ВВЕДЕНИЕ
Настоящаяработа посвященапсихолингвистическимисследованияморганизациифрагменталексиконаанглийскогоязыка - ассоциативномуряду со значением"home/дом".
Проблематикаработы, а именно,- расхожденияв организациилексикона, вчастности, втипах ассоциатов,возникающихв сознанииносителей иненосителейанглийскогоязыка при анализесуществительного- стимула "home/дом",является частьюболее общихнаправленийисследования:
общенаучногонаправленияпсихологиивосприятия;
общелингвистическогонаправлениясемасиологическихисследованийполя;
частнолингвистическогонаправленияизученияспецифическихтипов полей,в частности,ассоциативныхполей.
Актуальностьнастоящейработы опреледяетсявозросшим запоследниедесятилетияинтересом кпроблеме организациилексиконачеловека.
Данная проблемарешается врамках психолингвистикии когнитивнойлингвистики,которые направленына изучениевопросов организациилексиконачеловека вцелом,а такжеспецификиконцептов,стоящих засловом,спецификиорганизациии функционированияединиц вербальнойпамяти человека.
До сих порне ясно, какпредставленызнания в языке,как уложенызнания в головечеловека, чтопозволяетчеловеку пониматьвоспринимаемоеим слово и находитьв памяти именното слово, котороенаиболее полносоответствуетзамыслу еговысказывания[ 4 : 5 ].
Данной проблемепосвященозначительноеколичестворабот (А.А.Уфимцевой1962, Л.М.Васильева1971, Г.C.Щура 1974, А.А.Залевской1978), но, в целом,приходитсяутверждать,что многиечастные вопросыизучены не доконца.
Цель даннойработы - провестисравнительныйанализ языковогоряда со значением"home/дом" в группахинформантов- носителей иненосителейанглийскогоязыка.
Для достиженияданной целибыли поставленыследующиезадачи:
Сравнитьтрадиционныйи психолингвистическийподходы корганизациилексиконачеловека.
Определитьспецификусемантическогополя в рамкахтрадиционногои психолингвистическогоподхода.
Выявитьлексическуюнаполняемостьассоциативногоряда со значением"home/дом".
Провестипсихолингвистическийэкспериментс информантами-неносителямианглийскогоязыка.
Сравнитьрезультатыэкспериментовс носителямии неносителямианглийскогоязыка.
Материаломисследованийпослужилассициативныйряд на слово- стимул "home/дом".
Настоящееисследованиеосновываетсяна таких общенаучныхметодах, какиндукция исравнение,атакже наобщелингвистическомописательномметоде ичастнолингвистическомметоде эксперимента.
Структураданной работывключает введение,две главы(теоретическуюи исследовательскую),заключение,список литературыи приложение.
ГЛАВА I. Организациялексиконасовременногоанглийскогоязыка
1. Традиционныйподход к организациилексикона
1.1.Семантическоеполе как структурнаяединица лексикона
Согласноопределению,лексикон илисловарь представляетсобой совокупностьлексики [19:215].
Совокупностьлексики, илииначе - весьсловарныйсостав языкапостроен поиерархическомупризнаку. Онраспадаетсяна группы слов- семантическиеполя, которые,в свою очередь,делятся наболее мелкиелексико-семантическиегруппы, семьи,гнезда слов,отдельные слова[16:229].
Согласноопределению,поле-это "совокупностьязыковых (главнымобразом лексических)единиц, объединенныхобщностьюсодержания(иногда такжеобщностьюформальныхпоказателей)и отражающихпонятийное,предметноеили функциональноесходство обозначаемыхявлений [21:380].
Каждое словов языке входитв определенноелексико-семантическоеполе, и не толькоодно.
Многозначныеслова, в частности,могут входитьв разные поля[16:229].
Cлова, входящиев поле, характеризуютсяналичием общегоинтегральногосемантическогопризнака, которыйобычно выражетсяархилексемой- лексемой собобщеннымзначением[21:380].
Индивидуальнаясемантика словараскрываетсячерез егопротивопоставлениедругим членамполя, в котороеоно входит поопределеннымпризнакам.
Именно враспределениислов по некоторымсемантическиобъединеннымгруппам проявляетсясистемныйхарактер словарногосостава языка[11:48].
1.2.Типы семантическихполей в языке
Одна из точекзрения нараспределениелексики посемантическимполям былапредложенаР. Мейером.
P. Мейер выделяеттри типа семантическихполей, в основекоторых лежиткакой - либоодин семантическийпризнак - дифференцирующийфактор:
естественныеполя (названиядеревьев, животных,чувственныхвосприятийи т.д.);
искусственныеполя (названиясоставныхчастей механизмови т.д.);
полуискусственныеполя (этическиепонятия, терминологияотдельныхпрофессиональныхи социальныхгрупп людейи т.д.) [1:105].
Теоретическоеописаниесемантическогополя впервыепоявляетсяв работах Й.Трира [21:380].
Семантическоеполе, по Й. Триру,представляетсобой тесносвязанный посмыслу разделсловаря, элементыкоторого покрываютвсе это полеподобно мозаикеи делят междусобой его участки[12:87].
При "употреблениилюбого словав сознанииговорящегои слушающего(или читающего)всплываетощущение другогослова или другихслов, в семантическомотношении"соседних"c данным словом.Это соседствослов друг сдругом вызываетсясходством илипротивоположностьюих значенийи стоящих заними понятий"[16:228].
Считается,что все понятия,заключенныев языке, распределяютсяв более илименее замкнутыегруппы по сходствуили противоположностизначения. Вданных группахкаждое понятиесуществуеттолько благодарясоотнесенностиего с другимипонятиями вгруппе, а изменениекакого-то понятияили его выпадениевлечет за собойперестройкуцелой группы[16:228].
По И. Триру,именно так ипроисходитизменениеструктурысемантическогополя, в результатеизменениязначения отдельногокомпонентаполя, а, следовательно,и изменениелексическойсистемы языкав целом [16:229].
Ученый считает,что слушающийможет понятьслово лишь втом случае,когда в егосознании присутствуетвсе поле словесныхзнаков, так какслово имеетзначение тольковнутри целогополя и благодаряэтому целому.Действительно,вне поля словавообще не имеютзначения [15:33].
Несмотряна то, что концепцияЙ. Трира послужиластимулом длядальнейшихисследованийструктурныхотношений междусловами языка,ряд ученыхкритиковалинекоторыепринципы теориилексико - сематическогополя Й. Трира[12:87]. В частности,критике подвергалосьтакое положение,как - закрытыйхарактер поля,имеющего строгофиксированныеграницы инепересекающиесяконтуры [1:107].
В дальнейшемтеории полявыдвигалисьи другими учеными.
СогласноГ. С. Щуру, помимополя как парадигматическогоявления, выделяютсяи синтагматическиеили синтаксическиеполя [18:53].
Одно и то жеслово вступаетпри этом впарадигматическиеили же синтагматическиеотношения[12:92].
Внутрипарадигматическогополя оказываютсясинонимы, антонимы,гипонимы, гиперонимыи другие группыслов, которыесвязаны общностьюкакие-либосемантическихотношений.Например: a night - aday.
Слово "а night"и "a day" входятв семантическоеполе "временисуток" [1:110].
Под синонимическимиотношениямипонимают типсемантическихотношенийязыковых единиц,заключающийсяв полном иличастичномсовпаденииих значений[21:446]. Например:smell - odor. Smell-нейтральноеслово, обозначающее"запах"; odor-имеетзначение - "сильный,легко различимыйзапах".
В отличиеот синонимии,антонимия -"тип семантическихотношенийлексическихединиц, имеющихпротивоположныезначения [21:36].
Например:to join - to part; small - large; souce - outcome.
Ученые такжевыделяют такойтип отношениймежду словами,как гипонимия- "парадигматическоеотношение всемантическомполе - иерархическаяорганизацияего элементов,основаннаяна родо - видовыхотношениях"[21:104].
Слова, которыесоответствуютвидовым понятиям,- гипонимы поотношению кслову, соотносящемусяс родовым понятием- гиперониму(от греч. hyper - над;onyma - имя): a fox - an animal; an affection - afeeling, где a fox и an affection - гипонимы;an animal, a feeling - гиперонимы.
В то же времяслово "a feeling" можетбыть рассмотренокак синонимк слову "an affection".Таким образом,можно полагать,что слова могутодновременновыступать каксинонимы ивступать в гипо- гиперонимическиеотношения.
Однако, вотличие отсинонимии, вотношенияхгипонимиивозможна заменагипонима нагипероним, анаоборот - невсегда возможна.
Например:He bought roses /He bought flowers. В данномпримере розы-цветы, но цветы- могут быть нетолько розы[21:104].
Синтагматическиеполя - это классыслов, которыетесно связаныдруг с другомпо употреблению,но которыеникогда невстречаютсяв одной синтаксическойпозиции.
В такие поляобъединяютсяслова по ихсемантическойсочетаемости.Наиболее абстрактныесочетания слов:"субъект - предикат","субъект -предикат- объект", "субъект- атрибут" [1:113].
По Г. С. Щуру,совокупностьвсех семантическихполей составляетлексическуюсистему тогоили иного языка.
Однако, некоторыеученые сомневаютсяв системностиорганизациилексики и выдвигаютмнение о произвольностивыделениясемантическихполей [12:88].
Но системностьорганизациилексики заключаетсякак раз в открытостиданной системыи ее подсистем,в возможностидля новых элементовпроникнутьв систему, адля других -покинуть ее[12:89].
2.Психолингвистическийподход к организациилексикона
2.1.Рольчеловеческогофактора в организациии структурированиилексикона
Полагают,что слово влексиконечеловека, являясьрезультатомвзаимодействиячеловека сокружающиммиром, выражаетзначительнобольше, чемможет бытьобнаруженов процессеисследованияабстрактнойлексико-семантическойсистемы языка,т.е. без выходаза рамки лингвистики[ 6 : 52 ].
Cлово выражаетопыт человекав его взаимодействиис объективныммиром, познавательныепроцессы человека.Исходя из данногоутверждения,предлагаетсяисследоватьорганизациюединиц лексиконас точки зренияпсихологическихпроцессовпамяти и мышления[6:53]. Именно в памятичеловека хранитсяинформацияо структуренашего знанияи его организации[9:93].
Память нетолько запоминаети хранит информацию,но и преобразуетполученныесведения [9:93].
Изучениелексики с точкизрения мыслительныхпроцессов,составляетпредмет исследованияпсихолингвистики,которую "можносчитать дисциплинойлингвистической,так как онаизучает язык,и дисциплинойпсихологической,так как онаизучает языккак феноменпсихики" [17:6].
Л. В. Сахарныйвыделяет триосновных принципа,лежащих в основепсихолингвистическойнауки, главнымиз которыхявляется факторчеловека.
В самом деле,фактор конкретногочеловека среальной памятью,возрастнойособенностью,личным опытом,целями и т.д.,определяетхарактер нетолько речи,но и языка [13:8].
Фактор говорящегоили слушающегочеловека влечетза собой и появлениекакой-то конкретнойситуации, вкоторой и происходитобщение [13:8].
Третьимнемаловажнымфактором, послефактора человекаи фактора ситуации,определяющимспецификупсихолингвистическогоподхода кструктурированиюлексики является- фактор эксперимента[13:8].
Психолингвистика- экспериментальнаянаука, тогдакак традиционнаялингвистикаосновываетсяна "методенаблюдения",исследуя "готовый"текст [13:88].
Для психолингвистикиглавным являетсяне язык в отвлеченииот человека,а человек и егоречевая деятельность[13:33].
Поэтому можноутверждать,что психолингвистикане отрицаеттеоретическихматериалов,накопленныхтрадиционнойлингвистикой,а используетих в своихэкcпериментах[13:89].
2.2.Типы ассоциативныхсвязей в языке
Одной изважных проблемпсихолингвистикиявляется организациялексиконачеловека.
Особый интересвызывают принципыорганизацииединиц лексикона:что фактическипозволяетчеловеку "пониматьвоспринимаемоеслово и находитьв памяти именното слово, котороенаиболее полносоответствуетзамыслу еговысказывания[4:5].
Ответ наданный вопросследует искатьв упорядоченностилексики.
Считается,что лексиконпредставляетсобой упорядоченнуюсистему, в которойполученнаяинформацияорганизуется,хранится иоткуда легкоизвлекаетсяпри необходимости.
Как утверждаетЕ. С. Кубрякова,в основе этойсистемы лежатассоциации[9:99].
Однако, ассоциациина одно и то жеслово могутбыть различны.
Дж. Диз предлагаетновое пониманиеассоциативныхсвязей какосновы организациилексиконачеловека, опираясьна речевой опытиндивида.
Исследовательполагает, чтопроцесс появленияассоциацийобеспечиваеткогнитивнуюдеятельностьчеловека [3:43].
Новое представлениеоб ассоциацияхпослужилопричиной появленияэкспериментальныхисследований,призванныхвыявить принципывнутреннейорганизациилексиконачеловека [3:44].
Эксперимент,использующийметод свободныхассоциаций,дает ответ навопрос о принципахсвязей словдруг с другоми их расположениив сознанииносителей тогоили иного языка[2 : 32].
Данный экспериментсостоит в следующем:испытуемыйдолжен отреагироватьна предлагаемоеему слово –слово – стимул- первым пришедшимему в головусловом илисловосочетанием,то есть словом-реакцией.
Связи, возникающиев сознаниичеловека вданный момент,носят ассоциативныйхарактер [2:32].
2.2.1. Парадигматическиеассоциативныесвязи
В системеязыка слововступает вассоциативныесвязи с другимисловами, образуяпри этом в сознаниипользующихсяязыком - определеннуюсовокупность,отношения междуэлементамикоторой связаныотношениямипротивопоставления[11:43].
В даннуюсовокупностьвходят слова,принадлежащиек одному и томуже грамматическомуклассу, что ислово-стимул,и которые являютсявзаимозаменимымив определенныхтипах контекста.
Утверждают,что именночерез парадигматическиеассоциациилучше всегопроявляетсяхарактер отношениймежду словамив сознанииговорящих.Парадигматическиеассоциациивключают в себяотношениясинонимии(small - tiny), антонимии(a friend - an enemy), гиперонимиии гипонимии(a chair - furniture) [2:33].
2.2.2.Синтагматическиеассоциативныесвязи
Ф. де Соссюрсчитал, чтоассоцицтивныесвязи могутвозникатьтолько внутрирядов слов,связанныхпарадигматически[3:8].
Позже выяснилось,что "семантикаслова определяетсявсей совокупностьюего парадигматическихи синтагматическихсвязей" [11:43].
Парадигматическиесвязи существуютв языке, тогдакак синтагматическиесвязи реализуютсяв речи [11:47].
Синтагматическиесвязи представляютсобой синтаксическиезакономерностиречевой деятельности.Слово - стимулвступает всинтаксическиеотношения сословом - реакциейи образуетсловосочетаниеили грамматическуюоснову предложения[2:33].
Синтагматическиеассоциацииможно разделитьпо категориямчастей речи:существительное-прилагательное;существительное-глагол,например, a friend -to meet; a friend - true [13:93].
2.3.Ассоциативныеполя
Ассоциативныеполя представляютсобой типыполей, исследуемые
в рамкахпсихолингвистикии психологии,для которых"характернообъединениевокруг слова- стимула определенныхгрупп слов -ассоциатов"[21:381].
В ассоциативныхполях слова,близкие позначению объединяютсяв группы [2 : 34].
"Ассоциативноеполе у каждогочеловека своеи по составунаименований,и по силе связеймежду ними"[13:93].
Возникновениетой или инойсвязи междусловом - стимуломи словом - реакциейзависят отситуации. Характерассоциацийопределяетсявозрастом,географическимиусловиями ипрофессиейлюдей [13:93].
Внутри"коллективногосознания" нацииили этносаассоциативныеполя достаточностабильны, аэто значит, чтосвязи междусловами регулярноповторяются.
У представителейразных культурассоциациина одно и то жеслово могутбыть неодинаковыми,т.к. за словамистоят понятия,а в понятияхзаключаетсяжизненный опытлюдей [2:32,33].
Можно утверждать,что языковаяи культурнаякартина мираразлична уразных народов,что обусловленоразличнымиусловиямижизни, различнойисторией, различиямив развитиисознания народности.
Таким образом,слова-ассоциации- это не простоназвания предметовили явленийдействительности,но и частицымира, окружающегочеловека, которые,преломляясьв сознаниичеловека, приобретаютспецифическиечерты, присущиеданному народу,обусловленныекультурой этогонарода.
Изучив дваподхода к организациилексики(традиционныйи психолингвистический),можно сделатьследующиевыводы:
Традиционныйподход основанна исследованиитекстов, словарей,а психолингвистическийподход построенна эксперименте.
В рамкахпсихолингвистическогоподхода предлагаетсяисследоватьорганизациюединиц лексиконас точки зренияпсихологическихпроцессов -памяти и мышления.
В центрепсихолингвистическогоподхода корганизациилексики в языкестоит человек,его опыт взаимодействияс объективныммиром, познавательнаядеятельностьчеловека.
С традиционнойточки зрения,лексикон состоитиз семантическихполей, а с точкизрения психолингвистики,в основе лексиконалежат ассоциативныеполя, которыене совпадаютс семантическимиполями, но внутрикоторых нередконаходятсясемантическиблизкие слова.
В семантическомполе слова,входящие в этополе, объединеныобщностьюсодержанияи отражаютпонятийное,предметноеи функциональноесходствообозначаемыхявлений.
Ассоциативныеполя- ряды слов- ассоциатов,возникающихв сознаниичеловека какреакция накакое-либослово-стимул.
Семантическиеполя в том илиином языкеотносительностабильны,хотя одни элементыполя могутпокидать его,а другие проникатьв него, изменяяструктуруполя.
Ассоциативныеполя - различныдля каждогоотдельногоиндивидуума.
Наибольшиеразличия проявляютсяв структуреассоциативныхполей представителейразных языковыхколлективови разных культур.
1.Ассоциативныйэкспериментсо словом - стимулом"home/дом" неносителейанглийскогоязыка
Для того,чтобы установитьнаполняемостьассоциативногоряда со значением"home/дом", с позициипсихолингвистики,проводитсяассоциативный- психолингвистическийэксперимент,в основе котороголежит методсвободныхассоциаций.Экспериментпроводитсяв группе 20 информаторов- неносителейанглийскогоязыка - студентовIII курса английскогоотделенияязыковогофакультета.
Испытуемымпредоставленослово – стимул- "home" и предложеноответить нанего пятьюлюбыми первымипришедшимив голову словами(словами - реакциями).
Проведяанализ ответов,данных участникамиэксперимента,можно сделатьвывод, что наиболеечасто повторяющимисясловами - реакциямиявляются поубывающейшкале:
a building, a house;
a family, parents, a husband, childen;
l
HOME
ove, care, cosyness, warmth;calm, quiet;
a country;
a garden;
to come.
Исходя изрезультатовэксперимента,можно сделатьвывод, что вцелом в ответахиспытуемыхпреобладаютслова, принадлежащиек тому же грамматическомуклассу слов,что и слово -стимул, то естьпреобладающимиявляютсяпарадигматическиеассоциацииразных видов:
Синонимические:home - country (в значении- " a country where one lives"), home- a family (в значении- " a family " ) [ 22:96 ].
Антонимические:home - a garden.
Гипонимические:home - parents, a husband, chidren (в значении"a family").
Гиперонимические:home - a country ( гиперонимыи синонимымогут пересекаться).
Однако, нарядус парадигматическимтипом асоциаций,для ответовиспытуемыххарактерныи синтагматическиеассоциации,представленныеследующимикатегориями:
1. существительное(слово - стимул)- прилагательное (слово – реакция):
home - calm; home – quiet;
2. существительное(слово - стимул)- глагол (слово- реакция): home - to come.
Экспериментпоказывает,что парадигматическиеассоциациина слово - стимул"home/дом" у информаторов- неносителейанглийскогоязыка преобладаютнад синтагматическимиассоциациями.
2.Ассоциативныйэкспериментсо стимулом"home/дом" носителейанглийскогоязыка
Ассоциативныйэксперимент,направленныйна выявлениенаполняемостиассоциативногоряда со значением"home" у группыинформантов- носителейанглийскогоязыка был проведенН. О. Золотовой.
Данный ассоциативныйэкспериментоснован наметоде обратныхассоциаций:от слов - реакций– к слову - стимулу,который позволяетвыявить значениеслова - стимула,после рассмотренияцелого рядаслов [7:43].
Отправнымпунктом экспериментаслужит информация,содержащаясяв любом толковомсловаре:
A
HOME
dress, House, Flat…Parents, Mum, Dad...
England, London, Nest...
Charity, Asylum, Orphan...
Проведяэксперимент,Н.О.Золотовасделала выводо том, что влексиконечеловека преобладаютсуществительные:на слова - стимулы существительные– слова - реакциибыли такжепредставленыконституентамиданного разрядаслов.
Таким образом,в сознанииносителейанглийскогоязыка на слово– стимул - имясуществительноепредъявляютсяслова - реакции,принадлежащиек тому же самомулексико –грамматическомуклассу слов.
А, следовательно,предъявляютсяпарадигматическиеассоциациина слово - стимул- синонимическиеи гипо - гиперонимические:
Синонимические:Adress, flat - home (в значении-"where one lives in")
Гипонимические:parents,Mum, Dad - home(в значении-"a family")
Гиперонимические:England,London- home( в значении-"motherland")
В двух последнихслучаях в качествегипо-гиперонимоввыступают именасобственные- Mum, Dad, England, London.
3. Сравнительныйанализ психолингвистическогоэкспериментаряда со значением"home/дом" информаторов- носителей иинформаторов- неносителейанглийскогоязыка
Все слова-реакциина слово- стимул"home", полученныев результатеэкспериментас носителямии неносителямианглийскогоязыка, можнорассматриватькак слова, содержащиепонятия, которымичеловек оперируетв каждодневномобщении и мышлении[ 8 : 44 ].
Следовательно,ассоциатыотражают картинуокружающегомира, обусловленнуюспецификойанглийскогои русскогоязыков и ихкультурой.
Эквивалентоманглийскогосуществительного"home" в рускомязыке являетсясуществительное"дом".
Русское слово"дом" шире позначению, чемслово "home" ванглийскомязыке, что видноиз сравнениялексико - семантическойструктуры двухслов: "дом" и"home".
За словом"дом" стояттакие значения,как:
жилое (илидля учреждения)здание;
свое жилье,а также семья,люди, живущиевместе, иххозяйство,очаг;
место, гдеживут люди,объединенныеобщими интересами,условиямисуществования(родина);
учреждение,заведение,обслуживающеекакие-нибудьобщественныенужды;
династия,род[ 20 : 176 ].
Семантическаяструктура"home" характеризуетсязначениями:
the house, where one is born; the house of one'sparents and family;
the place or house where one lives;
the family; domestic life;
a place of rest;
motherland [ 22 : 96 ].
Русскоеслово "дом"можно считатьэквивалентоманглийского"home" в такихзначениях как:
место жительствачеловека;
домашнийочаг;
место жительствалюдей, объединенныхобщими интересами,условиямисуществования(родина).
Но русское"дом" имееттакже значение"учреждение",отсутствующеев аналогичноманглийскомслове. В английскомязыке коррелятамислову "дом"в значении"учреждение"служат самыеразнообразныелексемы, несвязанные слексемой "home".
Например:детский дом– orphanage (children's home); торговыйдом -commercial firm; сумасшедшийдом -lunatic asylum; исправительныйдом -reformatory и т.д.[ 14 : 56].
Понятие"учреждение"в русском ианглийскомязыках вербализованоразными средствами.
В значении"династия, род"русское существительное"дом" являетсяэквивалентоманглийскомуслову "a house", ноне "home".
Например:Дом Романовых-The House of Romanovs; ДинастияСтюартов -The Houseof Stuart.
Значит, характерассоциаций,возникающихв сознаниииспытуемых,зависит отразличныхфакторов, вчастности,возраста, профессии,географическихусловий, ситуаций.
Внутри одногосообществалюдей, объединенныходними условиямижизни и интересами,ассоциаты наслово-стимул,как правило,регулярноповторяются.
У представителейже разных культур,в частности,русской и английской- ассоциациии их вербальноевыражение могутразличаться.Это нередкообусловленотем, что зааналогичнымилексемами стоятразличныепонятия, в которыхотражаетсяжизненный опытлюдей, относящихсяк определеннойкультуре.
ВЫВОДЫ ПОГЛАВЕ II
В ходе анализаданных ассоциативныхэкспериментов,можно сделатьследующиевыводы:
Лексическаянаполняемостьассоциативногоряда со словом-стимулом "home/дом" у неносителейанглийскогоязыка шире,чем у носителейанглийскогоязыка.
Некоторыезначения слова"дом" совпадаютсо значениемслова "home".
Большаячасть информантов- неносителейанглийскогоязыка в качествеслова - реакциина слово - стимул"home" предъявляетлексему "a building".Это обусловленофактороминтерференции:в русском языкесуществительное"дом" означает,помимо прочего,"здание, учреждение".
В ассоциативномэксперименте,проведенномс неносителямианглийскогоязыка парадигматическиеассоциацииразличныхвидов (синонимия,антонимия,гипонимия,гиперонимия)преобладаютнад синтагматическимиассоциациями,представленнымидвумя типами:существительное- прилагательное;существительное- глагол.
В ассоциативномэкспериментес носителямианглийскогоязыка слово-стимул связаносо словом-реакциейтолько парадигматически.
Большинствоиспытуемых-носителейи неносителейанглийскогоязыка ассоциируютсуществительное"home":
с местом, гдеони жмвут - ahouse,a flat;
семьей -a family;
со страной,в которой ониживут:
ENGLAND, LONDON.
Характерассоциаций(слов-реакций)определяетсяситуацией,географическимиусловиями,жизненнымопытом людей.
Характерассоциацийразличаютсяу представителейразличныхкультур, новнутри однойнации встречаютсятождественныеслова - реакции.
Согласноцели нашегоисследования,психолингвистическийэкспериментассоциативногоряда со значением"home/дом" выявил,что в ряду:
Парадигиатическийтип ассоциацийпреобладаетнад синтагматическим;
Большая частьучастниковэкспериментаассоциируетслово "home" c :
местом, гдеони живут :-a house,a flat;
семьей:-a family;
страной:acontry, motherland.
Различияже двух ступенейэкспериментапроявляютсяв том, что:
лексическаянаполняемостьряда "home/дом"в русском языкешире, чем ванглийскомязыке;
в сознанииненосителейанглийскогоязыка, появляютсядополнительныеассоциатывследствиекультурныхразличий.
Список литературы
ВасильевЛ.М. Теориясемантическихполей//Вопросыязыкознания- 1971.-N5.-с.105-113.
Горелов И.Н.Седов К.Ф. Основыпсихолингвистики.- М.: Лабиринт,1977.220с.
ЗалевскаяА. А. Вопросыорганизациилексиконачеловека влингвистическихи психолингвистическихисследованиях.- Калинин: Калинин.гос. ун-т, 1978.-88с.
ЗалевскаяА. А. Слово влексиконечеловека:Психолингвистическоеисследование.- Воронеж: Изд-воВоронежск.ун-та,1990.- 205с.
ЗалевскаяА. А. Некоторыеситуальныенаправленияпсихолингвистиче-скогоисследованиялексики // Проблемысемантики:Психолингвистиче-скиеисследования,1991.-153с.(с.5-17).
ЗалевскаяА. А. Индивидуальноезнание. Спецификаи принципыфункционирования.- Тверь:1992.-136с.
ЗолотоваН. О. О ходе исследованияспецифики ядралексикона//Психолингвистическиеисследованияв области лексикии фонетики/Сборник научныхтрудов: Калинин:1983.-160с.(с.41-44 ).
ЗолотоваН. О. "Картинамира" и ядролексиконаносителя английскогоязыка // Проблемысимантики :Психолингвистическиеисследования,1991.с.40-45.
КубряковаE.С. Человеческийфактор в языке.Язык и порождениеречи.-М.:Наука,1991.-240с.
Лурия А. P. Языки сознание.-М.: Изд - воМоск.ун-та,1979.-320с.
МедниковаЭ.М.Значениеслова и методыего описания.М.: Высшаяшкола,1974.-202c.
Попова З.Д.,Стернин И.А.Лексическаясистема языка.Воронеж: Изд-воВоронежскогоун-та,1984.-148c.
СахарныйЛ.В. Введениев психолингвистику.Л.: Изд-во Ленинградскогоуниверситета,1989.-181с.
Тер – МинасоваС. Г. Язык и межкультурнаякоммуникация.- М.:Слово,2000.-264с.
УфимцеваА.А. Опыт изучениялексики каксистемы. - М.:Изд-во АкадемииНаук СССР,1962.-287с.
Филин Ф.П.Очерки по теорииязыкознания.– М.: Наука, 1982. –336с.
ШахнаровичА. М. Психолингвистика:Сборник статей- М.: Прогресс,1984.-366с.
Щур Г.С. Теорияполя в лингвистике.- М.:Наука,1974.- 255c.
АхмановаО.С. Словарьлингвистическихтерминов. - М.:СоветскаяЭнциклопедия,1969.-605с.
Ожегов С.И.Шведова Н. Ю.Толковый словарьрусского языка.-М.: Азъ,1993.-956с.
Лингвистическийэнциклопедическийсловарь. Языкознание//Под ред. В. Н.Ярцевой. - М.:Советскаяэнциклопедия,1990.-683с.
Толковыйсловарь английскогоязыка//Под ред.А. Хорнби. - Ставрополь:Сенгилей,1992.-Т.2.-512с.
ГЛАВА I. Организациялексиконасовременногоанглийского
языка.........с.5-14
1. Традиционныйподход к организациилексикона...с.5-8
Семантическоеполе как структурнаяединица лексикона........с.5
Типы семантическихполей в языке...с.6-8
2. Психолингвистическийподход к организациилексикона..с.9-13
Роль человеческогофактора ворганизации лексикона........с.9-10
Типы ассоциативныхсвязей в языке...с.10-11
Парадигматическиеассициативныесвязи..с.12
Синтагматическиеассоциативныесвязи..с.12
Ассоциативныеполя......с.13
Выводы поглаве I......с.14
ГЛАВА II.Ассоциативныйряд со значением"home" в
английскомязыке ......с.15-20
Ассоциативныйэкспериментсо словом-стимулом "home/дом"неносителейанглийскогоязыка....с.15-16
Ассоциативныйэкспериментсо стимулом"home/дом" носителейанглийскогоязыка......с.16-17
Сравнительныйанализ психолингвистических экспериментовряда со значением"home/дом" информантов- носителей иинформантов- неносителей английскогоязыка ........с.18-19
Выводы поглаве II .......c.20
Заключение........с.21
Список литературы.......с.22-23
Приложение........с.24