Смекни!
smekni.com

Ассоциативный ряд со значением home/дом: Психолингвистический эксперимент

ВВЕДЕНИЕ


Настоящаяработа посвященапсихолингвистическимисследованияморганизациифрагменталексиконаанглийскогоязыка - ассоциативномуряду со значением"home/дом".

Проблематикаработы, а именно,- расхожденияв организациилексикона, вчастности, втипах ассоциатов,возникающихв сознанииносителей иненосителейанглийскогоязыка при анализесуществительного- стимула "home/дом",является частьюболее общихнаправленийисследования:

  • общенаучногонаправленияпсихологиивосприятия;

  • общелингвистическогонаправлениясемасиологическихисследованийполя;

  • частнолингвистическогонаправленияизученияспецифическихтипов полей,в частности,ассоциативныхполей.

Актуальностьнастоящейработы опреледяетсявозросшим запоследниедесятилетияинтересом кпроблеме организациилексиконачеловека.

Данная проблемарешается врамках психолингвистикии когнитивнойлингвистики,которые направленына изучениевопросов организациилексиконачеловека вцелом,а такжеспецификиконцептов,стоящих засловом,спецификиорганизациии функционированияединиц вербальнойпамяти человека.

До сих порне ясно, какпредставленызнания в языке,как уложенызнания в головечеловека, чтопозволяетчеловеку пониматьвоспринимаемоеим слово и находитьв памяти именното слово, котороенаиболее полносоответствуетзамыслу еговысказывания[ 4 : 5 ].

Данной проблемепосвященозначительноеколичестворабот (А.А.Уфимцевой1962, Л.М.Васильева1971, Г.C.Щура 1974, А.А.Залевской1978), но, в целом,приходитсяутверждать,что многиечастные вопросыизучены не доконца.

Цель даннойработы - провестисравнительныйанализ языковогоряда со значением"home/дом" в группахинформантов- носителей иненосителейанглийскогоязыка.

Для достиженияданной целибыли поставленыследующиезадачи:

  1. Сравнитьтрадиционныйи психолингвистическийподходы корганизациилексиконачеловека.

  2. Определитьспецификусемантическогополя в рамкахтрадиционногои психолингвистическогоподхода.

  3. Выявитьлексическуюнаполняемостьассоциативногоряда со значением"home/дом".

  4. Провестипсихолингвистическийэкспериментс информантами-неносителямианглийскогоязыка.

  5. Сравнитьрезультатыэкспериментовс носителямии неносителямианглийскогоязыка.

Материаломисследованийпослужилассициативныйряд на слово- стимул "home/дом".

Настоящееисследованиеосновываетсяна таких общенаучныхметодах, какиндукция исравнение,атакже наобщелингвистическомописательномметоде ичастнолингвистическомметоде эксперимента.

Структураданной работывключает введение,две главы(теоретическуюи исследовательскую),заключение,список литературыи приложение.


ГЛАВА I. Организациялексиконасовременногоанглийскогоязыка


1. Традиционныйподход к организациилексикона


1.1.Семантическоеполе как структурнаяединица лексикона


Согласноопределению,лексикон илисловарь представляетсобой совокупностьлексики [19:215].

Совокупностьлексики, илииначе - весьсловарныйсостав языкапостроен поиерархическомупризнаку. Онраспадаетсяна группы слов- семантическиеполя, которые,в свою очередь,делятся наболее мелкиелексико-семантическиегруппы, семьи,гнезда слов,отдельные слова[16:229].

Согласноопределению,поле-это "совокупностьязыковых (главнымобразом лексических)единиц, объединенныхобщностьюсодержания(иногда такжеобщностьюформальныхпоказателей)и отражающихпонятийное,предметноеили функциональноесходство обозначаемыхявлений [21:380].

Каждое словов языке входитв определенноелексико-семантическоеполе, и не толькоодно.

Многозначныеслова, в частности,могут входитьв разные поля[16:229].

Cлова, входящиев поле, характеризуютсяналичием общегоинтегральногосемантическогопризнака, которыйобычно выражетсяархилексемой- лексемой собобщеннымзначением[21:380].

Индивидуальнаясемантика словараскрываетсячерез егопротивопоставлениедругим членамполя, в котороеоно входит поопределеннымпризнакам.

Именно враспределениислов по некоторымсемантическиобъединеннымгруппам проявляетсясистемныйхарактер словарногосостава языка[11:48].


1.2.Типы семантическихполей в языке


Одна из точекзрения нараспределениелексики посемантическимполям былапредложенаР. Мейером.

P. Мейер выделяеттри типа семантическихполей, в основекоторых лежиткакой - либоодин семантическийпризнак - дифференцирующийфактор:

  1. естественныеполя (названиядеревьев, животных,чувственныхвосприятийи т.д.);

  2. искусственныеполя (названиясоставныхчастей механизмови т.д.);

  3. полуискусственныеполя (этическиепонятия, терминологияотдельныхпрофессиональныхи социальныхгрупп людейи т.д.) [1:105].

Теоретическоеописаниесемантическогополя впервыепоявляетсяв работах Й.Трира [21:380].

Семантическоеполе, по Й. Триру,представляетсобой тесносвязанный посмыслу разделсловаря, элементыкоторого покрываютвсе это полеподобно мозаикеи делят междусобой его участки[12:87].

При "употреблениилюбого словав сознанииговорящегои слушающего(или читающего)всплываетощущение другогослова или другихслов, в семантическомотношении"соседних"c данным словом.Это соседствослов друг сдругом вызываетсясходством илипротивоположностьюих значенийи стоящих заними понятий"[16:228].

Считается,что все понятия,заключенныев языке, распределяютсяв более илименее замкнутыегруппы по сходствуили противоположностизначения. Вданных группахкаждое понятиесуществуеттолько благодарясоотнесенностиего с другимипонятиями вгруппе, а изменениекакого-то понятияили его выпадениевлечет за собойперестройкуцелой группы[16:228].

По И. Триру,именно так ипроисходитизменениеструктурысемантическогополя, в результатеизменениязначения отдельногокомпонентаполя, а, следовательно,и изменениелексическойсистемы языкав целом [16:229].

Ученый считает,что слушающийможет понятьслово лишь втом случае,когда в егосознании присутствуетвсе поле словесныхзнаков, так какслово имеетзначение тольковнутри целогополя и благодаряэтому целому.Действительно,вне поля словавообще не имеютзначения [15:33].

Несмотряна то, что концепцияЙ. Трира послужиластимулом длядальнейшихисследованийструктурныхотношений междусловами языка,ряд ученыхкритиковалинекоторыепринципы теориилексико - сематическогополя Й. Трира[12:87]. В частности,критике подвергалосьтакое положение,как - закрытыйхарактер поля,имеющего строгофиксированныеграницы инепересекающиесяконтуры [1:107].

В дальнейшемтеории полявыдвигалисьи другими учеными.

СогласноГ. С. Щуру, помимополя как парадигматическогоявления, выделяютсяи синтагматическиеили синтаксическиеполя [18:53].

Одно и то жеслово вступаетпри этом впарадигматическиеили же синтагматическиеотношения[12:92].

Внутрипарадигматическогополя оказываютсясинонимы, антонимы,гипонимы, гиперонимыи другие группыслов, которыесвязаны общностьюкакие-либосемантическихотношений.Например: a night - aday.

Слово "а night"и "a day" входятв семантическоеполе "временисуток" [1:110].

Под синонимическимиотношениямипонимают типсемантическихотношенийязыковых единиц,заключающийсяв полном иличастичномсовпаденииих значений[21:446]. Например:smell - odor. Smell-нейтральноеслово, обозначающее"запах"; odor-имеетзначение - "сильный,легко различимыйзапах".

В отличиеот синонимии,антонимия -"тип семантическихотношенийлексическихединиц, имеющихпротивоположныезначения [21:36].

Например:to join - to part; small - large; souce - outcome.

Ученые такжевыделяют такойтип отношениймежду словами,как гипонимия- "парадигматическоеотношение всемантическомполе - иерархическаяорганизацияего элементов,основаннаяна родо - видовыхотношениях"[21:104].

Слова, которыесоответствуютвидовым понятиям,- гипонимы поотношению кслову, соотносящемусяс родовым понятием- гиперониму(от греч. hyper - над;onyma - имя): a fox - an animal; an affection - afeeling, где a fox и an affection - гипонимы;an animal, a feeling - гиперонимы.

В то же времяслово "a feeling" можетбыть рассмотренокак синонимк слову "an affection".Таким образом,можно полагать,что слова могутодновременновыступать каксинонимы ивступать в гипо- гиперонимическиеотношения.

Однако, вотличие отсинонимии, вотношенияхгипонимиивозможна заменагипонима нагипероним, анаоборот - невсегда возможна.

Например:He bought roses /He bought flowers. В данномпримере розы-цветы, но цветы- могут быть нетолько розы[21:104].

Синтагматическиеполя - это классыслов, которыетесно связаныдруг с другомпо употреблению,но которыеникогда невстречаютсяв одной синтаксическойпозиции.

В такие поляобъединяютсяслова по ихсемантическойсочетаемости.Наиболее абстрактныесочетания слов:"субъект - предикат","субъект -предикат- объект", "субъект- атрибут" [1:113].

По Г. С. Щуру,совокупностьвсех семантическихполей составляетлексическуюсистему тогоили иного языка.

Однако, некоторыеученые сомневаютсяв системностиорганизациилексики и выдвигаютмнение о произвольностивыделениясемантическихполей [12:88].

Но системностьорганизациилексики заключаетсякак раз в открытостиданной системыи ее подсистем,в возможностидля новых элементовпроникнутьв систему, адля других -покинуть ее[12:89].


2.Психолингвистическийподход к организациилексикона


2.1.Рольчеловеческогофактора в организациии структурированиилексикона


Полагают,что слово влексиконечеловека, являясьрезультатомвзаимодействиячеловека сокружающиммиром, выражаетзначительнобольше, чемможет бытьобнаруженов процессеисследованияабстрактнойлексико-семантическойсистемы языка,т.е. без выходаза рамки лингвистики[ 6 : 52 ].

Cлово выражаетопыт человекав его взаимодействиис объективныммиром, познавательныепроцессы человека.Исходя из данногоутверждения,предлагаетсяисследоватьорганизациюединиц лексиконас точки зренияпсихологическихпроцессовпамяти и мышления[6:53]. Именно в памятичеловека хранитсяинформацияо структуренашего знанияи его организации[9:93].

Память нетолько запоминаети хранит информацию,но и преобразуетполученныесведения [9:93].

Изучениелексики с точкизрения мыслительныхпроцессов,составляетпредмет исследованияпсихолингвистики,которую "можносчитать дисциплинойлингвистической,так как онаизучает язык,и дисциплинойпсихологической,так как онаизучает языккак феноменпсихики" [17:6].

Л. В. Сахарныйвыделяет триосновных принципа,лежащих в основепсихолингвистическойнауки, главнымиз которыхявляется факторчеловека.

В самом деле,фактор конкретногочеловека среальной памятью,возрастнойособенностью,личным опытом,целями и т.д.,определяетхарактер нетолько речи,но и языка [13:8].

Фактор говорящегоили слушающегочеловека влечетза собой и появлениекакой-то конкретнойситуации, вкоторой и происходитобщение [13:8].

Третьимнемаловажнымфактором, послефактора человекаи фактора ситуации,определяющимспецификупсихолингвистическогоподхода кструктурированиюлексики является- фактор эксперимента[13:8].

Психолингвистика- экспериментальнаянаука, тогдакак традиционнаялингвистикаосновываетсяна "методенаблюдения",исследуя "готовый"текст [13:88].

Для психолингвистикиглавным являетсяне язык в отвлеченииот человека,а человек и егоречевая деятельность[13:33].

Поэтому можноутверждать,что психолингвистикане отрицаеттеоретическихматериалов,накопленныхтрадиционнойлингвистикой,а используетих в своихэкcпериментах[13:89].


2.2.Типы ассоциативныхсвязей в языке


Одной изважных проблемпсихолингвистикиявляется организациялексиконачеловека.

Особый интересвызывают принципыорганизацииединиц лексикона:что фактическипозволяетчеловеку "пониматьвоспринимаемоеслово и находитьв памяти именното слово, котороенаиболее полносоответствуетзамыслу еговысказывания[4:5].

Ответ наданный вопросследует искатьв упорядоченностилексики.

Считается,что лексиконпредставляетсобой упорядоченнуюсистему, в которойполученнаяинформацияорганизуется,хранится иоткуда легкоизвлекаетсяпри необходимости.

Как утверждаетЕ. С. Кубрякова,в основе этойсистемы лежатассоциации[9:99].

Однако, ассоциациина одно и то жеслово могутбыть различны.

Дж. Диз предлагаетновое пониманиеассоциативныхсвязей какосновы организациилексиконачеловека, опираясьна речевой опытиндивида.

Исследовательполагает, чтопроцесс появленияассоциацийобеспечиваеткогнитивнуюдеятельностьчеловека [3:43].

Новое представлениеоб ассоциацияхпослужилопричиной появленияэкспериментальныхисследований,призванныхвыявить принципывнутреннейорганизациилексиконачеловека [3:44].

Эксперимент,использующийметод свободныхассоциаций,дает ответ навопрос о принципахсвязей словдруг с другоми их расположениив сознанииносителей тогоили иного языка[2 : 32].

Данный экспериментсостоит в следующем:испытуемыйдолжен отреагироватьна предлагаемоеему слово –слово – стимул- первым пришедшимему в головусловом илисловосочетанием,то есть словом-реакцией.

Связи, возникающиев сознаниичеловека вданный момент,носят ассоциативныйхарактер [2:32].


2.2.1. Парадигматическиеассоциативныесвязи


В системеязыка слововступает вассоциативныесвязи с другимисловами, образуяпри этом в сознаниипользующихсяязыком - определеннуюсовокупность,отношения междуэлементамикоторой связаныотношениямипротивопоставления[11:43].

В даннуюсовокупностьвходят слова,принадлежащиек одному и томуже грамматическомуклассу, что ислово-стимул,и которые являютсявзаимозаменимымив определенныхтипах контекста.

Утверждают,что именночерез парадигматическиеассоциациилучше всегопроявляетсяхарактер отношениймежду словамив сознанииговорящих.Парадигматическиеассоциациивключают в себяотношениясинонимии(small - tiny), антонимии(a friend - an enemy), гиперонимиии гипонимии(a chair - furniture) [2:33].


2.2.2.Синтагматическиеассоциативныесвязи


Ф. де Соссюрсчитал, чтоассоцицтивныесвязи могутвозникатьтолько внутрирядов слов,связанныхпарадигматически[3:8].

Позже выяснилось,что "семантикаслова определяетсявсей совокупностьюего парадигматическихи синтагматическихсвязей" [11:43].

Парадигматическиесвязи существуютв языке, тогдакак синтагматическиесвязи реализуютсяв речи [11:47].

Синтагматическиесвязи представляютсобой синтаксическиезакономерностиречевой деятельности.Слово - стимулвступает всинтаксическиеотношения сословом - реакциейи образуетсловосочетаниеили грамматическуюоснову предложения[2:33].

Синтагматическиеассоциацииможно разделитьпо категориямчастей речи:существительное-прилагательное;существительное-глагол,например, a friend -to meet; a friend - true [13:93].

2.3.Ассоциативныеполя


Ассоциативныеполя представляютсобой типыполей, исследуемые

в рамкахпсихолингвистикии психологии,для которых"характернообъединениевокруг слова- стимула определенныхгрупп слов -ассоциатов"[21:381].

В ассоциативныхполях слова,близкие позначению объединяютсяв группы [2 : 34].

"Ассоциативноеполе у каждогочеловека своеи по составунаименований,и по силе связеймежду ними"[13:93].

Возникновениетой или инойсвязи междусловом - стимуломи словом - реакциейзависят отситуации. Характерассоциацийопределяетсявозрастом,географическимиусловиями ипрофессиейлюдей [13:93].

Внутри"коллективногосознания" нацииили этносаассоциативныеполя достаточностабильны, аэто значит, чтосвязи междусловами регулярноповторяются.

У представителейразных культурассоциациина одно и то жеслово могутбыть неодинаковыми,т.к. за словамистоят понятия,а в понятияхзаключаетсяжизненный опытлюдей [2:32,33].

Можно утверждать,что языковаяи культурнаякартина мираразлична уразных народов,что обусловленоразличнымиусловиямижизни, различнойисторией, различиямив развитиисознания народности.

Таким образом,слова-ассоциации- это не простоназвания предметовили явленийдействительности,но и частицымира, окружающегочеловека, которые,преломляясьв сознаниичеловека, приобретаютспецифическиечерты, присущиеданному народу,обусловленныекультурой этогонарода.


Выводы по главеI


Изучив дваподхода к организациилексики(традиционныйи психолингвистический),можно сделатьследующиевыводы:

  1. Традиционныйподход основанна исследованиитекстов, словарей,а психолингвистическийподход построенна эксперименте.

  2. В рамкахпсихолингвистическогоподхода предлагаетсяисследоватьорганизациюединиц лексиконас точки зренияпсихологическихпроцессов -памяти и мышления.

  3. В центрепсихолингвистическогоподхода корганизациилексики в языкестоит человек,его опыт взаимодействияс объективныммиром, познавательнаядеятельностьчеловека.

  4. С традиционнойточки зрения,лексикон состоитиз семантическихполей, а с точкизрения психолингвистики,в основе лексиконалежат ассоциативныеполя, которыене совпадаютс семантическимиполями, но внутрикоторых нередконаходятсясемантическиблизкие слова.

  5. В семантическомполе слова,входящие в этополе, объединеныобщностьюсодержанияи отражаютпонятийное,предметноеи функциональноесходствообозначаемыхявлений.

  6. Ассоциативныеполя- ряды слов- ассоциатов,возникающихв сознаниичеловека какреакция накакое-либослово-стимул.

  7. Семантическиеполя в том илиином языкеотносительностабильны,хотя одни элементыполя могутпокидать его,а другие проникатьв него, изменяяструктуруполя.

  8. Ассоциативныеполя - различныдля каждогоотдельногоиндивидуума.

Наибольшиеразличия проявляютсяв структуреассоциативныхполей представителейразных языковыхколлективови разных культур.


ГЛАВА II. Ассоциативныйряд со значением"home" в английскомязыке


1.Ассоциативныйэкспериментсо словом - стимулом"home/дом" неносителейанглийскогоязыка


Для того,чтобы установитьнаполняемостьассоциативногоряда со значением"home/дом", с позициипсихолингвистики,проводитсяассоциативный- психолингвистическийэксперимент,в основе котороголежит методсвободныхассоциаций.Экспериментпроводитсяв группе 20 информаторов- неносителейанглийскогоязыка - студентовIII курса английскогоотделенияязыковогофакультета.

Испытуемымпредоставленослово – стимул- "home" и предложеноответить нанего пятьюлюбыми первымипришедшимив голову словами(словами - реакциями).

Проведяанализ ответов,данных участникамиэксперимента,можно сделатьвывод, что наиболеечасто повторяющимисясловами - реакциямиявляются поубывающейшкале:

  1. a building, a house;

  2. a family, parents, a husband, childen;

  3. l

    HOME

    ove, care, cosyness, warmth;
  4. calm, quiet;

  5. a country;

  6. a garden;

  7. to come.


Исходя изрезультатовэксперимента,можно сделатьвывод, что вцелом в ответахиспытуемыхпреобладаютслова, принадлежащиек тому же грамматическомуклассу слов,что и слово -стимул, то естьпреобладающимиявляютсяпарадигматическиеассоциацииразных видов:

  1. Синонимические:home - country (в значении- " a country where one lives"), home- a family (в значении- " a family " ) [ 22:96 ].

  2. Антонимические:home - a garden.

  3. Гипонимические:home - parents, a husband, chidren (в значении"a family").

  4. Гиперонимические:home - a country ( гиперонимыи синонимымогут пересекаться).

Однако, нарядус парадигматическимтипом асоциаций,для ответовиспытуемыххарактерныи синтагматическиеассоциации,представленныеследующимикатегориями:

1. существительное(слово - стимул)- прилагательное (слово – реакция):

home - calm; home – quiet;

2. существительное(слово - стимул)- глагол (слово- реакция): home - to come.

Экспериментпоказывает,что парадигматическиеассоциациина слово - стимул"home/дом" у информаторов- неносителейанглийскогоязыка преобладаютнад синтагматическимиассоциациями.


2.Ассоциативныйэкспериментсо стимулом"home/дом" носителейанглийскогоязыка


Ассоциативныйэксперимент,направленныйна выявлениенаполняемостиассоциативногоряда со значением"home" у группыинформантов- носителейанглийскогоязыка был проведенН. О. Золотовой.

Данный ассоциативныйэкспериментоснован наметоде обратныхассоциаций:от слов - реакций– к слову - стимулу,который позволяетвыявить значениеслова - стимула,после рассмотренияцелого рядаслов [7:43].

Отправнымпунктом экспериментаслужит информация,содержащаясяв любом толковомсловаре:

  1. A

    HOME

    dress, House, Flat…
  2. Parents, Mum, Dad...

  3. England, London, Nest...

  4. Charity, Asylum, Orphan...

Проведяэксперимент,Н.О.Золотовасделала выводо том, что влексиконечеловека преобладаютсуществительные:на слова - стимулы существительные– слова - реакциибыли такжепредставленыконституентамиданного разрядаслов.

Таким образом,в сознанииносителейанглийскогоязыка на слово– стимул - имясуществительноепредъявляютсяслова - реакции,принадлежащиек тому же самомулексико –грамматическомуклассу слов.

А, следовательно,предъявляютсяпарадигматическиеассоциациина слово - стимул- синонимическиеи гипо - гиперонимические:

  1. Синонимические:Adress, flat - home (в значении-"where one lives in")

  2. Гипонимические:parents,Mum, Dad - home(в значении-"a family")

  3. Гиперонимические:England,London- home( в значении-"motherland")

В двух последнихслучаях в качествегипо-гиперонимоввыступают именасобственные- Mum, Dad, England, London.


3. Сравнительныйанализ психолингвистическогоэкспериментаряда со значением"home/дом" информаторов- носителей иинформаторов- неносителейанглийскогоязыка


Все слова-реакциина слово- стимул"home", полученныев результатеэкспериментас носителямии неносителямианглийскогоязыка, можнорассматриватькак слова, содержащиепонятия, которымичеловек оперируетв каждодневномобщении и мышлении[ 8 : 44 ].

Следовательно,ассоциатыотражают картинуокружающегомира, обусловленнуюспецификойанглийскогои русскогоязыков и ихкультурой.

Эквивалентоманглийскогосуществительного"home" в рускомязыке являетсясуществительное"дом".

Русское слово"дом" шире позначению, чемслово "home" ванглийскомязыке, что видноиз сравнениялексико - семантическойструктуры двухслов: "дом" и"home".

За словом"дом" стояттакие значения,как:

  1. жилое (илидля учреждения)здание;

  2. свое жилье,а также семья,люди, живущиевместе, иххозяйство,очаг;

  3. место, гдеживут люди,объединенныеобщими интересами,условиямисуществования(родина);

  4. учреждение,заведение,обслуживающеекакие-нибудьобщественныенужды;

  5. династия,род[ 20 : 176 ].

Семантическаяструктура"home" характеризуетсязначениями:

  1. the house, where one is born; the house of one'sparents and family;

  2. the place or house where one lives;

  3. the family; domestic life;

  4. a place of rest;

  5. motherland [ 22 : 96 ].

Русскоеслово "дом"можно считатьэквивалентоманглийского"home" в такихзначениях как:

  • место жительствачеловека;

  • домашнийочаг;

  • место жительствалюдей, объединенныхобщими интересами,условиямисуществования(родина).

Но русское"дом" имееттакже значение"учреждение",отсутствующеев аналогичноманглийскомслове. В английскомязыке коррелятамислову "дом"в значении"учреждение"служат самыеразнообразныелексемы, несвязанные слексемой "home".

Например:детский дом– orphanage (children's home); торговыйдом -commercial firm; сумасшедшийдом -lunatic asylum; исправительныйдом -reformatory и т.д.[ 14 : 56].

Понятие"учреждение"в русском ианглийскомязыках вербализованоразными средствами.

В значении"династия, род"русское существительное"дом" являетсяэквивалентоманглийскомуслову "a house", ноне "home".

Например:Дом Романовых-The House of Romanovs; ДинастияСтюартов -The Houseof Stuart.

Значит, характерассоциаций,возникающихв сознаниииспытуемых,зависит отразличныхфакторов, вчастности,возраста, профессии,географическихусловий, ситуаций.

Внутри одногосообществалюдей, объединенныходними условиямижизни и интересами,ассоциаты наслово-стимул,как правило,регулярноповторяются.

У представителейже разных культур,в частности,русской и английской- ассоциациии их вербальноевыражение могутразличаться.Это нередкообусловленотем, что зааналогичнымилексемами стоятразличныепонятия, в которыхотражаетсяжизненный опытлюдей, относящихсяк определеннойкультуре.


ВЫВОДЫ ПОГЛАВЕ II


В ходе анализаданных ассоциативныхэкспериментов,можно сделатьследующиевыводы:

  1. Лексическаянаполняемостьассоциативногоряда со словом-стимулом "home/дом" у неносителейанглийскогоязыка шире,чем у носителейанглийскогоязыка.

  2. Некоторыезначения слова"дом" совпадаютсо значениемслова "home".

  3. Большаячасть информантов- неносителейанглийскогоязыка в качествеслова - реакциина слово - стимул"home" предъявляетлексему "a building".Это обусловленофактороминтерференции:в русском языкесуществительное"дом" означает,помимо прочего,"здание, учреждение".

  4. В ассоциативномэксперименте,проведенномс неносителямианглийскогоязыка парадигматическиеассоциацииразличныхвидов (синонимия,антонимия,гипонимия,гиперонимия)преобладаютнад синтагматическимиассоциациями,представленнымидвумя типами:существительное- прилагательное;существительное- глагол.

  5. В ассоциативномэкспериментес носителямианглийскогоязыка слово-стимул связаносо словом-реакциейтолько парадигматически.

  6. Большинствоиспытуемых-носителейи неносителейанглийскогоязыка ассоциируютсуществительное"home":

  1. с местом, гдеони жмвут - ahouse,a flat;

  2. семьей -a family;

  3. со страной,в которой ониживут:

ENGLAND, LONDON.

  1. Характерассоциаций(слов-реакций)определяетсяситуацией,географическимиусловиями,жизненнымопытом людей.

  2. Характерассоциацийразличаютсяу представителейразличныхкультур, новнутри однойнации встречаютсятождественныеслова - реакции.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Согласноцели нашегоисследования,психолингвистическийэкспериментассоциативногоряда со значением"home/дом" выявил,что в ряду:

  1. Парадигиатическийтип ассоциацийпреобладаетнад синтагматическим;

  2. Большая частьучастниковэкспериментаассоциируетслово "home" c :

  1. местом, гдеони живут :-a house,a flat;

  2. семьей:-a family;

  3. страной:acontry, motherland.

Различияже двух ступенейэкспериментапроявляютсяв том, что:

  1. лексическаянаполняемостьряда "home/дом"в русском языкешире, чем ванглийскомязыке;

  2. в сознанииненосителейанглийскогоязыка, появляютсядополнительныеассоциатывследствиекультурныхразличий.


Список литературы


  1. ВасильевЛ.М. Теориясемантическихполей//Вопросыязыкознания- 1971.-N5.-с.105-113.

  2. Горелов И.Н.Седов К.Ф. Основыпсихолингвистики.- М.: Лабиринт,1977.220с.

  3. ЗалевскаяА. А. Вопросыорганизациилексиконачеловека влингвистическихи психолингвистическихисследованиях.- Калинин: Калинин.гос. ун-т, 1978.-88с.

  4. ЗалевскаяА. А. Слово влексиконечеловека:Психолингвистическоеисследование.- Воронеж: Изд-воВоронежск.ун-та,1990.- 205с.

  5. ЗалевскаяА. А. Некоторыеситуальныенаправленияпсихолингвистиче-скогоисследованиялексики // Проблемысемантики:Психолингвистиче-скиеисследования,1991.-153с.(с.5-17).

  6. ЗалевскаяА. А. Индивидуальноезнание. Спецификаи принципыфункционирования.- Тверь:1992.-136с.

  7. ЗолотоваН. О. О ходе исследованияспецифики ядралексикона//Психолингвистическиеисследованияв области лексикии фонетики/Сборник научныхтрудов: Калинин:1983.-160с.(с.41-44 ).

  8. ЗолотоваН. О. "Картинамира" и ядролексиконаносителя английскогоязыка // Проблемысимантики :Психолингвистическиеисследования,1991.с.40-45.

  9. КубряковаE.С. Человеческийфактор в языке.Язык и порождениеречи.-М.:Наука,1991.-240с.

  10. Лурия А. P. Языки сознание.-М.: Изд - воМоск.ун-та,1979.-320с.

  11. МедниковаЭ.М.Значениеслова и методыего описания.М.: Высшаяшкола,1974.-202c.

  12. Попова З.Д.,Стернин И.А.Лексическаясистема языка.Воронеж: Изд-воВоронежскогоун-та,1984.-148c.

  13. СахарныйЛ.В. Введениев психолингвистику.Л.: Изд-во Ленинградскогоуниверситета,1989.-181с.

  14. Тер – МинасоваС. Г. Язык и межкультурнаякоммуникация.- М.:Слово,2000.-264с.

  15. УфимцеваА.А. Опыт изучениялексики каксистемы. - М.:Изд-во АкадемииНаук СССР,1962.-287с.

  16. Филин Ф.П.Очерки по теорииязыкознания.– М.: Наука, 1982. –336с.

  17. ШахнаровичА. М. Психолингвистика:Сборник статей- М.: Прогресс,1984.-366с.

  18. Щур Г.С. Теорияполя в лингвистике.- М.:Наука,1974.- 255c.

  19. АхмановаО.С. Словарьлингвистическихтерминов. - М.:СоветскаяЭнциклопедия,1969.-605с.

  20. Ожегов С.И.Шведова Н. Ю.Толковый словарьрусского языка.-М.: Азъ,1993.-956с.

  21. Лингвистическийэнциклопедическийсловарь. Языкознание//Под ред. В. Н.Ярцевой. - М.:Советскаяэнциклопедия,1990.-683с.

  22. Толковыйсловарь английскогоязыка//Под ред.А. Хорнби. - Ставрополь:Сенгилей,1992.-Т.2.-512с.


23



ОГЛАВЛЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ.......с.3-4

ГЛАВА I. Организациялексиконасовременногоанглийского

языка.........с.5-14

1. Традиционныйподход к организациилексикона...с.5-8

    1. Семантическоеполе как структурнаяединица лексикона........с.5

    2. Типы семантическихполей в языке...с.6-8

2. Психолингвистическийподход к организациилексикона..с.9-13

    1. Роль человеческогофактора ворганизации лексикона........с.9-10

Типы ассоциативныхсвязей в языке...с.10-11

Парадигматическиеассициативныесвязи..с.12

Синтагматическиеассоциативныесвязи..с.12

Ассоциативныеполя......с.13

Выводы поглаве I......с.14

ГЛАВА II.Ассоциативныйряд со значением"home" в

английскомязыке ......с.15-20

  1. Ассоциативныйэкспериментсо словом-стимулом "home/дом"неносителейанглийскогоязыка....с.15-16

  2. Ассоциативныйэкспериментсо стимулом"home/дом" носителейанглийскогоязыка......с.16-17

  3. Сравнительныйанализ психолингвистических экспериментовряда со значением"home/дом" информантов- носителей иинформантов- неносителей английскогоязыка ........с.18-19

Выводы поглаве II .......c.20

Заключение........с.21

Список литературы.......с.22-23

Приложение........с.24