Смекни!
smekni.com

Стилистика газетных заголовков (стр. 3 из 4)

Как видим, в газетных текстах информационных новостей журналисты преследуют цель убедить читателей, что перед ними простая фиксация событий, мнений, а поэтому использование рекламного типа заглавия в этих текстах недопустимо. В других же газетных материалах заголовок вполне может настраивать читателей на восприятие публикации в определённом ключе и быть ярким, броским, открыто оценочным.

В качестве броских, обращающих читательское внимание газетных заголовков, широко используются фразеологические обороты. Это обусловлено тем, что большая часть фразеологического фонда имеет какую-либо экспрессивно-стилистическую окраску. В роли заголовков активно употребляются фразеологизмы, которые с точки зрения их семантической слитности являются фразеологическими выражениями – пословицы, поговорки, крылатые слова, афоризмы, широко известные фрагменты литературных произведений, песен и т.п. Экспрессия, ради которой используют такие заголовки, базируется на их общеизвестности: Нашла коса на камень (“Комсомольская Правда”, 21.02.2005); Казацкому роду нет переводу (“Комсомольская Правда”, 05.12.2004); Лучше поздно, чем никогда (“Известия”, 05.01.98).

С желанием сделать заголовок более ярким, привлекательным связано употребление в них фразеологических оборотов в трансформированном виде. Изменения фразеологизмов позволяют журналистам избегать штампов, так как в этих случаях фразеологизм получает, помимо свойств, заложенных в нем самом (а иногда и вопреки им), новые экспрессивные свойства. Способы трансформации фразеологизмов в заголовках современных газет чрезвычайно разнообразны. Наиболее распространенными являются:

1) Замена одного или нескольких лексических компонентов фразеологической единицы: С миру по нитке – больнице ремонт (“Газета”, 13.02.2003); Указ во время чумы (“Комсомольская правда”, 17.02.2002). В результате замены того или иного компонента фразеологизма другим зачастую происходит резкое изменение смысла: Книга – источник...дохода (“Комсомольская правда”, 17.10.99); Две "головы" хорошо, а одна лучше (“Известия”, 16.01.2002). Очень эффективна замена компонента фразеологизма, осуществляемая на основе созвучия исходного и заменяющего слов: Холод не тетка (“Известия”, 11.10.99); И в хвост, и в гривну (“Комсомольская правда”, 18.09.2000).

2) Часто в газетных заглавиях наблюдается расширение фразеологической единицы за счет введения добавочных компонентов: На экономическом фронте без перемен (“Газета”, 31.01.2000); Терпение адвокатов лопнуло (“Комсомольская правда”, 06.02.2001); Мертвые души...снова в цене (“Ведомости”, 24.10.99). Распространение фразеологизма, включение в него нового слова или слов, с одной стороны, напоминает читателю исконный фразеологизм, его смысл, а с другой стороны, позволяет журналисту кратко выразить содержание газетного материала и дать его оценку.

3) Широко используется в газетных заголовках и прием усечения фразеологической единицы, что создает эффект усиленного ожидания: Семь раз отмерь... (“Известия”, 13.04.99); Платон мне друг... (“Ведомости”, 31.08.96); Что дозволено Юпитеру... (“Комсомольская правда”, 04.04.2004). Действенным способом трансформации является усечение заголовка-фразеологизма, в котором заменён один из компонентов: Скажи мне, кто твой клиент... (“Комсомольская правда”, 10.09.96).

4) Весьма выразительны заголовки, в которых фразеологизм, трансформированный каким-либо образом, включается в экспрессивную синтаксическую конструкцию, например в вопросно-ответную: "Хопер инвест"? Воистину инвест! (“Комсомольская правда”, 09.04.96); Рукописи не горят? И горят, и тонут... (“Комсомольская правда”, 08.10.96).

Итак, использование фразеологических единиц в газетных заголовках является эффективным средством создания экспрессии. Однако источники экспрессии многообразны. Помимо выразительных фразеологических и лексических средств, в газетных заглавиях активно используются экспрессивные синтаксические конструкции. В частности, в 90-е годы в газетных заглавиях заметно увеличилось число сегментированных и парцеллированных построений.

Экспрессивность заголовков – сегментированных и парцеллированных конструкций создается их структурными особенностями – расчлененностью, синтаксической актуализацией части высказывания, дополнительным логическим ударением. Экспрессивная же лексика только усиливает синтаксическую выразительность этих конструкций. Сравним расчлененные конструкции с обычными, стилистически нейтральными:

а) сегментированный заголовочный комплекс:

ХЛЕБНЫЕ ОЧЕРЕДИ

Вчера они были длиннее обычного (“Комсомольская правда”, 02.10.92);

нейтральный вариант:

Хлебные очереди вчера были длиннее обычного;

б) заголовок-парцеллированная структура:

Парламент пересматривает. Конституцию. Свою. (“Известия”, 06.12.96);

нейтральный вариант:

Парламент пересматривает свою конституцию.

Как видим, выразительность и сегментированных, и парцеллированных конструкций зависит в первую очередь от их синтаксической структуры, а не от лексического наполнения.

Структурные особенности сегментированных конструкций состоят в том, что они отчетливо двучленны, распадаются на сегмент – отчлененную часть высказывания, вынесенную в начальную позицию, и базовую часть, в которой содержится местоименная или словесно-описательная связка, второй раз называющая тему высказывания: Телевидение. Чьё оно? (“Комсомольская правда”, 04.01.94). Первая часть сегментированной конструкции – сегмент – выполняет номинативную функцию, называет предмет дальнейшего высказывания. Базовая же часть развертывает уже собственно высказывание о названном в сегменте понятии, причем связка, второй раз называя тему сообщения, актуализирует её. Сегментированные конструкции могут не только целиком выступать в роли заголовка, но и распадаться на заголовок (сегмент) и подзаголовок (базовую часть), т.е. использоваться в качестве заголовочного комплекса:

БРОШЕННЫЕ ДЕТИ

Кто они: жертвы случая или закономерный результат? (“Комсомольская правда”, 30.03.94).

В заголовочном комплексе сегмент (заголовок) набирается крупным шрифтом, его задача – привлечь внимание читателей к проблеме, поставленной в материале. А базовая часть представляет собой информативно насыщенный подзаголовок, набранный другим, более мелким шрифтом, его задача – раскрыть содержание материала и дать ему оценку. Таким образом, сегментированные заголовочные комплексы, будучи экспрессивными конструкциями, позволяют достаточно полно раскрыть содержание материала.

Парцелляция – это такое "расчленение единой синтаксической структуры предложения, при котором она воплощается не в одной, а в нескольких интонационно-смысловых речевых единицах, то есть фразах". В парцеллированных заголовочных конструкциях внимание читателя намеренно акцентируется на отчленённом компоненте (парцелляте): Дети - счастливы. В рекламных роликах (“Известия”, 18.02.97); Особый порядок для языка. Русского (“Известия”, 20.02.97). Приведенные примеры показывают, что парцеллят является важным в смысловом отношении компонентом заглавия.

Итак, общность рассмотренных сегментированных и парцеллированных заголовочных конструкций заключается прежде всего в экспрессивном подчеркивании вычленяемых частей высказывания. Наиболее же существенное их отличие состоит в том, что при парцелляции высказывание может расчленяться не только на две, но и на целый ряд частей, а сегментация – это расчленение высказывания на две отчетливо противостоящие друг другу и взаимосвязанные части, между которыми устанавливаются отношения темы и повода, причем часть, обозначающая тему, обязательно выделяется в синтаксически независимую позицию. В начале 90-х годов среди расчлененных заголовочных конструкций преобладали сегментированные структуры. Однако частое их использование, а также однотипность построения заголовков-сегментированных конструкций (например: Московский безработный. Кто он? (“Комсомольская правда”, 13.11.92), "Приветы" из космоса. Какие они? (“Комсомольская правда”, 04.01.94), Поворот к экономике: какой была первая попытка (“Комсомольская правда”, 23.12.92) способствовала снижению их эффективности. В настоящее время в сфере газетных заглавий преобладают парцеллированные конструкции, которые весьма разнообразны по структуре и функциям. Парцелляция газетных заголовков становится все более свободной. Подчас такое расчленение является очень неожиданным: Детвору поздравил Мороз. Александр (“Известия”, 10.01.2005).

Заключение

Заголовок является очень важной частью текста, одновременно входя в него и опережая его. Читатель первично воспринимает текст через заглавие, формулировку темы, которая на уровне подсознания существует в голове во все время чтения текста, поддерживая интерес. Заголовок может прямо указывать на проблему, содержание текста, намекать на содержание текста или же максимально отражать его. Реализацию последнего мы и видим чаще всего на заголовках современных СМИ. В современном газетном заголовочном названии часто возникает “круг”, так сказать “заголовок в себе”: в максимально сжатой формулировке одновременно содержится и указание на проблему и обобщение информации, содержащейся в тексте.