicтак, tantoнастолько и т.п.) При отсутствии в главном предложении таких коррелятов придаточное предложение относится ко всему главному предложению и выражает факт, являющийся следствием всего действия главного предложения (по-русски союз так что). Сказуемое в придаточных предложениях следствия всегда стоит в конъюнктиве. Времена сказуемого в языке классического периода чаще всего ставятся так же, как и в предложениях цели и дополнительных, т.е. praes. con. после главных, imperf. con. после исторических времен главного предложения: Tanta subĭto tranquillĭtas exsistit, ut naves ex eo loco commovēri non possint. Внезапно наступает такой штиль, что корабли не могут двинуться (отплыть) с этого места. Attĭcus sic Graece loquebātur, ut Athēnis natus esse viderētur. Аттик так говорил по-гречески, что казалось, будто он родился в Афинах.
Придаточные предложения определительные вводятся относительными местоимениями qui, quae, quodкоторый. Сказуемое в этих предложениях обычно выражается временами изъявительного наклонения:
Fefix, qui potuit rerum cognoscere causas. (Vergilius) Счастлив тот, кто смог познать причины явлений.
Придаточные предложения определительные могут заключать в себе дополнительные смысловые оттенки: следствия, цели, причины, условия, уступления. В таком случае сказуемое придаточного предложения выражается временами конъюнктива по тем же правилам, что и в соответствующих придаточных предложениях следствия, цели, причины, условных и уступительных. Конкретное значение того или иного смыслового оттенка выясняется из общего контекста сложноподчиненного предложения, например: а) оттенок следствия:
Nemo est, qui non cupiat libĕros suos incolŭmes et beātos esse. Нет никого, кто бы не желал, чтобы его дети были счастливы и благополучны.
б) оттенок цели:
Missi sunt legāti, qui pacem petĕrent. Были отправлены послы (чтобы) добиваться мира.
Наречия по происхождению представляют собой либо суффиксальные образования от качественных прилагательных, либо — адвербиализацию падежных форм имен существительных, прилагательных, числительных и местоимений. В ряде случаев установить производные связи наречий невозможно. Например, crasзавтра, anteвпереди, раньше, postсзади, после и некоторые другие.
Суффиксальный способ образования наречий
От прилагательных I – II склонений наречия образуются с помощью суффикса -е:
altus, а, umвысокийpulcher, chra, chrumкрасивый | altēвысокоpulchrēкрасиво |
От прилагательных III склонения с основой на -ĭ наречия образуются с помощью суффикса -tĕr, присоединяемого к основе:
brevis, eкороткийlevis, eлегкийceler, ĕris, ĕreбыстрый | brevĭ-terкраткоlevĭ-terлегкоcelerĭ-terбыстро |
От прилагательных III склонения с основой на -nt (nom. sing. на -ns) наречия образуются с суффиксом -er:
prudens, prudent-isразумныйsapiens, sapient-isмудрыйlibens, libent-isохотноделающий | prudent-ĕrразумноsapient-ĕrмудроlibent-ĕrохотно |
Адвербиализация падежных форм
Наречиями могут становиться, как и в русском языке, прилагательные и существительные в формах ablatīvus и accusatīvus sing. (обычно среднего рода):
rarōредко (abl. от rarus) multumмного, очень (асc. от multus) citōбыстро (abl. от citus) facilĕлегко (асc. sing. ср. рода от facĭlis, e) partim1частью, отчасти (старая форма асc. sing. от pars, partis)
1 Позднее окончание -(t)im было воспринято как суффикс и возникли такие формы наречий, как separātimотдельно, statimтотчас, nominātimпоименно.
Степени сравнения наречий
Производные наречия, образованные от качественных прилагательных, имеют степени сравнения. Сравнительная степень наречий представляет собой сравнительную степень соответствующего прилагательного в ср. роде ед. числа:
altior, altius — altiusвышеbrevior, brevius — breviusкороче
Превосходная степень наречий образуется от практической основы превосходной степени соответствующего прилагательного с помощью суффикса -ē:
altissimus — altissĭmeочень высокоbrevissĭmus — brevissĭmēочень краткоcelerrĭmus — celerrĭmēочень быстроfacillĭmus — facillĭmeочень легко
Супплетивные степени сравнения наречий
хорошо | bene | melius | optĭme |
плохо | male | peius | pessĭme |
много | multum | plus | plurĭmum |
очень | magnopĕre | magis | maxĭme |
мало | param | minus | minĭme |
ascendo, ndi, nsum 3 подниматься, всходить, взбиратьсяattenteвнимательноconspĭcio, spexi, spectum 3 обозревать, смотреть, видеть, замечатьcustos, tōdis m стражdelĭgo, lēgi, lectum 3 отбирать, выбиратьdolus, i m хитрость, обманfestus, a, umпраздничный; dies festusпраздникfrons, frontis f лобgladius, ii m мечignōro 1 не знатьimpĕro 1 приказывать, повелеватьindĭco 1 указыватьmurus, i m стена (городская) oppugno 1 осаждать, штурмоватьoratio, ōnis f речьparco, peperci, – 3 (+dat.) щадитьrecteпрямо; правильно, хорошоrelĭquus, a, umостальной; оставшийсяresisto, restĭti, – 3 сопротивлятьсяsoleo, solĭtus sum, solēreиметь обыкновениеtotus, a, umвесь, целый
Придаточные предложения условные вводятся союзами: siесли, если бы, nisiесли не, если бы не (при отрицании всего условия), si nonесли не, если бы не (при отрицании части условия). Условное придаточное предложение вместе с главным составляют условный период. В латинском языке различают три случая условного периода. 1. Casus reālis (реальный): условие и вытекающее из него следствие представляются реально существующими. В обеих частях такого условного периода, т.е. и в главном и в придаточном предложениях, употребляются времена изъявительного наклонения:
Si id dicis, erras. Если ты это говоришь, ты ошибаешься.Si id dicēbas, errābas. Если ты это говорил, ты ошибался.Si id dixĕris, errābis. Если ты это скажешь, ты ошибешься.
2. Casus potentiālis (потенциальный): условие, высказанное в этом случае, относится к будущему времени, о котором нельзя с уверенностью сказать, будет ли это условие осуществлено или допускается только его возможность. В обеих частях такого условного периода употребляется praesens con. или perfectum con. (без особого различия):
Si id dicas, erres. (Si id dixĕris, erravĕris). Если бы ты это говорил (сказал), ты, пожалуй, ошибался бы (ошибся бы).
3. Casus irreālis (нереальный): условие представляется противоположным действительности: а) в настоящем; в обеих частях условного периода употребляется imperfectum con.; б) в прошлом; в обеих частях условного периода употребляется plusquamperfectum con.:
Si id dicĕres, errares. Если бы ты это говорил (сейчас), ты ошибался бы (но ты этого не говоришь). Si id dixisses, erravisses. Если бы ты это сказал (раньше), ты ошибся бы (но ты этого не сказал).
Могут быть и смешанные условные периоды.
Глагол fīo, factus sum, fiĕriделаться, происходить древний атематический, супплетивный глагол.
Sing. | 1. | fīam |
2. | fīes | |
и т.д. |
Infinitivus praes. fĭĕri
Во всех формах глагола fio гласный i — долгий, за исключением форм fĭt, fĭĕri и imperf. con. fĭĕrem. Все формы перфектного ряда образуются правильно по типу страдательного залога. Формы глагола fīo, factus sum, fiĕri употребляются также в значении пассивного залога к переходному глаголу făcio, fēci, factum 3 и к сложным с făcio глаголам (при сложениях не с собственно префиксами); например: