Смекни!
smekni.com

Дочь Евы (стр. 21 из 25)

- Какими судьбами ви сдесь, торогая графинья? - воскликнул он. - Уш не пропеть ли мне в моем фозрасте "Nunc dimittis" <Ныне отпущаеши (лат.).>? - Эта мысль усилила приступ его безудержного веселья. - Какое сшастье мне прифали-ло? - продолжал он с лукавым видом и снова закатился детским смехом. - Вы приекали ради музики, а не ради бетного старика, я снаю, - сказал он вдруг меланхолично, - но ради чего би ви ни пришли, снайте, что сдесь все принадлешит вам, душа, тело и весь мой имус-шество!

Он взял руку графини, поцеловал и уронил на нее слезу, ибо добряк никогда не забывал добра, которое делали ему. От радости он на миг лишился памяти, потом мысли его прояснились. Он схватил мел, вскочил на кресло у фортепьяно и со стремительностью юноши написал на обоях крупными буквами: 17 февраля 1835 года.

Этот порыв, такой милый, такой наивный, исполненный такой горячей благодарности, глубоко тронул графиню.

- Сестра моя тоже приедет к вам.

- И сестра тоше! Когта? Когта? Только бы я не умер до тех пор!

- Она приедет вас поблагодарить за большую услугу, о которой я приехала вас попросить от ее имени.

- Скорей, скорей, скорей! - закричал Шмуке. - Что нушно сделать? Мошет быть, отправиться с поручением к тьяволу? Я готоф.

- Нужно только написать на каждой из этих вот бумажек: "Повинен заплатить десять тысяч франков", - сказала она, вынимая из муфты четыре векселя, которые по всей форме заготовил Натан.

- О, это стелать недолго, - с кротостью ягненка ответил Шмуке. - Я только не снаю, где мой перья и чернильница... Ступай отсюда, mein Herr Murr, - прикрикнул он на кошку, холодно смотревшую на него. - Это моя кошка, - сказал он, показывая на нее графине. - Это бетное животное всегта живет с бетным Шмуке! Красавица! Не правда ли?

- Да, - согласилась графиня.

- Хотите? Возьмите его себе, - сказал он.

- Что вы! - возразила графиня. - Ведь она ваш Друг!

Кошка, заслонявшая чернильницу, догадалась, чего хочет Шмуке, и прыгнула на кушетку.

- Она хитрый, как обезьяна, - заметил Шмуке, кивая в сторону кошки. - Я насиваю ее Мурр в шесть нашего берлинца Гофмана, я его корошо снал.

Добряк подписывал векселя с невинностью ребенка, который делает то, что мать ему велит, и, хотя ничего не понимает, уверен, что поступает хорошо. Его гораздо больше занимало впечатление, произведенное кошкой на графиню, чем эти бумаги, грозившие ему, согласно законам для иностранцев, пожизненным лишением свободы.

- Вы уферены, что эти листки гербофой бумага...

- Будьте совершенно спокойны, - сказала графиня.

- Я нишуть не беспокоюс, - прервал он ее. - Я спрашиваю, доставят ли удофольствие госпоше дю Тийе эти листки гербофой бумаги.

- О да, - ответила она, - вы окажете ей услугу, какую мог бы оказать родной отец.

- Ну, я сшастлив, если на что-нибудь ей приготился. Послушайте-ка мой музыка! - сказал он и, оставив бумаги на столе, подбежал к фортепьяно.

Уже пальцы этого ангела забегали по старым клавишам, уже взгляд его сквозь кровлю устремился в небо, уже расцветало в воздухе и проникало в душу самое сладостное из всех песнопений; но графиня недолго дала этому наивному глашатаю небесных радостей наделять глаголом дерево и струны, как это делает Рафаэлева святая Цецилия для внемлющих ей ангелов, - лишь только высохли чернила, она поднялась, положила векселя в муфту и возвратила на землю сияющего своего учителя из эфирных пространств, где он парил.

- Добрый мой Шмуке, - сказала она, похлопывая его по плечу - Так скоро! - воскликнул он с грустной покорностью. - Сачем же вы тогда приехаль?

Он не возроптал, он насторожился, как верная собака, чтобы выслушать графиню.

- Добрый мой Шмуке, - продолжала она, - на карту поставлена человеческая жизнь, минуты сберегают кровь и слезы.

- Ви все та ше, - сказал он. - Ступайте, ангел! Осушайте слесы лютские! Снайте, что бедний Шмуке ценит ваше посесшение выше вашей пенсии.

- Мы еще увидимся, - сказала она, - вы будете приходить каждое воскресенье музицировать и обедать со мною, иначе я с вами рассорюсь. Я жду вас в ближайшее воскресенье.

- Это прафта?

- Пожалуйста, приходите, и моя сестра, наверное, тоже назначит вам день.

- Тогда мне нишего не останется шелать, - сказал он, - потому што я веть видсль вас только на Елисейски полях, когда ви проезшали в коляске, и ошень ретко!

От этой мысли высохли слезы, выступившие у него на глазах, и он предложил руку своей прекрасной ученице; она почувствовала, как сильно бьется у старика сердце.