Смекни!
smekni.com

Билеты по английскому языку за 11-класс (Украина) (стр. 2 из 11)

Билет 3 2. Прочитайте и переведите текст.

A Fur Jackfet

" After "An American Tragedy Theodore Dreiser

One day Hortense, walking along Ваltimore Street near its junction with Fifteenth Street — the smartest portion of the shopping section of the city — at the noon hour —with Doris, another shop-girl in her department store, saw in the window of one of the smaller and less exclusive fur stores of the city, a fur jacket of beaver that to her was exactly what she needed to strengthen mightily her very limited personal wardrobe. It was not such an expensive coat, worth possibly a hundred dollars - but fashioned in such an individual way as to make her imagine that, once invested with it, her physical charm would show more than it even had.

Moved by this thought, she paused and exclaimed: "Oh, isn't that just classiest, darlingest little coat you ever saw! Oh, look at those sleeves, Doris"-. She took her friend by the arm. "Look at the collar. And the lining ! And those pockets! Oh, dear!" She was trembling with intensity of her approval and delight. "Oh, isn't that just too sweet for words? And the very kind of coat I've been thinking of since I «Ир t know when!" she exclaimed. "Oh, if I could only have it".

She clapped her hands admiringly, while Isadore Rubinstein, the elderly son of the proprietor, who was standing somewhat out of the range of her gaze2 at the moment, noted the feature and her enthusiasm and decided immediately that the coat must be worth at least twenty-five or fifty dollars more to her, any how, in case she asked for it. The firm had been offering it at one hundred. He thought to himself about the probable trading value of such a coat. What would such a poor, vain and pretty girl pay for this coat?

Meanwhile, however, Hortense, having stared as long as her lunch-hour would permit, had gone away still dreaming how she would look in such a coat. But she had not stopped to ask the price. The next day, feeling that she must look at it once more, she returned, only this time alone, and yet with no idea of being able to purchase it herself. But seeing the coat once more, she finally came in.

"You like the coat, eh?" were Rubinstein's words as she opened the door. "Well, that shows you have good taste, I'll say. That's one of the nobbiest little coats we've ever had to show in this store yet. A real beauty, that. And how it would look on such a beautiful girl as you!" He took it out of the window and held it up. "I saw you when you were looking at it yesterday". A gleam of greedy admiration was in his eyes.

And noting this, and feeling that a remote and yet not wholly unfriendly air would win her more consideration and courtesy than a more intimate one Hortense merely said, "Yes?"

Мех Jackfet

"После" американской Трагедии Теодор Дреизер

Однажды Хортенс, идя Ваltimore Улица около ее соединения(перехода) с Пятнадцатой Улицей — самая шикарная(сильная) часть секции посещения магазина города — в полудне - с Дорис, другая продавщица в ее универмаге, видела в окне одного из меньших и менее исключительных складов(магазинов) меха города, жакет меха бобра, что к ней был точно, что она должна была усилить сильно ее очень ограниченный личный платяной шкаф. Это не было такое дорогое пальто, ценность возможно сто долларов - но вылепляло таким индивидуальным способом, чтобы заставить ее вообразить, что, когда-то наделенный с этим, ее физическое обаяние покажет, что больше чем это даже имели.

Перемещенный(Тронутый) этой мыслью, она делала паузу и воскликнула: "О, - не тот только самый классный, darlingest небольшое пальто, которое Вы когда-либо видели! О, смотрите на те рукава, Дорис"-. Она взяла ее друга рукой. "Смотрите на воротник. И выравнивание! И те карманы! О, дорогой! " Она дрожала с интенсивностью ее одобрения и восхищения. "О, это не только слишком сладко для слов? И очень любезный со стороны из пальто я думал о том, так как я «Ир t знаю когда! " она воскликнула. "О, если я мог бы только иметь это".

Она хлопала ее руки восхищенно, в то время как Изадор Рабинстеин, пожилой сын владельца, который стоял немного в стороне и не попадал в ее поле зрения в настоящее время, отметила особенность и ее энтузиазм и решила немедленно, что пальто должно стоить по крайней мере двадцать пять или

пятьдесят долларов больше к ней, в любом случае, в случае, если она просила об этом. Фирма предложила это в сто. Он думал к себе о вероятной ценности торговли такого пальто. Что было бы такая бедная, тщетная и симпатичная плата девочки за это пальто?

Тем временем, однако, Хортенс, смотря пока нее часовой завтраком разрешила бы, ушел, все еще мечтая, как она будет смотреть в таком пальто. Но она не остановилась, чтобы спросить цену. На следующий день, чувствуя, что она должна смотреть на это еще раз, она возвратилась, только на сей раз один, и все же без идеи быть способным купить это непосредственно. Но наблюдение пальто еще раз, она наконец вошла.

"Вы любите пальто, а? " были слова Рабинстеина, поскольку она открыла дверь. "Хорошо, это показывает, что Вы имеете хороший вкус, я скажу. Это - один из nobbiest небольшие пальто, которые мы когда-либо должны были показывать в этом складе(магазине) все же. Реальная красота, это. И как это наблюдало бы такая красивая девочка как Вы! " Он взял это из окна и держал это. "Я видел Вас, когда Вы смотрели на это вчера". Свет жадного восхищения был в его глазах.

И замечание этого, и чувствуя, что отдаленный и все же не совершенно недружелюбный воздух выиграл бы ее больше рассмотрения(соображения) и любезности чем более близкий Хортенс просто, сказало, " Да? "

Билет4 2. Прочитайте и переведите текст.

The Supreme Court

The Supreme Court is the highest court of the United States, and the only one specifically created by the Constitution. A decision of the Supreme Court cannot be appealed to any other court. Congress has the power to fix the number of judges sitting on the Court and, within limits, decide what kind of cases it may hear, but it cannot change the powers given to the Supreme Court by the Constitution itself.

The Constitution is silent on the qualifications for judges. There is no requirement that judges be lawyers, although, in fact, all federal judges and Supreme Court justices have been members of the bar.

Since the creation of the Supreme Court almost 200 years ago, there have been slightly more than 100 justices. The original Court consisted of a chief justice and five associate justices. For the next 80 years, the number of justices varied until, in 1869, the complement was fixed at one chief justice and eight associates. The chief justice is the executive officer of the Court but, in deciding cases, has only one vote, as do the associate justices.

The Supreme Court has original jurisdiction in only two kinds of cases: those involving foreign dignitaries and those in which a state is a party. All other cases reach the Court on appeal from lower courts.

Of the several thousand cases filed annually, the Court usually hears only about 150. Most of the cases involve interpretation of the law or of the intent of Congress in passing a piece of legislation^ A significant amount of the work of the Supreme Court, however» consists of determining whether legislation or executive acts conform to the Constitution. This power of judicial review is not specifically provided for by the 'Constitution, .Rather, it is doctrine inferred by the Court from its reading of the Constitution, and forcefully stated in the landmark Marbury Madison case of 1803. In its decision in that case, the Court held that "a legislative act contrary to the Constitution is not law", and further observed that "it is emphatically the province and duty of the judicial department to say what the law is". The doctrine has also been extended to cover the activities of state and local governments.

Decisions of the Court need not be unanimous; a simple majority prevails, provided at least six justices — the legal quorum — participate in the decision. In split decisions, the Court usually issues a majority and a minority — or dissenting-opinion, both of which may form the basis for future decisions by the Court. Often justices will write separate concurring opinions when they agree with a decision, but for reasons other than those cited by the majority.

2. Прочитайте и переведите текст.

Верховный Суд

Верховный Суд - самый высокий суд Соединенных Штатов, и единственный, определенно созданный в соответствии с Конституцией. К решению Верховного Суда нельзя обратиться к любому другому суду. Конгресс имеет власть(мощь) установить число(номер) судей, сидящих на Суде и, в определенных рамках, решить какой случаи(дела), которые это может слышать, но это не может изменить(заменить) полномочия, данные Верховному Суду в соответствии с Конституцией непосредственно.

Конституция тиха на квалификациях для судей. Нет никакого требования, чтобы судьи, быть адвокатами, хотя, фактически, всеми федеральными судьями и правосудием Верховного Суда были членами бруска(бара).

Начиная с создания Верховного Суда почти 200 лет назад, было немного больше чем 100 правосудия. Первоначальный(оригинальный) Суд состоял из председателя суда и пяти объединённого правосудия. В течение следующих 80 лет, число(номер) правосудия, различного до, в 1869, дополнение не было установлено в одном председателе суда и восьми партнерах. Председатель суда - исполнительный чиновник(офицер) Суда, но, в решении случаев(дел), имеет только один голос, также, как и объединённое правосудие.

Верховный Суд имеет первоначальную(оригинальную) юрисдикцию только в двух видах случаев(дел): те, которые вовлекают иностранных сановников и те, в которых государство(состояние) является стороной(партией). Все другие случаи(дела) достигают Суда на обращении(привлекательности) от судов низшей инстанции.

Из этих нескольких тысяч случаев(дел), поданных(регистрированных) ежегодно, Суд обычно слышит только приблизительно 150. Большинство случаев(дел) вовлекает интерпретацию закона или намерения Конгресса в прохождении(принятии) части законодательства ^ существенное количество работы Верховного Суда, однако» состоит из определения или законодательства, или исполнительные действия соответствуют Конституции. Эта власть(мощь) судебного обзора определенно не предусмотрена в соответствии с 'Конституцией.Rather, это - доктрина, выведенная Судом от его чтения Конституции, и сильно заявило в ориентире Marbury Мадисонский случай 1803. В его решении в том случае, Суд считал, что "законодательный акт вопреки Конституции - не закон ", и далее заметил, что "это - решительно область и обязанность(пошлина) судебного отдела сказать, чем закон является". Доктрина была также расширена(продлена), чтобы закрыть(охватить) действия государства(состояния) и местных органов власти.

Решения Суда не должны быть единодушны; простое большинство преобладает, обеспечил по крайней мере шесть правосудия — юридический(законный) кворум — участвует в решении. В решениях раскола, Суд обычно выпускает большинство и меньшинство — или отколовшееся мнение, оба из которых могут формировать основание для будущих решений Судом. Часто правосудие напишет отдельные concurring мнения, когда они соглашаются с решением, но по другим причинам кроме процитированных большинством.

Билет 5 2. Прочитайте и переведите текст.

The Gift Of the Magi,

After O. -Henry "

One dollar and eighty-seven cents. That was all' And sixty cents of it) was in pennies. Pennies saved one and two at a time when buying sugar, vegetables or meat. Three times Delia counted it. One dollar and eighty-seven cents. And the next day would be Christmas.

There was clearly nothing left to do but fall down on the shabby little sofa and cry. So Delia did it. Which suggests that life is made up of sobs, sighs, and smiles, with sighs predominating.

While the mistress of the home is gradually passing from the first stage to the second, take a look at the home. A furnished flat at 8 dollars a week. It was not exactly a crying beggary, but it certainly was a silent poverty.