"Расколбас" - "удовольствие, безудержное веселье, нечто очень высокого качества": "Потом, по нарастающей, через беспредел от Васи к окончательному расколбасу от dj Сапунова" (Последний крик - самый страшный // Птюч. - 2000. - № 6. - С.33); "Знаменитые питерские диджеи Кефир и Приват притащили все свои прибамбасы: вертушки, пласты, колонки - и устроили полный расколбас". (Юре из "Гостей" подарили стриптизеров // Молоток. - 2000. - № 18. - С.2).
"Отстой" на сленге - характеристика чего-либо плохого, некачественного. "В какой-то момент ребята поняли, что подобными концертами мировая популярность не обломится, и начали ныть: "Блин, мы - полный отстой." (Limp Bizkit // Бумеранг. - 2000. - № 10. - С.16).
"Отстойный" - "плохой, низкокачественный": "Они весело тусовались, кололись, размножались под музыку отстойной группы, вяло дергавшейся на сцене". (MC Доцент Red Hot Chili Peppers без штанов // Тусовочка. - 2000. - № 43. - С.7). "Но в этом замке жило какое-то отстойное привидение." (Типа, Гамлет // Молоток. - 2000. - № 37. - С.16).
"Отстойнее" - "хуже". "Что отстойнее: читать плохую книгу или смотреть плохой фильм?" (Ульянова С. Чё, святые?! // Молоток. - 2000. - № 39. - С.14).
"Отстойник" - низкопробное общественное заведение (магазин, кафе и т.д.). "О лейбаках наружу, о том, как смотреться супервульгарно и одеться "помондее" в отстойниках". (Одежда, провокация и удовольствие // Птюч. - 2000. - № 5. - С.63).
Особое место в молодежном сленге занимают слова, которые уходят корнями в жаргон наркоманов и одновременно являются омонимами к единицам литературного языка или других жаргонов. Популярность этих сленгизмов обеспечивается эффектом каламбура. Неслучайно журналисты прибегают к этому экспрессивному средству.
"Вставлять" на вульгарном наречии означает "совершать половой акт", а в разговорной речи "ругать, распекать". На жаргоне наркоманов "вставлять" - "делать инъекцию наркотика"; соответственно на сленге - "доставлять удовольствие".
Многие подростки считают, что сленгизм "загрузить" ("утомить разговором, рассказом и т.п. ") происходит от компьютерного "загрузить" - "ввести в память компьютера". На самом деле это омонимы. Источник происхождения сленгизма "загрузить-загружать" - жаргон наркоманов, где "грузить" - "под действием наркотика долго говорить, навязываясь к слушателю".
Название наркотика "винт" (психостимулятор первитин) является омонимом к общелитературному слову и жаргонизму из обихода хиппи, где "винт" - арест.
"Колбаса" - то же, что "расколбас": "Послушай, TIDB - настоящая колбаса… - Ну и что, зато - отменная колбаса, хорошая. Ко КС выдал не менее смачную штучку" (Винил обзор // Птюч. - 2000. - № 6. - С.12).
"Гон", "прогон" - "ложь": "7 главных прогонов по поводу виндсерфинга. Виндсерфингу трудно научиться. Это настоящий гон" (Молоток. - 2000. - № 31. - С.12).
Жаргонные единицы, которые по смыслу отвечают потребностям молодежной аудитории, дают жизнь огромному количеству новых сленговых слов и фразеологизмов. Это явление наиболее четко прослеживается на примере выражений со словом "крыша", которое на языке наркоманов означает "рассудок, сознание". В молодежной прессе представлены разнообразные языковые вариации на эту тему.
Прямое заимствование выражения "крыша едет": "Мальчик" обычно тусуется и активно посещает ночные клубы и дискотеки, наверняка употребляет стимуляторы и другие некачественные наркотики от которых у него едет крыша и снижается потенция". (Павлова А. Лолита не дура // Птюч. - 2000. - № 6. - С.56).
Переносное значение словосочетания "крыша едет": "У моих предков крыша съехала окончательно. Они разводятся" (Евстигнеев А. Сплошной развод // Молоток. - 2000. - № 20. - С.12).
То же с вульгаризированной суффиксацией - "крышак": "И крендели наши сдались, прикинь. Даже у соседа моего Димона крышак съехал" (об альбоме нелюбимой группы, который оказался удачным). (Компакт от "Руки вверх" // Молоток. - 2000. - № 18. - С.3).
Метафорическое переосмысление фразеологизма "сорвать крышу": "У овнов напрочь сорвало крышу" (Да С. Звездец // Молоток. - 2000. - № 44. - С.15).
Развитие метафоры: "Скорпы уже купили карты таро? 19-го у тебя подвинется крыша, и ты ломанешься на мутную тусу к медиумам". (Да С. Звездец // Молоток. - 2000. - № 33. - С.15).
"Тебе скоро совсем колпак сорвет (а ты и не заметишь)". (Заблуждение // Молоток. - 2000. - № 38. - С.16).
"Подгорица просто сорвала мне башню". (Живкович С., Поморцев Т. В Черногорию с ракетами // Молоток. - 2000. - № 18. - С.12).
От этого выражения образуется прилагательное "безбашенный": "А если ты безбашенная модница, то есть фрик (freak в прееводе с инглиша "чудак"), то Молотку есть чем тебя порадовать". (Украшения для лица // Молоток. - 2000. - № 35. - С.7).
Попадая в молодежный сленг, жаргонизмы подвергаются не только переосмыслению, но и грамматической модификации.
Глаголы "переть", "вставлять" (и приставочные формы совершенного вида) на жаргоне имеют исключительно безличную форму, то есть в предложении не может быть подлежащего, однако в журналистских текстах мы встречаем: "Режиссер Балабанов так проперся от "Полковника…", что взял эту композицию в свой новый фильм "Брат-2". (Страховская О. Бай-бай, Австралия // Молоток. - 2000. - № 20. - С.3).
"Диск вставляет по полной, если врубить его в абсолютном одиночестве" (Дисковод // Молоток. - 2000. - № 17. - С.12)
Глагол "пробить" на жаргоне используется в безличной форме без зависимых слов, а в прессе мы читаем: "Весной Молоток пробило на жесткий отдых в стиле extreme - в этом ты мог убедиться по предыдущим номерам". (Фестиваль Extreme Fresh // Молоток. - 2000. - № 17. - С.10).
Нельзя отказать молодежному сленгу в живости и образности. Молодежные издания, стараясь привлечь подростков и юношей, активно используют его в публикациях. К этому можно относиться по-разному. Лично я считаю, что крайне важна умеренность и избирательность в употреблении молодежного сленга в жизни и в СМИ в частности. Зачастую употребление сленга в языке СМИ в качестве экспрессии бывает очень удачно и эффектно. Но злоупотребление сленгом, а вернее популяризация сленгизма, на мой взгляд, существенно снижает средний уровень языка, что особенно недопустимо в печати и литературе.
Но самое, пожалуй, важное - молодежные издания, сленг отражают реалии жизни молодых людей и зачастую свидетельствуют об их пагубных пристрастиях, ложных представлениях и стереотипах, ограниченности интересов, недостатке духовного развития, низком уровне образованности и, как следствие, отчужденности от реальности и потерянности. В данном случае, сленг выступает как индикатор сегодняшнего дня молодежи.
1. Белянин В., Бутенко И. Живая речь: словарь разговорных выражений. - М., 2000.
2. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование. // Вопр. языкознания. - М., 2001. - № 3.
3. Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Русский язык в школе. - М., 1997. - № 3.
4. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. - М., 2002.
5. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - 4-е изд. - М., 2002.
6. Гуц Е.Н. Ненормативная лексика в речи современного городского подростка (в свете концепции языковой личности): дис... канд. филол. наук. - Омск, 2004.
7. Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. - 1996. - № 1.
8. Елистратов В.С. Арго и культура // Словарь московского арго. - М., 1994.
9. Елистратов В.С. Наблюдения над современным городским арго // Вестник Моск. ун-та. - Сер.9, Филология. - М., 1993. - №1.
10. Елистратов В.С. Русское арго в языке, обществе и культуре // Русский язык за рубежом. - 1995. - № 1.
11. Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона: дисс... канд. филол. наук. - М., 1994.
12. Лапова Е.Б. О молодежном жаргоне // Русский язык. - Минск, 1999. - Вып.10.
13. Липатов А.Т. Русский сленг и его соотнесенность с жаргоном и арго // Семантика и уровни ее реализации. - Краснодар, 1997.
14. Митрофанов Е.В., Никитина Т.Г. Молодежный сленг. - М., 2005.
15. Никитина Т.Г. Так говорит молодежь: словарь молодежного сленга. - СПб., 2002.
16. Подюков И. П, Маненкова Н.Ю. Жаргонизированная лексика и фразеология в обиходно-разговорной речи молодежи // Лингвистическое краеведение. - Пермь, 2001.
17. Солганик Г.Я. О новых аспектах изучения языка СМИ // Вестник Моск. ун-та. - Сер.10, Журналистика. - 2000. - № 3.
18. Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона. // Активные процессы в языке и речи. - Саратов, 2000.
[1] Митрофанов Е.В., Никитина Т.Г. Молодежный сленг. - М., 2005. – С. 3.
[2] Лапова Е.Б. О молодежном жаргоне // Русский язык. - Минск, 1999. - Вып.10. – С. 34-39.
[3] Подюков И.П, Маненкова Н.Ю. Жаргонизированная лексика и фразеология в обиходно-разговорной речи молодежи // Лингвистическое краеведение. - Пермь, 2001. – С.14-19.
[4] Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона. // Активные процессы в языке и речи. - Саратов, 2000. – С. 24-33.
[5] Солганик Г.Я. О новых аспектах изучения языка СМИ // Вестник Моск. ун-та. - Сер.10, Журналистика. - 2000. - № 3. – С. 45-49.
[6] Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона: дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1994. – С. 4.
[7] Здесь и далее исп.: Никитина Т.Г. Так говорит молодежь: словарь молодежного сленга. - СПб., 2002.