Список литературы
Источники
Pushkin Aleksandr. Eugene Onegin. Translated from the Russian by Lieut.- Col. Spalding / A. Pushkin. - London: Macmillan and Co., 1881. - 141 p.
Pushkin Aleksandr. Eugene Onegin. A Novel in Verse. Translated by Vladimir Nabokov. Vol. I. Translator’s Introduction. The Translation / A. Pushkin. - Princeton: Princeton University Press, 1990. - 334 p.
Pushkin Aleksandr. Eugene Onegin. Translation by Charles H. Johnston /
Pushkin. - Penguin Books, 1979. - 240 p.
Pushkin Aleksandr. Eugene Onegin. A Novel in Verse. Translated by Stanley Mitchell / A. Pushkin. - London: Pinguin Books, 2008. - 244 p.
Литература
Балли Ш. Общая лингвистика и общие вопросы французского языка / Ш. Балли. - М.: Наука, 1955. - 416 с.
Гарбовский Н.К. Теория перевода / Н.К. Гарбовский. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 543 с.
Кирсанова Е.М. К вопросу о влиянии стереотипов на процесс перевода / Е.М. Кирсанова // La traduction: philosophie, linguistique et didactique. - Lille: Universite Charles-de-Gaulle - Lille 3, 2009. - Р 197-201.
Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий / Ю.М. Лотман. - СПб.: Искусство, 1995. - 847 с.
Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода / Р.К. Миньяр-Белоручев. - М.: Московский лицей, 1996. - 208 с.
Разумовская В.А. Ситуация винопития: семантика и перевод (на материале романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и японского перевода) / В.А. Разумовская,
Е. Тарасенко // Язык, коммуникация и социальная среда. - Вып. 8. - Воронеж: Наука-ЮНИПРЕСС, 2010. - С. 154-162.
Разумовская В.А. Семантическая ситуация как единица перевода / В.А. Разумовская // Проблеми зiставноi семантики: збiрник наукових статей. - Вып 10. - К.: Вид. Центр КНЛУ, 2011. - Ч. II. - С. 369-372.
Резчикова И.В. Символика в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (сон Татьяны) / И.В. Резчикова // Филологические науки. - 2001. - № 2. - C. 23-30.
Шмелёва Т.В. Семантический синтаксис. Текст лекций / Т.В. Шмелёва. - Красноярск: Изд-во Красноярского государственного университета, 1994. - 48 с.
Pushkin Aleksandr. Eugene Onegin. A Novel in Verse. Translated by Vladimir Nabokov. Vol. II. Commentary and Index / A. Pushkin. - Princeton: Princeton University Press, 1990. - 1039 p.
Vinay J.-P. Stilistique comparee du fran?ais et de l’anglais. Methode de traduction / J.-P. Vinay, J. Darbelnet. - Paris: Didier, 1958. - 331 p.
[1]Перевод Н.К. Гарбовского.