Итак,текст – система. Текст представляет собой некое завершенное сообщение,обладающее своим содержанием, организованное по одной из абстрактных моделей,существующих в языке, и характеризуемое своими отличительными признаками.
Содержаниеприменительно к тексту приобретает свое терминологическое употребление,отличное от понятий “смысл” и “значение”. Содержание как термин грамматикитекста будет относиться лишь к информации, заключенной в тексте в целом; смысл –к мысли, сообщению, заключенным в предложении или в сверхфразовом единстве;значения – к морфемам, словам, словосочетаниям, синтаксическим конструкциям.Существенное различие между смыслом и содержанием заключается в том, что «смыслпо своей природе не коммуникативен или же коммуникативен потенциально.Содержание по-своему назначению коммуникативно, поскольку оно обладаетпризнаком завершенности».
1.3 Макротекст имикротекст. Сверхфразовое единство.
Влингвистике текста термин «текст» употребляется для обозначения двух единиц,часто без последующего их разграничения. По словам Москальской О.И. , «подтекстом понимается, с одной стороны, любое высказывание, состоящее из одногоили более предложений, несущее в себе по замыслу говорящего законченный смысл.,а с другой стороны, такое речевое произведение, как повесть, роман, газетнаяили журнальная статья, научная монография, документы различного рода и т.п.». [2,с. 12] В качестве текста можно также рассматривать и главы произведений,абзацы, параграфы. Не размер речевого произведения даёт возможностьклассифицировать его как текст, а наличие у него определенных качеств исвойств. Ранее говорилось о том, что текст – это система. Любая система – этосовокупность однородных элементов, организованная по определенным правилам, иимеющая некую цель своего функционирования. Будучи системой, любой текстотвечает данным требованиям, ибо это взаимосвязь элементов (слов),организованных в соответствии с определенным набором, и имеет некоторую цель(функцию).
Используятерминологию, введенную Москальской О.И., можно сказать, что текст имеет двауровня организационных уровня, два особых объекта лингвистики текста, междукоторыми часто не делают разницы и называют их одним словом «текст»:
1.целоеречевое произведение – текст, т.е. текст в широком смысле или макротекст
2.сверхфразовоеединство (СФЕ)– текст в узком смысле слова или микротекст [2, с.13]
Сверхфразовоеединство, являясь составной частью макротекста, не всегда легко выделим. Водних случаях оно совпадает с абзацем (в особенности в стилях языка научнойпрозы, деловых документов и некоторых других), в других случаях один абзацлегко распадается на несколько сверхфразовых единств. Границы СФЕ и абзацанередко пересекаются в зависимости от содержания сообщения и, особенно, отпрагматической установки. Тем не менее, СФЕ нужно признать составной частьютекста, а предложение – составной частью СФЕ.
1.4 Категории текста
И.Р.Гальперинговорит о существовании у текста целого набора категорий, но в данной работеречь пойдёт лишь о тех из них, которые важны для понимания целостности текстаи осознания принципов организации текста в структурном отношении. Необходимоотметить, что данные категории относятся, главным образом, к макротексту.
Категорияинформации.
Информацияв общепринятом понимании отождествляется с номинацией, смыслом, содержанием, носуществует и другое значение термина “информация”, которое употребляется вработах по теории коммуникации. В них термин «информация» используется лишькогда говорят о получении новых сведений о предметах, явлениях, отношениях,событиях объективной действительности. Информация снимает некоторуюнеопределенность в уже воспринятых и частично познанных предметах и явлениях ипотому рассматривается как нечто противопоставленное энтропии. Сообщение,которое Вам уже известно, несёт в себе для Вас нулевую информацию.
Анализразных видов информации, проведенный на официально-деловых, газетных,художественных, публицистических текстах, показал, что информация как основнаякатегория текста различна по своему прагматическому назначению. И.Р.Гальперинразличает информацию:
Ú содержательно-фактуальную(СФИ);
Ú содержательно-концептуальную(СКИ);
Ú содержательно-подтекстовую(СПИ)
Содержательно-фактуальнаяинформация содержит сообщение о фактах, событиях, процессах, происходящих,происходивших, которые будут происходить в окружающем нас мире, действительномили воображаемом. В такой информации могут быть даны сведения о гипотезах,выдвигаемых учеными, их взглядах, всякие сопоставления фактов, иххарактеристики, разного рода предположения, возможные решения поставленныхвопросов и пр. Содержательно-фактуальная информация эксплицитна по своейприроде, т.е. всегда выражена вербально. Единицы языка в СФИ обычноупотребляются в их прямых, предметно-логических, словарных значениях,закрепленных за этими единицами социально-обусловленным опытом.
Содержательно-концептуальнаяинформация сообщает читателю индивидуально-авторское понимание отношений междуявлениями, описанными средствами СФИ, понимание их причинно-следственныхсвязей, их значимости в социальной, экономической, политической, культурнойжизни народа, включая отношения между отдельными индивидуумами, их сложногопсихологического и эстетико-познавательного взаимодействия. Такая информацияизвлекается из всего произведения и представляет собой творческоепереосмысление указанных отношений, фактов, событий, процессов, происходящих вобществе и представленных писателем в созданном им воображаемом мире.
Различиемежду СФИ и СКИ можно представить себе как информацию бытийного характера иинформацию эстетико-художественного характера, причем под бытийными следуетпонимать не только действительность реальную, но и воображаемую.
Содержательно-подтекстоваяинформация представляет собой скрытую информацию, извлекаемую из СФИ благодаряспособности единиц языка порождать ассоциативные и коннотативные значения, атакже благодаря способности предложений внутри СФЕ приращивать смыслы.
Грамматическаякатегория информативности, представляющая собой обязательный признак текста,может проявиться в разных формах – от нулевой, когда содержание текста не даетничего нового, а лишь повторяет уже известное, до концептуальной, когда для еевыявления необходимо повергнуть текст скрупулезному анализу. Между этимиполюсами располагаются информации различной степени насыщенности (мерыновизны).
Языкнауки представляет собой особую разновидность кода. Вряд ли описание научногоисследования неких биологических процессов будет содержать информацию дляспециалиста, скажем, в области аэродинамики, подобно тому, как сводка биржевыхиндексов, будет нести информацию только тем, кто обладает знаниями в четкоопределенной области экономической теории.
Неизвестноераскрывается в своих особенностях и становится достоянием знания и когдаимеется в виду какое-либо сообщение о событиях, фактах, явлениях, которыепроизошли, происходят или должны произойти в какой – либо области человеческойдеятельности. Поэтому ни морфема, ни слово, ни словосочетание не могут нестиинформацию, но обладают свойством информативности, т.е. могут участвовать винформации модификацией своих значений. То же в большинстве случаев можносказать и о предложении. Оно участвует в информации путем возможных вариацийсвоего смысла.
Такимобразом, содержание текста как некого законченного целого – это его информация.Научной литературе (не зависимо от языка, на котором она написана) свойственноналичие лишь двух типов информации: содержательно-фактуальной исодержательно-концептуальной.
Членимостьтекста.
Характерчленимости текста зависит от многих причин, среди которых не последнюю рольиграют размер частей и содержательно-фактуальная информация, а такжепрагматическая установка создателя текста. Членение непосредственно связано скатегориями информации, интеграции, когезии и некоторыми другими.
Какизвестно, основные части текста – предисловие, введение, заключение и прочие –факультативны. Они характеризуются, прежде всего, некоторой независимостью отцелого текста, но одновременно тесно связаны с ним.
Направляямысль читателя на то, о чем будет речь впереди, оно не раскрывает основнойинформации. Предисловие содержит некую долю той информации, которая являетсяосновной в тексте и обобщенно представлена в названии (заголовке). Информация,заключенная во введении к научной работе, обычно основана на фактах, которые,как предполагается, известны читателю. Цель введения к научной работе –показать, что исследование является развитием, продолжением или опровержениемранее признанных положений, полемикой с другими направлениями или отдельнымиучеными и пр. Нередко во введении дается фактуальная информация: указывается,какие лица участвовали в исследовании, место, время и характер проведенныхпредварительных лабораторных, экспериментальных и других работ, обеспечивающихдостоверность и надежность выводов. Таким образом, введение обладает некоторойстепенью автосемантии, одновременно играя роль пропозиции.
Дляэкономического текста, как, впрочем, и для научной литературы в общем,свойственно наиболее четкое и логическое членение текста. Четкость реализуетсядаже путем выделения частей цифровыми обозначениями. Во многих монографияхпринята система обозначения отдельных значимых отрезков двойными и тройнымицифрами, например: 1.0;1.1;….2.31… Такое членение текста проистекает из желанияавтора показать зависимость и подчинение отрезков высказывания. Одновременно втаком членении косвенно вырисовывается сама концепция автора относительновзаимообусловленности выделенных частей.