Смекни!
smekni.com

Маленькая хозяйка большого дома (стр. 48 из 57)

Дик не слышал больше ничего, но кровь бросилась ему в голову. Он проклинал себя, он вспомнил, что когда-то сам цевался, пользуясь тем- нотой. И теперь он совершенно точно представлял себе, что произошло в этой темноте, длившейся мгновение, пока лампочка не вспыхнула снова.

У него не хватило духа взглянуть им в лицо, когда они нагнали его. Не желал он также видеть, как честные глаза Паолы спрячутся за опущенными ресницами; он медлил и мял сигару, тщетно подыскивая слова для непринуж- денного прощания.

- Как идет ваша книга? Какую главу вы пишете? - наконец крикнул он вслед удалявшемуся Грэхему и почувствова что Паола коснулась его руки.

Держась за его руку, она раскачивалее и шла рядом с ним, болтая и подпрыгивая, словно расшалившаяся девочка. Он же печально размышлял о том, какую еще она изобретет хитрость, чтобы сегодня уклониться от обыч- ного поцелуя на ночь, от которого уже так давно уклонялась.

Видимо, она так и не успела ничего придумать; они уже дошли до того места, где им надо было разойтись в разные стороны. Поэтому, все еще раскачивая его руку и оживленно болтая всякий вздор, она проводила Дика до его рабочего кабинета. И тут он сдался. У него не хватило ни сил, ни упорства, чтобы ждать новой уловки. Сделав вид, будто вспомнил что-то, он довел ее до своего письменного стола и взял с него случайно попавшее под руку письмо.

- Я дал себе слово отправить завтра утром ответ с перв же машиной, - сказал он, нажимая кнопку диктофона, и принялся диктовать.

Она еще с минуту не выпускала его руки. Затем он почувствовал про- щальное пожатие ее пальцев, и она прошептала:

- Спокойной ночи!

- Спокойной ночи, детка, - ответил он машинально, продолжая диктовать и как бы не замечая ее ухода.

И продолжал до тех пор, пока ее шаги не стихли в отдалении.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

На следующее утро Дик, диктуя Блэйку ответы на письма, не раз готов был все это бросить.

- Позвоните Хеннесси и Менденхоллу, - сказал он, когда Блэйк собрал свои бумаги и поднялся, чтобы уйти. - Поймайте их в конюшнях для молод- няка и скажите: пусть сегодня не приходят, лучше завтра утром.

Но тут появился Бонбрайт и приготовился, как обычно, стенографировать в течение часа разговоры Дика с его управляющими.

- И вот еще что, - крикнул Дик вслед Блэйку, - спросите Хеннесси, как чувствует себя старуха Бесси. Она была вчера вечером очень оха, - по- яснил он Бонбрайту.

- Мистеру Хэнли нужно переговорить с вами немедленно, мистер Форрест, - сказал Бонбрайт и прибавил, увидев, как его патрон с досадой и удивле- нием поднял брови. - Это насчет Быокэйской плотины. Чтото там не выходит по плану... допущена, видимо, крупная ошибка...

Дик уступил и целый час совещался со своими управляющими.

Во время жаркого спора с Уордменом о дезинфекционном составе для ку- пания овец он встал из-за стола и подошел к окну, привлеченный голосами, топотом лошадей и смехом Паолы.

- Воспользуйтесь отчетом Монтаны, я вам сегодня же пришлю с него ко- пию, - продолжал он, глядя в окно. - Там выяснили, что это средство не годится. Оно действует скорее успокаивающе, но не убивает паразитов. Оно недостаточно эффективно.

Мимо окна проскакала кавалькада из четырех человек. Паола ехала между двумя друзьями Форреста, художником Мартинесом и скульптором Фрейлигом, только что прибывшим с утренним поездом. Она оживленно беседовала с обо- ими. Четвертым был Грэхем на Селиме: он отстал от них, но было совершен- но но, что очень скоро эти четверо всадников разделятся на две пары.

Едва пробило одиннадцать, как Дик, не находивший себе места, нахму- рясь, вышел с папиросой на большой двор; угадав по многим признакам, что Паола совсем забросила своих золотых рыбок. Дик горько усмехнулся. Глядя на х, он вспомнил о ее собственном внутреннем дворике, где тоже был бсейн, - она держала в нем самые редкие и красивые экземпляры. Он ре-ил заглянуть туда и пустился в путь, открывая своим ключом двери без ручек и выбирая ходы и переходы, известные, кроме него, только Паоле да слугам.

Внутренний дворик Паолы был одним изсамых замечательных подарков, сделанных Диком своей молодой жене. Эта затея, подсказанная щедростью любящего, могла быть осуществлена только при таких королевских доходах. Он предоставил Паоле полную возможность устроить дворик по своему вкусу и настаивал на том, чтобы она не оставливалась перед самыми сумасброд- ными тратами. Ему доставляло особенное удовоствие дразнить своих быв- ших опекунов сногсшибательными суммами в ее чековой книжке. Дворик никак не был связан с общим планом Большого дома Глубоко скрытый в недрах этой огромной постройки, он не мог нарушь его очертаний и красот. И редко кто видел этот прелестнейший угок. Кроме сестер Паолы да како- го-нибудь приезжего художника, туда никто не допускался, и никто не мог им полюбоваться. Грэхем слышал о сущтвовании дворика, но даже ему не предложили посмотреть его.

Дворик был круглый и настолько маленький, что в нем не чувствовался холод пустого пространства, как в большинстве дворов. Дом был построен из бето, здесь же глаз отдыхал на мраморе удивительно мягких тонов. Окружщие дворик аркады были из резного белого мрамора с чуть зеленова- тым оттенком, смягчавшим ослепительные отблески полуденного солнца. Бледноалые розы обвивались вокруг стройных колонн и перекидывались на плоскую нкую крышу, украшенную не уродливыми химерами, а смеющимися, шаловлими младенцами. Дик брел неторопливо по розовому мраморному полу под аркадами, и в его душу постепенно проникала красота этого дворика, смягч и успокаивая его.

Сердцем и центром дворика был фонтан: он состоял из трех сообщающихся между собой, расположенных на разной высоте бассейнов из белого мрамора, прозрачного, как раковины. Вокруг бассейна резвились дети, изваянные из розового мрамора, в натураную величину. Некоторые из них заглядывали, перегнувшись через борт, нижние бассейны; один жадно тянулся ручонками к золотым рыбкам; друг, лежа на спине, улыбался небу; еще один малыш, широко расставив толстенькие ножки, потягивался; иные стояли в воде, иные играли среди белых и красных роз, - но все были так или иначе свя- заны с фонтаном и в какой-нибудь точке с ним соприкасались. Мрамор был выбран так удачно и скульптура так хороша, что возникала полная иллюзия жизни. Это были не херимы, а живые, теплые человеческие детеныши.

Дик с улыбкой смотрел на их веселую компанию. Он докурил папиросу и все еще стоял перед ними, держа в руках окурок. "Вот что ей нужно было, - думал он, - ребята, малыши. Она же страстно любит их! И если б у нее ли дети..." Он вздохнул и, пораженный новой, - мыслью, посмотрел нлюбимое местечко Паолы, зная заранее, что не увидит брошенного там в красивом беспорядке начатого ею шитья: все эти дни она не шила.

Он не заш в маленькую галерею за аркадами, где были собраны картины и гравюры, а также мраморные и бронзовые копии с ее любимейших скульптур, находящихся в музеях Европы. Он поднялся по лестнице, прошел мимо великолепной Ники, стоявшей на площадке в том месте, где лестница разделялась, и еще выше - в жилые комнаты, занимавшие весь верхний этаж флигеля. Но возле Ники он на миг останился и посмотрел вниз, на дво- рик. Сверху он был похож на прекрасную драгоценную гемму, совершенную по форме и по краскам. И Дик должен был сознаться, что хотя средства для воплощения этого замысла предоставил он, но замысел целиком принадлежал Паоле, - эта красота была ее созданием. Паола долго мечтала о таком дво- рике, и Дик дал ей возможность осуществить свою мечту. А теперь, размыш- лял он, она забыла и о дворике. Паола не была своекорыстной, - он отлич- но знал это, - и если он, сам по себе, не в силах удержать ее, то всем этим игрушкам никогда не заглушить зов ее сердца.

Дик бесцельно бродил по ее комнатам, почти не видя отдельных обсту- пивших его предметов, но все охватывая любящим взглядом. Каждая вещь здесь красноречиво говорила о своеобразии хозяйки. Но когда он заглянул в ванную с ее низким римским бассейном, онсе-таки не мог не заметить, что кран чуточку подтекает, и решил сегодня же сказать об этом водопро- водчику.

Взглянул Дик, конечно, и на ее мольберт, отнюдь не ожидая увидеть но- вую работу, но обманулся - ред ним стоял его собственный портрет. Он знал ее прием - брать позу и основные контуры с фотографии, а затем до- полнять этот контур по воспоминаниям. В данном случае она воспользова- лась очень удачным "моменльным снимком, когда он сидел в седле. Одине- динственный раз и на од миг Дику удалось заставить Капризницу стоять смирно; он был изображен с шляпой в руке, волосы в живописном беспоряд- ке, выражение лицестественное - он не знал, что его снимают, глаза прямо смотрят в камеру. Никакой фотограф не мог бы лучше уловить сходство. Паола отдала увеличить снимок и писала теперь с него. Но порт- рет уже перестабыть фотографией. Дик узнавал характерную для Паолы ма- неру.

Вдруг он вздрогнул и вгляделся пристальнее. Разве это его выражение глаз да и всего лица? Опять он посмотрел на фотографию, - там этого не было. Оподошел к одному из зеркал и, придав себе равнодушный вид, на- чал думать о Паоле и Грэхеме. И постепенно на его лице и в глазах появи- лось то сае выражение. Не удовольствовавшись этим, он вернулся к мольберти еще раз взглянул на портрет, чтобы проверить свое впечатле- ние. Паола знала! Паола знала, что он знает! Она вырвала у него тайну, подстегла в одну из тех минут, когда новое выражение без его ведома проступило у него на лице, и перенесла на холст.

Из гардеробной появилась горничная Паолы, китаянка Ой-Ли; она не за- метила Дика и шла к нему навстречу в глубокойадумчивости, опустив гла- за. Лицо ее было печально, и она уже не поднимала брови - привычка, пос- лужившая поводом для ее прозвища. На лице н было обычного удивления, китаянка казалась подавленной.

"Кажетс все наши лица начали выдавать свои тайны", - подумал он.

- С добрым утром, Ой-Ли, - окликнул ее Дик.

Она ответила на его приветствие; ве глазах он прочел сострадание. Ой-Ли знает - первая из постороннихЧто ж, на то она и женщина! Впро- чем, служанка так много бывала с олой, когда та сидела у себя, что, конечно, не могла не разгадать йну своей хозяйки.