Отчет о практике в РИА "Новости"
Объем ленты – 400-500 сообщений ежедневно. Подписчики получают информацию несколькими способами: в Интернете, по электронной почте, по факсу.
Кроме того, существуют специальные ленты «Москва» и «Новости российской экономики». Лента «Москва» представляет собой специализированную информационную ленту о текущих событиях в Москве и Московской области. Она включает оперативную информацию, новости общественной, культурной и экономической жизни, хронику происшествий, репортажи, интервью, сообщения о деятельности мэрии Москвы, правительства, администрации и органов представительной власти столицы и области. «Новости российской экономики» состоят из оперативной информации об экономических преобразованиях в России, положении дел в промышленности, сельском хозяйстве, строительстве, на транспорте, в финансовой и банковской сферах, а также о торгово-экономическом сотрудничестве России с зарубежными странами. Многие сообщения с этих двух лент также размещаются на ленте «Горячей линии».
Теперь же мне хотелось бы подробнее рассказать о деятельности военно-внешнеполитической группы и своей работе в этой группе.
Военно-внешнеполитическая, или дипломатическая, группа считается второй по престижности и важности в агентстве после президентской. Люди, которые работают в этом отделе, как правило, владеют несколькими иностранными языками. Когда мы посчитали, сколько иностранных языков знают корреспонденты в нашей группе, то оказалось, что на 7 человек у нас приходится как минимум 7 разных иностранных языков, учитывая то, что английским, французским и испанским языками у нас владеет несколько человек. Пять корреспондентов группы занимаются в основном дипломатическими и внешнеполитическими новостями, один человек – исключительно военной тематикой, я же освещал как внешнеполитические события, так и военные по линии Министерства обороны РФ. Но у корреспондентов, несмотря на внутреннюю специализацию, нет строгих ограничений на круг освещаемых тем. Иногда приходится помогать друг другу, подстраховывать своих коллег на ответственных мероприятиях «не по своей» тематике.
Специализация внутри группы касается в основном регионов мира, за которые ты «отвечаешь» и отслеживаешь события, приходящие из этих стран. Также существуют специальные темы, которые являются прерогативой того или иного корреспондента. Так, «моими» странами были (в соответствии со знанием языков) Великобритания и Ирландия, Чехия и Словакия, а также англоязычные страны Африки. Кроме того, совместно с другими корреспондентами я занимался освещением вопросов, связанных с Европейским Союзом, и проблем ближневосточного урегулирования. Из международных организаций я освещал работу ЮНЕСКО. Также моими «специальными» темами были мероприятия, проводимые Еврейским общинным центром в Марьиной Роще и проблемы, связанные с подъемом затонувшей российской атомной подводной лодки «Курск», особенно что касалось работы с зарубежными партнерами.
Кроме того, дипломатическая группа отвечает за выпуск вестника «Дипломатические новости России». Он состоит из сообщений РИА "Новости" и специальных материалов о жизни иностранных посольств в Москве, о проводимых ими мероприятиях, о национальных праздниках различных стран. В вестник включаются сообщения о переговорах президента, премьер-министра и министра иностранных дел РФ с их зарубежными коллегами, заявления российского руководства по различным аспектам внешней политики России, интервью и комментарии видных российских и зарубежных политиков, экспертов-политологов по актуальным вопросам внешнеполитической деятельности России и ее положения на международной арене.
До июня 2001 года этот вестник выпускался поочередно несколькими корреспондентами группы в дополнение к их основным обязанностям. Однако, потом было решено создать специальную ставку выпускающего вестника, чтобы снизить нагрузку на остальных корреспондентов и позволить им уделять больше внимания своей основной работе.
Также летом 2001 года дипломатическая группа начала работу над созданием некоторых новых рубрик, в основном для интернет-сайта РИА "Новости". Это «График международных контактов российского руководства. Визиты, переговоры, конференции», эксклюзивные интервью официального представителя МИД РФ Александра Яковенко в преддверии различных визитов зарубежных государственных деятелей в Россию, а также интервью с главами дипломатических миссий иностранных государств в Москве.
Всю работу корреспондента группы можно разделить на несколько типов:
Каждому из корреспондентов каждый день приходится выполнять все перечисленные виды работы. Мне не довелось пока только съездить ни в одну зарубежную командировку, поскольку этот вид работы налагает дополнительную ответственность и требует определенного опыта.
Тем не менее дело с зарубежными источниками информации мне приходилось иметь не раз. В основном это было связано с подготовкой операции по подъему затонувшей подводной лодки «Курск». 18 мая 2001 года российской стороной был заключен контракт с голландской фирмой «Маммут» на выполнение работ по подъему российской субмарины со дна Баренцева моря. В течение июня-июля велась подготовка к началу работ в районе гибели подлодки, и мне неоднократно приходилось интервьюировать как российских, так и голландских, а также норвежских специалистов и получать от них информацию о ходе этой подготовки.
Преимущества того, что каким-то вопросом или темой занимается один человек, очевидны. Мы называем это «быть в теме». Когда человек ведет какую-либо тему, у него накапливается много бэкграундной информации, он знает детали и тонкости той или иной проблемы, у него есть отлаженные контакты с потенциальными источниками информации и так далее. Начальство знает, кому поручить задание на ту или иную тему.
Предположим, что необходимым объемом материала мы уже располагаем: есть запись пресс-конференции, справочный материал, пресс-релиз, запись интервью по телефону. Теперь нужно создать из этого «маленький шедевр» - сообщение для ленты агентства.
Во всех агентствах существуют определенные критерии построения информационного сообщения. Они зародились еще в 19 века, когда были созданы первые информагентства: Гавас во Франции и Рейтер в Великобритании. В основу их положен принцип «перевернутой пирамиды»: вначале сообщается самое важное, затем следуют подробности по мере убывания их значимости и бэкграундная информация. Предполагается, что любое сообщение может быть сокращено снизу на любой объем без искажения содержащейся в нем информации. В каждом сообщении должна быть выделена «новость», которая выносится в заголовок. Существует негласное правило: заголовок не должен быть длиннее двух строк и в нем не должно присутствовать слово «сегодня», поскольку предполагается, что агентства сообщают свежую, а не вчерашнюю информацию.
Однако сообщение не может состоять только из новых сведений. Соотношение «новой» и «старой» информации в материале должно быть примерно 30 на 70 процентов, иначе читателю будет трудно понять, о чем идет речь. Текст сообщения должен быть написан четким, ясным, простым языком, без сложных синтаксических конструкций и оборотов. Одними из главных потребителей информации, поставляемой информагентствами, являются радио и телевидение, поэтому корреспондент агентства должен составить текст своего материала так, чтобы редактору радио- или ТВ-новостей не приходилось переписывать его, адаптируя для восприятия слушателей или зрителей. Имея опыт написания текстов радиоматериалов, я довольно быстро приспособился к требованиям, предъявляемым к тексту сообщений информационного агентства. Критерии написания текстов для радио и ленты агентства приблизительно одинаковые: недлинные предложения, простой синтаксис, расшифровка числительных и инициалов и т.п.
При составлении сообщения действует правило семи главных вопросов: «кто, что сделал, когда, где, как, зачем и почему». Хотя на два последних вопроса ответа может и не быть, если событие только совершилось. Ответы на эти вопросы читатель может найти самостоятельно или в более поздних публикациях других СМИ. Задача агентства – сообщать новости, а не комментировать их. Личность автора присутствует в тексте материала в минимальной степени.
Еще мне хотелось бы рассказать о своей работе в качестве зарубежного корреспондента РИА "Новости". Эта работа несколько отличается от работы в Москве.
Во-первых, для успешной работы в качестве зарубежного собкорра необходимо знание языка той страны, где он работает, или, по крайней мере, английского языка. В Дании мне очень помогало знание шведского языка.
Во-вторых, необходимо досконально знать национальные особенности того государства, где работает корреспондент. Это помогает предотвратить фактические и курьезные ошибки в материалах, помогает лучше разобраться в теме.
В-третьих, работая в какой-то стране, приходится забыть о своей специализации и писать на совершенно различные темы. Так, например, мне приходилось писать и о политической жизни Дании, и о выступлениях премьер-министра страны, и о различных фестивалях, и о гуманитарной помощи, которую Дания оказывала развивающимся странам, и о жизни датской королевской семьи. Словом, круг тем многократно расширяется и их общим знаменателем остается только слово «КОПЕНГАГЕН» в начале сообщения.
В-четвертых, круг источников информации в стране пребывания гораздо более узкий по сравнению с Россией. Между тем, необходимо отметить, что датские политические и общественные деятели гораздо более открыты по отношению к прессе, чем российские. Все министерства и ведомства имеют регулярно обновляемые интернет-сайты, где можно почерпнуть много полезной информации не только о событиях недельной давности, но и о предстоящих мероприятиях. Из российских министерств активно использует Интернет, пожалуй, только МИД. Кое-какую полезную информацию, особенно развлекательного и занимательного плана я черпал из датских газет.
По возвращении из Дании я надеюсь продолжить работу в РИА "Новости". Помимо профессионального интереса, у меня сформировалась личная привязанность к этой работе. Я знаю, что я хочу заниматься именно таким видом деятельности, по крайней мере, на протяжении нескольких последующих лет после окончания факультета журналистики МГУ.