Некоторые ФСГ характерны лишь для одного из сопоставляемых языков. Но в основном ФЕ русского и немецкого языков совпадают по своей тематике, что можно объяснить общностью физических и психических проявлений.
Выделение фразеологических эквивалентов различных типов дает яркую картину соответствий немецких и русских ФЕ, включающих в свой состав компонент-соматизм "Mund"/"рот". Число полных ССЭ мало (8), т.к. материальное тождество лексических компонентов и грамматических структур для отдаленно родственных языков нетипично. Влияние сферы коммуникации и стилистические характеристики дают в сопоставляемых языках большое количество НССЭ (16) и ФСЭ (22). Общее число фразеологических эквивалентов равно 46, что составляет около 49% для немецкого и около 65% для русского языков.
Малое количество ПССЭ можно объяснить тем, что компонент-соматизм "Mund" имеет большую фразообразовательную активность в немецком языке, чем компонент "рот" в русском языке. В русском языке данный компонент оттесняется на задний план более активными компонентами-соматизмами "язык", "губы", "зубы". Большая часть ФЕ с компонентом "Mund" имеет в русском языке эквиваленты, не включающие в свой состав компонент-соматизм. Такое несовпадение в выборе компонентов можно объяснить избирательной отражающей способностью мышления человека.
Таким образом, результаты исследования указывают на значительное сходство в обоих языках в семантическом плане.
1. Авалиани Ю.Ю. Понятие структурообразовательной типологии фразеологических единиц: Материалы XXV научной конференции СГУ // Актуальные вопросы фразеологии. – Самарканд, 1968. – С. 1-18.
2. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Л.: Наука, 1973. 336 с.
3. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л.: Просвещение, 1979. 205 с.
4. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Высшая школа, 1961. 262 с.
5. Бородянский И.А., Степанова И.С. О символическом значении компонентов фразеологических единиц // Романо-германская филология. – Киев: Вища школа, Вып. 19, 1985. - С.17-20.
6. Вавилина Л.И. Фразеологические единицы, выступающие в функции обстоятельств в современном французском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1969. – 25 с.
7. Васильева Т.Н. Структурно-семантические типы соматических фразеологизмов немецкого языка в художественном тексте // Структурно-функциональный анализ текста в обучении иностранным языкам. – Чебоксары: ЧГУ, 1986. С.8-19.
8. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Просвещение, 1977. – С. 140-165.
9. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Просвещение, 1977. – С. 118-139.
10. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л.: Просвещение, 1977. 230 с.
11. Данилов В.С., Куницкая Н.В. Образование соматических фразеологизмов на основе семантических сдвигов составляющих компонентов // Современные проблемы романистики: функциональная семантика. - Т.1., - Калинин, 1986. - С. 83-85.
12. Добровольский Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. - 1997. - № 6. - С.37-48.
13. Долгополов Ю.А. Сопоставительный анализ соматической фразеологии: на материале немецкого и английского языков: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Казань, 1973. – 41 с.
14. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. 206 с.
15. Золотова Л.М. К проблеме регулярности в сфере фразеологической номинации // Фразеологическая система немецкого и английского языков. - Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1979. - С. 38-47.
16. Искоз А.Н., Ленкова А.Ф. Лексикология немецкого языка. Л.: Учпедгиз, 1970. 296 с.
17. Кириллова Н.Н. Типы полей во фразеологии и их роль в сопоставиельном изучении языков // Современные проблемы романистики: функциональная семантика. - Т.1. - Калинин: КГУ, 1986. - С. 137-140.
18. Колшанский Г.В., Сухова И.П. Принципы сопоставления семантических систем языков и проблема перевода // Лингвистика и методика в высшей школе. – М., 1974. – Вып. 6. – С. 61-69.
19. Копыленко М.М., Попова З.Д. Сопоставительная фразеология: состояние и перспективы // Лексические и грамматические компоненты языкового знака. – Воронеж: ВГУ, 1983. – С. 149-157.
20. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М.: Международные отношения, 1972. 287 с.
21. Куницкая Н.В., Мельник В.Ф., Данилов Б.С. Функционально-семантическая динамика соматических лексем в составе фразеологических единиц // Дериватология и динамика в романских и германских языках. - Кишинёв, 1989. - С. 48-55.
22. Куркова Л.С. Фразеологический фрагмент семантического поля «мышление» в современном немецком языке в сопоставлении с русским языком: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – М., 1980. – 25 с.
23. Левковская К.А. Лексикология современного немецкого языка. М., 1968. 320 с.
24. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М.: Высшая школа, 1976. 287 с.
25. Никитин В.М. Проблема классификации фразеологизмов и их относительная устойчивость и варьирование // Проблемы устойчивости и вариативности фразеологических единиц. – Тула, 1968. С. 61-74.
26. Пашко Т.Л. Первичные и вторичные наименования в лексике и фразеологии // Лексические категории: На материале немецкого языка. – Калинин: КГУ, 1984. – С. 83-92.
27. Пистрак М.Ф. О вариантности фразеологизмов с соматическим компонентом Fuβ // Фразеологическая система английского и немецкого языков. - Челябинск: ЧГПИ, 1979. С. 142-145.
28. Райхштейн А.Д. Немецкие идиоматические фразы // Иностранные языки в школе. – 1969. - № 4. – С. 13-18.
29. Райхштейн А.Д. Немецкие устойчивые фразы: Пособие по лексикологии языка. – Л.: Просвещение, 1971. – 182 с.
30. Райхштейн А.Д. О межъязыковом сопоставлении фразеологических единиц немецкого и русского языков // Иностранные языки в школе. - 1979. - №4. - С. 3-8.
31. Райхштейн А.Д. О сопоставлении фразеологических систем // Иностранные языки в школе. – 1960. - № 4. – С. 8-15.
32. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1980. – 208с.
33. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. - М., 1991. – 73 с.
34. Ройзензон Л.И., Авалиани Ю.Ю. Современные аспекты изучения фразеологии // Проблемы фразеологии и задачи её изучения в высшей и средней школе. – Вологда, 1967. – С. 68-82.
35. Ротт Э.Х. Компаративные фразеологизмы в русском, немецком и французском языках // Вопросы романо-германского языкознания. – Челябинск, 1967. С. 34-45.
36. Солодухо Э.М. Вопросы сопоставительного изучения заимствованной фразеологии. Казань: КГУ, 1977. 168 с.
37. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. - М., 1953. - 374 с.
38. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1986. 280 с.
39. Федуленкова Т.Н. Некоторые особенности семантики соматических фразеологизмов в современных германских языках // Вопросы фразеологии и фразеоматики. – М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1983. – С. 67-75.
40. Харченко В.К., Стернин И.А. К проблеме развития лексических значений слова // Семантические процессы в системе языка. - Воронеж, 1984. - С. 9-18.
41. Чайко Т.Н. Названия частей тела как источник метафоры в апеллятивной и ономастической лексике // Вопросы ономастики. – Свердловск, 1974. - № 8-9. – С. 98-106.
42. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура // Вопросы языкознания. – 1996. - №1. – С. 58-70.
43. Черданцева Т.З. Метафора и символ во фразеологической единице // Метафора в языке и тексте. – М., 1988. – С. 78-92.
44. Черная А.М. Фразеосемантическое поле и фразеологический ряд // Фразеологическая система английского языка. – Челябинск: ЧГПИ, 1985. – С. 18-25.
45. Чернышева И.И. Принципы систематизации фразеологического материала современного немецкого языка // Язык и стиль. - М.: Мысль, 1965. - С. 125-138.
46. Чернышева И.И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. 200 с.
47. Чурсина Л.В. Лексико-семантическое гнездо с фразообразующим компонентом Herz // Фразеологическая система немецкого и английского языков. - Челябинск: ЧГПИ, 1979. С. 154-155.
48. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985. 230 с.
49. Шубина В.П. Заметки о полевой организации соматической фразеологии в немецком языке // Функциональный синтаксис немецкого языка. – Челябинск: ЧГПИ, 1977. – С. 81-89.
50. Шубина В.П. О гнездовом анализе немецкой соматической фразеологии // Лексико-грамматическая сочетаемость в германских языках. – Челябинск: ЧГПИ, 1977. – 192 с.
51. Černyševa I.I. Feste Wortkomplexe des Deutschen in Sprache und Rede. - Moskau, 1980. – 158 S.
52. Moskalskaja O.I. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. – M.: Hochschule, 1971. – 320 S.
53. Röhrig L. Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. – Freiburg: Herder, 1986. –960 S.
1. Афонькин Ю.Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов. М.: Русский язык, 1985. 450 с.
2. Бинович Э.Ф., Гришин Н.Н. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1975. 656 с.
3. Большой немецко-русский словарь: в 3-х тт. / Под ред. О.И. Москальской. – М.: Русский язык, 1998. – 670 с.
4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х тт. – М.: Русский язык, 1998. – Т.2. – 779 с.
5. Девкин В.Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: РУССО, 1996. 768 с.
6. Жуков В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка. М.: Русский язык, 1987. 280 с.
7. Киселев И.А. Фразеологический словарь русского языка. - Минск, 1985. – 432 с.
8. Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. – М.: Русский язык, 1989. - 924 с.
9. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. – М.: Русский язык, 1978. – 398 с.
10. Цвиллинг М.Я. Русско-немецкий словарь пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 1984. 216 с.
11. Beyer H. und A. Sprichwörterlexikon. – Leipzig: Bibliographisches Institut, 1989. – 793 S.
12. Großes Wörterbuch. Deutsche Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten / Redaktion: Chr. Marsen. – Köln: Buch und Zeit Verlagsgesellschaft mbh 1995. – 780 S.
13. Küpper H. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. – Stuttgart: Klett-Verlag, 1987. – S. 563-565.
14. Langenscheidts Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache / Hrsg. Von Prof. Dr. D. Götz, Prof. Dr. G. Haensch, Prof. Dr. H. Wellmann. - M.: Mapт, 1998. - 1248 S.
15. 6000 deutsche und russische Sprichwörter / von Dr. A.F. Graf. – Halle (Saale): Max Niemeyer Verlag, 1958. – 297 S.