5) определить дедуктивный или индуктивный способы изложения содержания в абзаце.
Умение устанавливать функции отдельных предложений в контексте абзаца проверяется через умение ориентироваться на слова, сообщающие, что в данном предложении: а) мысль развивается далее; б) содержатся дополнительные сведения относительно какого-либо факта; в) дается иллюстративный материал; г) сообщается новая, иная точка зрения на данную
проблему; д) делается обобщение или вывод; е) внимание читающего привлекается к предыдущему или последующему абзацу.
Навыки рационального восприятия и понимания языкового материала в пределах текста являются обязательными объектами контроля в тестах по чтению научно-популярной и специальной литературы (content reading). Контроль направлен на восприятие и понимание тех языковых средств, которые помогают при чтении ориентироваться в структуре текста, определять взаимосвязь абзацев в тексте и их функции. С целью проверки ориентации в структуре текста и определения взаимосвязи абзацев контролю в тестах подвергаются умения:
1) находить в тексте: а) вводный абзац (introductory paragraph), б) заключительный абзац (concluding paragraph), в) промежуточные абзацы (transitional paragraphs), посредством которых осуществляется переход от изложения одной мысли к другой, г) абзацы, содержащие основную фактическую информацию текста (substantial paragraphs);
2) ориентироваться на слова — сигналы порядка изложения содержания текста;
3) ориентироваться на заголовки и подзаголовки;
4) различать дедуктивный и индуктивный способы изложения содержания текста.
Для проверки умения определять функции отдельных абзацев в тексте контролируется умение ориентироваться на слова и предложения, сообщающие что:
1) в абзаце, содержащем фактическую информацию, приводятся: а) аргументы, б) иллюстрации, в) дефиниции, г) формулировки, д) описания, е) перечисления;
2) в абзаце, заключающем текст, дается: а) вывод, б) суммирование основных положений, высказанных в тексте, в) подтверждение основного положения, высказанного в вводном абзаце, г) рекомендации определенного плана, программы действия.
Правильность восприятия и понимания языкового материала абзаца и тексте а может в большой мере зависеть от владения некоторыми факультативными навыками ориентации в справочном материале, сопровождающем основной текст изложения. Необходимость в таких навыках возникает при чтении узкоспециальных текстов или же при чтении текстов, содержащих иллюстративный материал, имеющий существенное значение для понимания содержания. Речь идет о восприятии и понимании: а) аббревиатур и сокращений, б) карт, в) таблиц, г) схем, д) чертежей, е) графиков, ж) сносок.
III. К следующей группе объектов контроля в тестах по чтению, относятся навыки техники чтения, обеспечивающие -восприятие и переработку формальной языковой информации. Тестирование технической стороны чтения включает:
1) навыки восприятия графического образа слова;
2) темп чтения.
Контроль восприятия графического образа слова осуществляется на материале отдельных слов. У читающего проверяются навыки:
1) устанавливать буквенно-звуковые связи;
2) узнавать графические образы слов;
3) выделять общие структурные элементы в однотипных словах;
4) узнавать составляющие элементы сложных и производных слов;
5) пользоваться словарем.
Особым показателем техники чтения является темп — внешняя темпоральная характеристика, по которой можно судить о степени сформированности тех или иных навыков чтения. Измерение темпа предполагает сопоставление количества выполненной работы и времени, затраченного на ее выполнение.
Надежность показателя темпа как характеристики определенной степени сформированности умений и навыков чтения имеет место только в тех случаях, когда объективно возможна положительная корреляция выполняемой работы и затрачиваемого времени. Иными словами, когда очевидна прямая взаимосвязь показателя времени и количества правильно выполненной работы. Темп в тестах выступает объектом специального контроляt при выявлении уровня сформированности отдельных умений и навыков, характерных для чтения, и при комплексной проверке чтения как речевого умения. Темпоральная характеристика может касаться всех сторон чтения, о которых шла речь выше: восприятия графического образа слова, восприятия и понимания отдельных языковых единиц, понимания содержания прочитанного.
В зависимости от характера проверяемого во времени умения и навыка темп измеряется на материале слова, предложения, абзаца и текста.
Отличительной чертой тестов, в которых измеряется темп, является то, что задания, направленные на выявление уровня сформированности определенных умений и навыков чтения, должны выполняться после однократного прочтения языкового материала, без повторного обращения к нему. Поэтому большинство тестов измеряют темп чтения на легком в языковом отношении материале, не требующем одновременной концентрации внимания на форме и содержании. Особые трудности представляет тестирование темпа при комплексной проверке чтения как речевого умения, В таком случае целью контроля становится выявление соотношения скорости чтения (количества слов, прочитанных за определенную единицу времени) и уровня понимания содержания прочитанного. Поскольку понимание прочитанного измеряется во времени, то при проверке темпа чтения регистрация факта понимания является обязательной.
Обязательной является также предварительная установка на характер понимания, так как во времени может быть проверено только такое понимание, результат которого возможно выявить достаточно быстро. Ограничение во времени, например, допустимо при установке на понимание, результатом которого является: определение основной идеи, общего смысла прочитанного, вычленение фактов, нахождение ответа на конкретный вопрос. При установке на глубокое понимание читаемого, требующего внимательного чтения всего текста и детального анализа содержания, тестирование темпа чтения не проводится.
Ознакомление с описанной выше номенклатурой объектов контроля в тестах чтения позволяет сделать некоторые выводы:
1. Тесты являются достаточно адекватной формой контроля чтения, позволяющей обеспечить проверку именно данного речевого умения на иностранном языке, но сфера применения тестов для контроля чтения объективно ограничена, поскольку не все умения и навыки, характерные для чтения, могут быть подвергнуты проверке тестированием.
2. Для практических целей использования тестов чтения на иностранном языке в учебных заведениях любого типа ориентация на весь описанный выше комплекс объектов контроля в чтении является избыточной. Реальный подход к решению вопроса о применении тестов как формы контроля чтения требует вычленения из данного инвентарного списка умений и навыков тех видов чтения, которые непосредственно составляют практические цели при обучении иностранному языку.
3. Не все виды чтения в одинаковой мере допускают проверку тестами. Поэтому для определения пригодности данной формы контроля чтения требуется предварительный анализ видов чтения, являющихся объектом обучения.Только ориентируясь на определенный вид чтения, можно:
1) установить конкретно объекты контроля в тестах чтения: необходимый «результат» понимания, достаточный комплекс языковых единиц, перечень навыков техники чтения;
2) решить вопрос, позволяют ли тесты осуществить проверку владения данным видом чтения полностью или же тесты могут быть использованы для контроля некоторых элементарных умений и навыков чтения.