Смекни!
smekni.com

Издательское дело 2 (стр. 5 из 22)

Влето [1499] написанабыстькнигасия, глаголемаяБиблия, рекшеобеих ЗаветовВетхагоиНоваго, приблаговерномвеликомкнязеИванеВасиль­евичевсеяРусисамодержцеипримитрополитевсеяРусиСимоне. Ипри архиепископеновгороцкомГеннадиивВеликомНовегороде, вдворе архиепископском, повелениемархиепископляархидиаконаинокаГераси­ма. Адьяки, коиписали, сеихсутьимена: ВасильЕрусалимской, Гридя

Исповедницкий, КлиментАрхангельской

Врукописнойкнигевколофоненередкосодержитсяобращениекчита­телюспросьбойпроститьписца (илиписцов) задопущенныеимиописки.

Например:

«СлаваБогу, давшемунамкнигусиюскончатилета 1709 м[еся]цаапри-лия, вдень 11. Ащежектосиютрудовписанияипрочитаниякнигупо-хощетсякакоюнеисправностиюхулитьилипорочить, прошуимолювысо­чайшуюздесьглаву, даблаговолитиповелитисправитиеяхулящемую, нас жетрудящихсядапроститвпогрешенияхнаших, неуразумевшихвкнизе сейразумаибогословскоговедения. Писавыйичитавыйрадисправления ФедорГерасимовиСтефанВарлаамовпрощенияипогрешенияпросят». Источник: Рукописныйсборникполемическихсочинений, рнб. спбдд. Б. 11.12. Л. 522-522 об.

нее, есливколонтитулахбудетзначитьсянепросто—Примечания, атак: Примечания. Главапервая, илиПримечаниякпервойглаве.

Приподготовкемалоформатныхизданийвколонтитуленевсе­гдаудаётсяуместитьдлинныйзаголовок. Невсеавторызнают, что присокращениизаголовкапринятонепростомеханическиопус­катьпоследниеслова (вкоторыхможетзаключатьсясмыслвсего заголовка), аформулироватьвесьзаголовокиначе. Если, кпримеру, разделозаглавлен: ВзглядегиптянэпохиДревнегоЦарстваназна­чениекультаумершихцарей, —аизтекстаясно, чторечьвкниге идётименнообэпохеДревнегоЦарства, вколонтитуледопустимо поместить: Взглядегиптянназначениекультаумершихцарей.

Верхниеколонтитулыопускаютсянатитульномлисте, обороте титула, полосесвыпускнымиданными, шмуцтитулах, страницахс иллюстрациями, занимающимивсюполосу, атакжеспусковых (на­чальных) полосахразделов.

Колонцифры—номерастраниц—могутвыноситьсякакнаверх полосы (вколонтитул), такивниз (подполосунабора). Вакадеми­ческихизданияхаппаратможетиметьсвою колонцифры(набранную, наприм., строчнымиримскими цифрами: i, ii, iii, iv, v, viит. д.) пагинацию. Натитульномлисте, его обороте, шмуцтитулах, пустыхполосах, страницахальбомовиллюс­трацийколонцифрынеставятся. Ненабираютколонцифрыина неполных (концевых) полосах, которымизавершаютсяразделыиз­дания—втомслучае, есливостальнойчастимакетаонистоятпод полосойнабора.

Состав, переченьиоформлениевыходныхсведенийвнастоящее времяопределяетгост 7.4-95 «Издания. Выходныесведения». Све­денияобавторе (авторах) идругихлицах, выходныесведения, заглавиеиздания, выходныеивыпускныедан­ные, классификационныеиндексы, международныйстандартный индекс(isbn), штрих-кодизнакохраныавторскогоправа, разме­щённыевнадлежащихместах, стольженеобходимыдляполно­правнойжизникнигисредидесятковтысячеёсестёр, какзаписив метрикеребёнкаовремени, местеиобстоятельствахегорождения. Книга, неимеющаяполныхвыходныхсведений, струдомпробивает­сяврозничнуюторговлюинабиблиотечныеполки, опускаетсяв реферативныхсправочниках, акрометого, бросаетгустуютеньподозрениянавыпустившеееёвсветиздательствоинасамогоавто­ра. Составлениеиразмещениевыходныхсведенийвизданииотно­ситсякчислубезусловныхобязанностейиздательства (конкрет­но—ведущегоилимладшегоредактора). Нижеприводятсялишь наиболееобщиетребования, знаниекоторых, возможно, покажется небесполезнымавтору.

Наобороттитульноголистадопускаетсяпереноситьнекоторые сведенияституладлятого, чтобычрезмернонеперегружатьпоследний, —вчастности, сведенияочитательскомназначении, сведенияоповторности

титульноголиста издания, оборигинальномиздании (дляпе­реводов) илииздании, покоторомуосуществленопереиздание, об ответственномредакторе, рецензентах, художнике-иллюстратореи художнике-оформителе. Вчислепрочихэлементоввыходныхсведе­нийнаоборотетитулачастоприводитсят. наз. макетаннотиро­ваннойкаталожнойкарточки(макк) и (или) аннотация.

маккнеобходимдлясвоевременнойиточнойобработкинового изданиявбиблиотечныхсистемах. Посоставленномувиздатель­ствемакетуизготавливаетсятиражсамихкаталожныхкарточек, под которымикнигабудетзначитсявалфавитныхисистематическихка­талогахбиблиотек. Этижесведенияиспользуютсяпривводебиб­лиографическогоописанияизданиявавтоматизированныебиб­лиотечныекаталоги. Кромеспециальногоназначения, маккможет бытьиспользованчитателемдляописанияизданияприцитирова­нии, атакжедлябыстрогоознакомлениявкнижноммагазинеили библиотеке.

Аннотация, следовательно, далеконепустоеинеформальное требование. Всоответствиисгостом 7.9-95 «Рефератианнота­ция. Общиетребования», предполагается, чтоона«включаетхарак­теристикуосновнойтемы, проблемыобъекта, целиработыиеёре­зультаты. Ваннотацииуказывают, чтоновогонесётвсебеданный документвсравнениисдругими, родственнымипотематикеицеле­вомуназначению... Аннотацияможетвключатьсведенияобавторе первичногодокумента...» (пп. 6.1-6.2). «Ваннотациинапроизве­денияхудожественнойлитературы, —говоритсядалее, —должны бытьуказанысведенияолитературномжанре, период, ккоторому относитсятворчествоавтора, основнаятемаипроблемапроизве­дения, местоивремядействияописываемыхсобытий» (п. 6.5).

Можнодобавить, чтотрадиционнованнотациипринятотакжеука­зыватьпредполагаемуюаудиториюиздания (наприм.: Дляизда­тельскихработников, авторов). Аннотациюкизданиюобычносо­ставляетсамавтор, реже—ведущийредактор. Пообъёмусредняя аннотациясодержитоколо 500 знаков, пожанрупредставляетсо бойсухую, сжатую, чистобиблиографическуюинформацию. Стоит подчеркнуть, чтоаннотация—нелучшееместодлярекламы, тем более—длясаморекламы. Обильныехвалебныеэпитетыисравне­ниявадресавтора, скореевсего, небудутиметьтогорезультата, на которыйрассчитаны: слишкомсильновобществераздражениеот потоковнавязчивыхпредложений. Даито: хорошаякнига, каквся киихорошийтовар, нуждаетсябольшеневрекламе, авадресной информации.

Вслучаенеобходимостимаккианнотациятакжемогутбытьраз­мещенынадвыпускнымиданныминапоследнейполосеиздания.

Висключительныхслучаяхнаоборотетитуладопускаетсяразме­щатьвыпускныеданные, т. е. сведенияобиздателеитипографии, объёмеиздания, еготиражеипроч. Обязательнымэлементомвыпуск­ныхданныхявляетсяномерзаказаполиграфическогопредприятия, изготовившеготираж. Вслучае, еслиномер (илисамонаименова­ниеполиграфическогопредприятия) отсутствует, реализациякниги черезкрупныемагазиныможетвстретитьсерьёзныезатруднения. Гораздочащевпрочемвыпускныеданныеразмещаютнапоследней полосеиздания.

Впоследнеедесятилетиеоформлениювыходныхсведенийуде­ляетсявиныхиздательствахмаловнимания. Мнежекажется, что пренебрежениесамымиобщимитребованиямиозначаетнеуваже­ниеклицам, участвующимвработенадподготовкойкниги, библиотечнымиторговымработникам,авконечномсчёте—иксамому читателю.

Вёрстка

Настадиивёрсткиотредактированныйиисправленныйтекстру­кописипринимаетнаконецвнешнююформу. Оттого, насколько удачноонавыбрана, насколькоточносоответствуетвнутренней форме, самомусодержаниюрукописиинасколькопоследовательно (логично) соблюденаспервойдопоследнейполосыиздания, зави­ситмногое: покрайнеймере, зависиттонеуловимоерасположениеидоверие, котороевозникаетучитателяприобращениикаккурат­носвёрстаннойихорошоотпечатаннойкниге.

Люди, пишущиеичитающиекниги, какправило, верятвмагиче­скуюсилуслова. Подобнотому, каксредневековыеалхимикисто­летиямистремилисьпроникнутьвтайнуфилософскогокамняи эликсиражизни, способныхпринестилюдямсчастье, т. е. благопо­лучиеивечнуюмолодость, гуманистыэпохиВозрождения—учё­ныеипоэты, художникиитипографы—нещадясил, билисьнад законамиуниверсальнойформыдляслова, котороедолжнобыло сделатьчеловечестворазумным, т. е. счастливымбезбогатстваи вечности.

Заминувшиестолетиядобраясиласловабылавзначительной степенидискредитирована. Книгасталаоднимизмиллионовтова­ров, которымизаваленывожиданиипокупателейскладыиприлав­кимагазинов. Чуданеслучилось: неудивительно, чтовера—идаже простодоверие—ксловуоказалисьвнашевремяподорванными.

Нодляпишущихлюдейвыборужесделан: онинемогутневе­ритьвто, чемупосвятилисвоюжизнь. Впадениимассовогоинтере­сакчтению (и, сталобыть, прибыльностикнижногобизнеса) для авторовнашеговременизаключаетсяоднобольшоедостоинство: серьёзнаякнигаперестаётбытьтоваром, какещёсовсемнедавно, нанашихглазах, пересталабыть«оружиеммассовогопораже­ния». Изначит, коммерческийгнётперестаётуродоватькнигу, как пересталуродоватьеёгнётидеологический. Современныежетех­нологииработыстекстом—преждевсего, именновёрстки, позво­ляетвосстановитьеёвнешнююформу, вомногомискажённуюпого­нейзаприбыльюиликаким-либодругиминтересом.

ВРоссииXXвеканетолькопишущиелюди, ноисамикнигистра­далиотразрушительноговоздействиявнешнихобстоятельств. Опустошительныевойны; неоднократныепеределысобственности; постояннаянехваткаресурсов; пренебрежениекстаромуопытуи утратанесколькихпоколений«старыхспециалистов»; безответ­ственнаягигантомания; отчаянныепопыткисбалансироватьрост книгоизданиясоскудостьюсредств; технологическаяотсталость; отсутствиеконкуренцииииндивидуальнойинициативы; подко­нец—слишкомпоспешное, непродуманноеотделениекнижного делаотгосударства—всеэтииещёмногиедругиепричиныкисхо­дуIIтысячелетиядонеузнаваемостидеформировалинетольковосприятиепечатногословачитателем, привыкшимдовольствовать­сямалым, ноисамукультуруиздания.