1. Инверсия, главным образом частичная, используется при выражении вопроса.
2. инверсия может также использоваться при выражении условности в условных предложениях без союза if: ср. Shouldyouaskme… (если) бы вы меня спросили…; wereIthereIshouldbeveryglad(если) бы я был там, я был бы очень доволен. Кроме того, здесь следует отметить известную связь инверсии с категорией наклонения.
3. Инверсия встречается, когда на первое место в предложении выдвигаются слова, представляющие собой в смысловом отношении наиболее существенную часть сказуемого. Brightandsunnywasthemorning.
4. Инверсия обычна в тех случаях, когда в начале предложения имеется какое-либо определительное уточняющее слово, например ограничительные, отрицательные частицы, наречия, союзы, такие как hardly, scarcely. No sooner, only, seldom, never: Only now do I understand… толькотеперьяпонимаю.
В обоих типах конструкций инверсия определяется экспрессивно-стилистическими причинами – желанием достигнуть большей эмоциональности высказывания.
Практическая часть.
Упражнение №1.
Вставьте в пропуски артикли:
1. Who is____best footballer in___world?
2. My brother works in___large garage in Brighton. He’s___engineer.
3. Did you enjoy___party you went to on Saturday?
4. ___earth moves round___Sun.
5. I had___cup of tea and some toasts for breakfast this morning. ___tea was delicious.
6. Could you switch off___TV? Nobody is watching it.
7. What’s___capital of India? - Delhi.
8. “What do you think of Lynne?” “She’s___extremely nice person.”
Упражнение №2.
Выберите правильную форму (иногда обе формы подходят):
1. Economics is/are an interesting subject.
2. My trousers have/has got a hole in it/them.
3. Rabies isn’t/aren’t a very common diseas in Britain.
4. My family lives/live in the North of England.
5. The news was/were quite surprising.
6. “Is this/Are these your scissors?” “Yes, they are/it is.”
7. Two weeks isn’t/aren’t a very long time, is it/are they?
8. My hair is/are quite greasy. It needs/They need washing.
Упражнение №3.
Выберитеправильнуюформу:
1. Sue is the woman with blonde hair/hairs who lives opposite.
2. Did you have a good travel/journey from Russia?
3. I’ve got a problem and I’d like some advice/advices.
4. Don’t forget to buy a bread/some bread when you go shopping.
6. I’d like to find out what’s on the TV this evening. Have you got a paper/paper?
7. He’s trying to find a work/job at the moment, but there isn’t/aren’t much work/works available.
8. Is/Are good accommodation/accommodations difficult to find in the city centre?
Упражнение №4.
Вставьтевозвратныеместоимения:
1. Sue’s children are too young to look after___.
2. An elephant hurt___when it tried to get out of the zoo yesterday.
3. I couldn’t borrow my mother’s car last night because she was using it___.
4. I don’t need any help. I can take care of___.
5. Mr. Woods feel over and hurt___when he was running for a bus.
6. Would you all like to help___to sandwiches and cakes?
7. Sarah and I didn’t really enjoy___at the disco last night.
Заключение.
В заключение я хотел бы сказать, что основное отличие грамматического строя английского языка от строя русского языка лежит в с п о с о б а х в ы р а ж е н и я с в я з и с л о в в п р е д л о ж е н и и. Например, в русском предложении «мой брат подождёт вас» функция слова «брат» как подлежащего выражена тем, что это слово стоит в форме именительного падежа; связь слова «подождёт» как сказуемого с подлежащим «брат» выражена формой лица и числа (3-е лицо единственного числа); слово «мой» оформлено как определение при слове «брат» тем, что согласуется с ним в роде, числе и падеже; слово «вас» оформлено как прямое дополнение при глаголе тем, что стоит в форме винительного падежа. Такого рода грамматический строй, при котором связи слов в предложении выражаются, главным образом, формами слов, т.е. при помощи изменения самих слов, называется с и н т е т и ч е с к и м с т р о е м.
В соответствующем английском предложении Mybrotherwillwaitforyou, напротив, ни одно из входящих в предложение слов не указывает своей собственной формой, с какими словами оно связано в строе данного предложения. Связь слова myсо словом brotherвыражена тем, что оно стоит на фиксированном месте – перед определяемым существительным; связь между словами brotherкак подлежащим и willwaitкак сказуемым выражена их взаимным местоположением: подлежащее непосредственно предшествует сказуемому; наконец, зависимость слова youкак дополнения от глагола willwait выражена, во-первых, его постановкой после данного глагола и, во-вторых, наличием перед ним служебного слова – предлога for. Такого рода грамматический строй, при котором связи слов в предложении выражаются, главным образом, не формами слов, а при помощи порядка слов, называется а н а л и т и ч е с к и м с т р о е м.
Следует иметь в виду, что сказанное относится именно к способам выражения связи слов в предложении. Те синтетические формы, которые сами по себе не выражают связей слов в предложении (например, число у существительных), прочно удерживаются в английском языке.
Список литературы.
1) Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. редактор В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000.
2) Левицкий Ю.А. Грамматика английского языка: Курс лекций/Пермский университет – Пермь, 1997.
3) Бархударов Л.С., Штеллинг Д.А. Грамматика английского языка – 4-е изд. – М.: Высшая школа, 1973.
4) Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка – Москва, 1957.
5) Винокурова Л.П. Грамматика английского языка – Ленинград, 1954.
[1] Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000.
[2] Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. редактор В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000.
[3] Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000.
[4] Бархударов Л.С., Штеллинг Д.А. Грамматика английского языка – 4-е изд. – М.: Высшая школа, 1973.
[5] Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Главный редактор – В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.:Большая Российская Энциклопедия, 2000.
[6] Левицкий Ю.А. Грамматика английского языка: Курс лекций/Пермский университет – Пермь, 1997.
[7] Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Главный редактор – В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.:Большая Российская Энциклопедия, 2000.
[8] Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Главный редактор – В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.:Большая Российская Энциклопедия, 2000.
[9] Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Главный редактор – В.Н. Ярцева – 2-е изд. – М.:Большая Российская Энциклопедия, 2000.