Смекни!
smekni.com

Создание информационно-аналитической радиопрограммы (стр. 3 из 5)

Радиокорреспонденту приходится учитывать многое: и то, что событие обычно длится гораздо дольше, чем звучит в эфире репортерская запись, и то, что микрофон улавливает шум и все оттенки голосов. От мастерства, вкуса, трудолюбия журналиста зависит, что отобрать для репортажа, как построить его, как завладеть вниманием слушателя. Все свои знания, весь опыт радио-репортер тратит на оперативный репортаж-однодневку. Переведенный с магнитофонной ленты на бумагу, этот репортаж живет редко и без дополнительной работы для широкой аудитории интереса не представляет. Долгие годы работы на радио в информации приучают к краткости. Оперативная работа с информацией вырабатывает определенный внутренний ритм. Каким-то непонятным чувством физически ощущаешь длительность материала. Редко кому из репортеров хроники удаются хорошие очерки, рассказы. А очеркисты не уживаются в информации, никак не могут уложиться в две минуты. А ведь это целая страница текста.

Язык новостных сообщений – это особенный язык. Радио – средство общения. Необходимо, чтобы вас поняли с первого слова. Неудачно построенная фраза, неясное выражение, нелогичная последовательность событий недопустимы в любом радиоматериале, но особенно в выпуске новостей. Необходимо знать, о чем говорите, и доносить свои мысли прямо, просто и точно.

Нельзя превращать новость в скучное перечисление фактов. Если то, о чем вы рассказываете, вас не очень заинтересовало, вряд ли это заинтересует аудиторию, которая, безусловно, откликнется на ваш энтузиазм. Всегда нужно искать детали, которые вдохнут жизнь в сообщение. Любую новость можно передать по-разному. Однако существуют некоторые методы, "секреты" профессионального мастерства, которые могут помочь молодым журналистам.

На радио надо рассказывать, а не читать. Вы не вещаете для широкой аудитории, а объясняете конкретному радиослушателю, что происходит на свете. Писать – это не значит говорить при помощи бумаги. А говорить – не то же самое, что произносить вслух написанное. Это процессы глубоко различные между собой. Надо помнить, что вы пишете для уха, а не для глаза. Всегда нужно спрашивать себя: "А я бы сказал так в разговоре с друзьями, близкими?"

Есть еще несколько общих правил – пользоваться простым разговорным языком; избегать причастных оборотов: находящийся, встречающийся, происшедшие и т.д. – это практически непроизносимые слова.

Первый абзац сообщения должен быть коротким и энергичным, чтобы возбудить любопытство радиослушателя, который, возможно, слушает известия вполуха. Репортерская привычка подсказывает, что в информации успех решает "лид", который должен «выпукло» подать суть данного сообщения, вывести вперед главный факт, новость. Первая фраза должна захватить, заинтересовать, привлечь внимание и вызвать желание слушать сообщение дальше. По-разному строятся новости. Конечно, многое зависит от факта, но всегда привлекает слушателя элемент эмоциональности, некий личностый оттенок, располагающий или призывающий к сопричастности с данным событием не только автора, но и того, кому предназначено сообщение.

Нужно писать проще, отказываться от всяческих «красивостей». Смысл сообщения легче понять из коротких фраз. Американские учебники журналистики требуют, чтобы репортеры не употребляли больше 13 слов в одном предложении. Не стоит безоговорочно выполнять это правило, но не надо забывать девиз русского классика: "Краткость – сестра таланта".

Сила радио в оперативности информации. Поэтому всегда, когда только возможно, необходимо пользоваться настоящим временем, чтобы слушатели воспринимали событие, как "происходящее сейчас". Можно сказать "Городские власти приняли все меры для того, чтобы не было перебоев с горячей водой". Но лучше: "Городские власти принимают все меры..." Здесь, кроме прочего, есть еще и ощущение непрерывности процесса, что может быть залогом успешного решения проблемы.

Пользуйтесь точными понятиями ("красный", "зеленый"), а не общими ("ярко окрашенный"), потому что это радио, а не телеэкран.

Пользуйтесь конкретными понятиями ("дождь", "снег"), а не абстрактными ("непогода").

Пользуйтесь простыми словами ("начал", "кончил", "сказал"), а не претенциозными ("приступил", "завершил", "провозгласил").

Не выражайтесь чересчур эмоционально, не злоупотребляйте драматическими словами ("поразительный", "великолепный", "уму непостижимый").

Отказывайтесь от ненужных слов, сокращайте все, что можно сократить без ущерба для смысла сообщения.

Избегайте профессионального жаргона. Следите за тем, чтобы не обидеть тех, о ком рассказываете (инвалида нельзя назвать калекой). Если сомневаетесь, справьтесь со словарем.

Избегайте преувеличений. Зачем говорить "В партии произошел раскол", если на самом деле всего несколько человек не согласились с общим мнением? Нельзя путать множественное число с единственным, рассказывая о конкретном факте.

Никогда не начинайте сообщение с прямой речи. Прежде, чем диктор произнесет ссылку на источник, слушатель успеет подумать, что таково мнение диктора и радиостанции, на которой тот работает. Точно так же нельзя начинать сообщение со спорных утверждений без ссылки на источник. /3/

Обязательными требованиями к новостям можно считать:

1) Точность. Вы должны проверить каждый упоминаемый факт, дату, имя. Неточностям в выпусках новостей не должно быть места. Неряшливость здесь – синоним непрофессионализма.

2) Непредвзятость. В новостных программах должны найти отражение все точки зрения. Люди, подвергнувшиеся критике, имеют право на ответ. Разумеется, баланс мнений не может быть соблюден в каждом конкретном выпуске, но в течение более продолжительного времени это обязательно.

3) Чувство меры, вкус. Избегайте деталей, оскорбляющих эстетический вкус и нравственность, которые могут нарушить душевное равновесие аудитории. Конечно, в жизни бывает всякое, случаются страшные, неприятные вещи. Но вы должны помнить, что радиослушатель во время передачи может есть, пить или играть с детьми, которые слышат ваш рассказ.

4) Тон. Ясность и краткость изложения не должна восприниматься как снисходительное отношение к возможностям слушателей воспринять более сложный материал. Уважительное отношение к аудитории – норма.

5) Комментарии. Избегайте комментировать новости – это задача других авторов и других программ. Репортер должен объективно сообщить, что, где, когда произошло.

6) Голос. Не надо форсировать звук – микрофон все "слышит". Учитесь говорить так, чтобы дыхания не было слышно (как часто у неопытных репортеров вдох превращается в "завывание ветра", причем такое, что никакой поролоновый колпачок на микрофоне не спасает от звуковой помехи!. Необычные модуляции могут озадачить или рассмешить. Говорите ровно, однако монотонность такой же грех, как и "пение" текста.

7) Произношение. Под рукой у вас всегда должны быть словари, например, словарь ударений для работников радио. Нередко возникают трудности с произношением иностранных имен. Не уверены в произношении, сделайте вдох и говорите как ни в чем ни бывало: в конце концов, немногие слушатели осведомлены об этом лучше вас...

8) Исправления. При необходимости исправить допущенную ошибку, оговорку, следует сразу же извиниться и продолжать читать новости ровным, спокойным тоном. Ничего страшного не произошло: каждый может ошибиться, иногда оговорка даже привлекает дополнительное внимание и способствует повышению интереса слушателей. /4/

Каждый час с 7.00 до 21.00 в эфире «Радио Брест» звучат 3-4-минутные информационные выпуски. Первый блок состоит из региональных новостей, во втором представлены республиканские и мировые новости. В 21.00 выходит итоговый выпуск. В нем – итоги информационного дня. Преимущественно он состоит из информаций о событиях, произошедших в области в этот день. Исключение состовляют очень важные республиканские информации.

Пример итогового информационного выпуска представлен в приложении 2. Он соответствует основным требованиям к информационной радиопрограмме.

Во-первых, он актуален для области. Несомненно, слушателям будет интересно узнать о достижениях промышленности региона, о работе предновогодней ярмарки и новых акциях сотрудников силовых структур.

Во-вторых, информации – ясные и краткие в изложении.

В-третьих, новости написаны и сверстаны грамотно. При верстке учтена их значимость для слушателя.

В-четвертых, новости профессионально начитаны. Не слышно вздох ведущего. Голос ровный, однако не монотонный.

В-пятых, у ведущего грамотное произношение. Этого можно добиться с помощью словарей. Человек не способен знать все. И зачастую некоторые слова вызывают сомнения. Так, среди самых распространенных ошибок в ударениях белорусского радио и телевидения являются слова обеспечение (правильно: обеспечение), одновременно (правильно: одновременно), средства (правильно: средства) и другие. Невнимательность или незнание ведущего вызывают у осведомленных слушателей впечатление о некомпетентности этого человека. И более того, многие ориентируются на ведущих и журналистов. И как результат, учатся говорить неправильно.

К тому же в новостях всегда одинаковая заставка и музыкальная подложка. Они делаются профессиональными звукорежиссерами. Обычно заставки подолгу не меняются, и с первых их звуков слушатель узнает любимые программы. А динамичная музыкальная подложка добавляет выпуску новостей ритм.

Таким образом, в информационной программе должно быть все гармонично. Новость – интересной, обязательна грамотная ее подача. Не последнюю роль играет и музыкальное сопровождение, подходящее для данного жанра и динамичное. Лишь используя все эти составляющие, можно добиться желаемого результата – создать информационную радиопрограмму, привлекательную для слушателей разных категорий.