Перфект соотносится с не перфектом, т.е. со всей системой соответствующих не перфектных форм.
Сравнение:
Has been writing – is writing
Has written - writes
Will have been writing – will be writing
(to) have written – (to) write и т.д.
Только сама форма причастия 2-го не находится в простом однозначном отношении с какой-либо неперфектной формой, что нарушает равновесие всей грамматико-морфологической системы английского глагола.
Всякая морфологическая грамматическая категория образуется противопоставлением, по меньшей мере, двух несовместимых друг с другом форм, которые определяются как категориальные формы, т.е. именно как формы конституирующие данную грамматическую категорию. Перфект (предшествование) и не перфект (непосредственная данность) обязуют в соотношении друг с другом особую грамматическую категорию глагола, отличную и от времени и от вида – категорию временной отнесенности. Ее же отдельные формы могут называться перфектом и не перфектом, или обычной формой.
Близость категории временной отнесенности к категориям времени и вида объясняют непрекращающиеся попытки включить перфект либо во времени, либо в виде, чем запутывается и искажается действительное положение дела. Эта близость имеет, однако, и другое следствие : в тех формах, в которых категория временной отнесенности может в зависимости от обстоятельств, соответственно расширять свое значение и выполнять роль категории времени.
Например: If he were here, he would help us. - « Если бы он был здесь (сейчас), он помог бы нам (настоящее)», If he had been here, he would have helped us – Если бы он был здесь (раньше ), он помог бы нам (прошедшее)». В таких случаях непосредственная данность (неперфектность), за отсутствием специального указания на время интерпретируется как отнесение к настоящему времени, предшествовала же перфектность) при том же условии (отсутствии указания на время) естественно интерпретируется как предшествование и вообще некоторому данному событию или явлению, но и как предшествование настоящему времени.
В.Н.Жигадло, И.П.Иванова, Л.Л.Иофик рассматривают перфект, как видовременную форму, которая может иметь и часто временное значение. Основным видовым значением перфекта настоящего времени они считают завершенность действия к моменту речи.
Одной из специфических черт английского глагола является то, что не всякое завершенное действие относится к прошедшему времени. При указании на законченный период времени действие относится к прошлому, и, соответственно, употребляется форма неопределенного разряда прошедшего времени. Однако, завершенное действие может быть настоящим. Тогда отсутствует указание на законченный период времени, и действие включается в сферу настоящего времени, что и передается перфектом. В перфекте момент речи не включается непосредственно в действие. Но действие происходит во временном периоде, в котором включается момент речи.
Грамматисты обычно трактуют перфект настоящего времени как форму, имеющую значение результативности Б.А.Ильин прямо называет ее результативным видом. Такая трактовка вызывает возражение В.Н.Жигадло и Л.Л.Иофика.
Бесспорно, можно говорить о результативности в таких случаях: You have spoilt a gay mantle in my service to day (Scott). В приведенном примере значение результативности вытекает из лексического содержания глагола, выражающего изменение объекта действия. В других случаях при глаголах, не имеющих в своей семантике специфического значения изменения, значение результативности обычно отсутствует. « Uncle James has just passed with his female folk”, said young Jolyon (Galsw), Has it really never occurred to you, mother, that I have a way of life like other people? (Shaw).
Данное действие имело место и то, что оно не противопоставляется говорящим моменту речи, т.е. происходило в настоящем времени.
Перфект будущего времени передает действие, которое должно завершиться ранее определенного момента в будущем, являющегося временным центром, с которым соотнесена данная форма: We shale have finished our task by the time you return
Обычно в грамматиках приводится также перфектно- длительный разряд будущего времени. Фактически это форма в языке не встречается.
Основным значением перфекта прошедшего времени является завершенность действия в прошлом. Тут наличествует временное значение предшествования и видовое значение законченности.
Перфектно-длительный разряд прошедшего времени, так же и соответствующая форма настоящего времени, передает протеками действия-процесса от начала до конца в сфере прошедшего времени. Благодаря соотнесенности с временным центром прошедшего времени перфектно-длительная форма прошедшего времени обладает характерной для всех видовременных форм прошедшего времени ограниченной синтаксической самостоятельностью.
Из теории советских англистов, занимавшихся вопросами видовременной системы английского языка, следует, прежде всего, остановиться на концепции профессора Б.А. Ильина, который различает категории вида и времени, но считает их обязательно сопутствующими друг другу. Б.А. Ильин выводит наличие вида в неопределенных формах. Таким образом, теория « общего вида» основывается не на реальном видовом содержании данной формы, а на противопоставлении ее другой глагольной форме, имеющей видовое содержание.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
1. « Современный английский язык»
(Теоретический курс грамматики)
В.Н.Жигадло, И.П. Иванова, Л.Л.Иофик
г.Москва, 1956г.
2. “Морфология английского языка”
А.И.Смирницкий.
г.Москва, 1959г.
3. “Теоретическая грамматика английского языка”
Б.С.Хаймович, Б.И.Роговская
г.Москва, 1967г.