Смекни!
smekni.com

Оды похвальные и оды духовные (стр. 14 из 20)

напечатать оду по ее написании, и он обильно ее цитировал в "Риторике", пока

наконец не опубликовал в собрании сочинений 1751 г. Он, надо полагать,

особенно любил это свое произведение и считал ознакомление возможно большего

числа читателей с ним делом весьма важным.

Брега Ботнийских вод трепещут... - Имеется в виду побережье

Ботнического залива, в ту пору целиком принадлежавшего Швеции.

Взлети превыше молний, Муза... и т. д. - Вторая и третья строфы

формулируют поэтическое кредо Ломоносова; он "определяет в них стиль своей

"парящей" лирики, ее "высокий тон", не допускающий "спустить свой в долы

взор", ее стремление подражать звуку "гремящих арф" и ее преемственную связь

с античной поэзией" (Ломоносов М. В. Полн. собр. соч., т. 8, с. 897).

Взнесенна басньми к верьху мира... - то есть превознесенная до небес,

прославленная в преданиях.

Вещает Ветхий деньми к Ней... - то есть творец обращается к ней;

"ветхий деньми" - одна из парафраз бога в ветхозаветных книгах.

Дугу поставил в знак покоя, И тою с ним завет чинил. - Ломоносов

подразумевает здесь легенду о всемирном потопе, по окончании которого бог

воздвиг на небе радугу в знак того, что катастрофа уже не повторится.

Мой образ чтят в Тебе народы... и т. д. - Восьмая строфа представляет

собою сжатое изложение морально-политической программы самого Ломоносова:

трудно отделаться от искушения и не предположить, что он вполне сознательно

местоимение "Я" в этой строфе относил как к "ветхому деньми", так и к себе

("Господствуй, утверждение Мною" здесь следует понимать не в политическом, а

в моральном смысле).

Против течения небес... - Ломоносов иронизирует здесь над шведами,

которые наступали с запада на восток.

Я правлю солнце, землю, море, Кто может стать со мною в споре? - Ср. в

"Оде, выбранной из Иова": "Кто может стать против меня?"

Прими разжженны к мести стрелы, Рассыпь врагов своих пределы. - Ср.

шестую строфу из переложения 143-го псалма.

Ты всуе Солнце почитаешь И пред Луной себя склоняешь... - Под Солнцем

здесь разумеется Франция, а под Луной - Турция; французская дипломатия в ту

пору настойчиво толкала Швецию и Турцию к союзу для ослабления России.

Воззри на Дон и край Понтийский, Смиренный мстительным огнем.Ломоносов

намекает на Азовский поход Петра I и русско-турецкую войну, завершившуюся в

1739 г. (Ср. "Оду на взятие Хотина"),

...гордость при Днепре попранну... - Имеется в виду Полтавская битва.

И многий плен твоих людей... - Шведские воины, попавшие в плен в ходе

Великой Северной войны, были сосланы в Сибирь.

Уже и морем и землею Российски воинство течет... и т. д. - Шестнадцатая

и семнадцатая строфы, наряду с соответствующими местами из хотинской оды,

заложили основы русской батальной поэзии и оказали большое влияние на Г. Р.

Державина в его героических одах, а также были учтены А. С. Пушкиным в

"Полтаве", где тема "России молодой" и Петра I решается с сознательной

стилистической опорой на одическую, прежде всего ломоносовскую поэтику.

И если Град тому чудился... - Римляне называли Рим просто Городом, в

противоположность италийским и другим провинциям.

Народы, ныне научитесь... и т. д. - В оде 1762 г. Ломоносов

переадресует этот урок "судиям земным и всем державным главам", усилив его

гражданский пафос мотивом "народной льготы" и необходимости соблюдения

непреложных нравственных законов,

И вспять идти Луне укажет... - Имеется в виду Карл XII с его

честолюбивыми замыслами.

Дарует мирные оливы, Щадить велит луга и нивы. - В ходе русско-шведской

войны 1742 г, русское правительство предложило финнам не участвовать в

военных действиях и обещало за это содействовать в дальнейшем отторжению

Финляндии от Швеции и провозглашению ее независимости; русским солдатам было

строжайше запрещено грабить финское население, и запрет этот неукоснительно

соблюдался.

К Тебе от веточных стран спешат Уже Американски волны...- В самый

разгар работы Ломоносова над одой 29 октября 1742 г. в Петербург пришло

известие о том, что экспедиция В. Беринга и А. И. Чирикова достигла

североамериканских берегов.

Богиня кротко с ним взирает... - Имеется в виду Екатерина I, мать

Елизаветы Петровны.

Доволен будь собою сам. - Первое в русской поэзии воплощение мысли о

том, что поэзия, проникнутая высоким духовным и гражданским содержанием, не

нуждается во внешнем поощрении. В дальнейшем гениальные вариации на эту тему

создает Г. Р. Державин, высшее свое воплощение она получит в поздней лирике

А. С. Пушкина.

Ода на день брачного сочетания... Великого Князя Петра Феодоровича и...

Великия Княгини Екатерины Алексеевны, 1745 года. Впервые - отд. изд.: Спб.,

1745.

Эта ода опровергает распространенное при жизни Ломоносова, да и

впоследствии, популярное мнение о нем как о "громогласном" поэте прежде

всего, которому недоступно выражение приятных и тонких переживаний "сладкия

любви". Аллегорическое царство любви, нарисованное здесь, подтверждает, что

его слова в "Разговоре с Анакреоном" - "...нежности сердечной в любви я не

лишен..." - не риторическая поза, а признание, за которым открываются

действительно нежные и сердечные стороны в целом мощной и грандиозной

Fломоносовской индивидуальности. Благозвучие и живописность соответствующих

строф этой оды не имеют себе равных в русской поэзии XVIII в., вплоть до

появления любовной лирики Г. Р. Державина.

Поводом к созданию картины вымышленного царства любви послужил вполне

конкретный факт, несомненно, известный Ломоносову: будущие Петр III и

Екатерина II не любили друг друга и не скрывали этого. Поэт сам устремляется

и их как главных своих читателей пытается увлечь туда, где "прекрасен свет

блистает, являя вид страны иной", туда, где царствуют мир и согласие,

основанные на любви: ведь без мира и согласия между молодыми державными

супругами невозможно выполнение высокой государственной миссии, предстоящей

им. Вряд ли случайно в этой оде большие политические вопросы почти не

ставятся поэтом.

Не сад ли вижу я священный... - Ломоносов имеет в виду библейский

первобытный рай, в котором жили первые супруги Адам и Ева.

В чертог Богиня в славе входит... - Богиней Ломоносов называет

Елизавету.

Се паки Петр с Екатериной... - Новобрачные были тезками Петра I и

Екатерины I.

Щедротой ободренный труд... - Здесь "впервые появляется мотив, который

в последующих одах Ломоносова становится обычным и первенствующим: поэт

обращается к верховной власти с призывом "ободрять" научный и литературный

труд" (Ломоносов М. В. Полн. собр. соч., т. 8, с. 917).

Россов Обновитель - Петр I.

Посли святую благодать... - Пожелание, чтобы через год у молодых

родился сын.

Ода на день восшествия на Всероссийский престол... Елисаветы

Петровны... 1746 года. Впервые - отд. изд.: Спб., 1746.

Ода писалась в ту пору, когда в Петербургской Академии наук происходили

некоторые важные перемены. В мае 1746 г. президентом Академии стал К. Г.

Разумовский, младший брат фаворита императрицы Алексея Разумовского.

Ломоносов и другие, русские сотрудники связывали с этим свои надежды на

"пресечение" немецкой партии. Однако И.-Д. Шумахер сумел войти в доверие к

18-летнему президенту через его наставника, советника академической

канцелярии Г. Н. Теплова. Дело воспитания национальных научных кадров

продолжало оставаться под угрозой, как и прежде. Не случайно в оде так мощно

и так "мрачно" звучит мотив "оного ужаса", в котором Россия пребывала в годы

бироновщины.

От церькви отврати налоги... - Здесь "налоги" не в финансовом смысле, а

в смысле этическом: не "налог", а "налога" (притеснение) - единственное

число, женский род.

Уже народ наш оскорбленный В печальнейшей нощи сидел... - Переворот,

возведший на престол Елизавету Петровну, произошел ночью 25 ноября 1741 г.

Проливши свет, отгнало страх. - Елизавета, подобно Солнцу, разгоняет

страшный мрак немецкого засилья при Бироне и Анне Леопольдовне.

Нам в оном ужасе казалось... И устремлялся гром на гром. - Эти стихи М.

Ю. Лермонтов использовал почти дословно в своей ранней поэме "Корсар"

(1828), а до него - А. А. Дельвиг в стихотворении "К Лилете" (1814).

Я духом зрю минувше время: Там грозный злится исполин... - Ломоносов

создает собирательный образ врагов России, злоумышляющих против

естественного порядка вещей (здесь: против того, чтобы власть в России

действовала на пользу русским).

Как Етна в ярости дымится... - По античным представлениям, гиганты,

восставшие против разумного миропорядка, были сродни таким иррациональным

явлениям природы, как действующие вулканы.

Спасенный север - северо-запад России, избавленный от опасности

шведского вторжения.

Цветут оливы, насажденны Елисаветиной рукой... - Подразумевается

русско-шведский мир, заключенный в 1743 г.

От Той Европа ожидает, Чтоб в ней восставлен был покой. - Ломоносов

создает здесь образ Европы, страждущей от многочисленных захватнических войн

и с надеждой взирающей на Елизавету (следовательно, Россию) как на

избавительницу от военных ужасов; ср. в "Разговоре с Анакреоном": "Великая

промолви Мать И повели войнам престать".

Ода на день рождения... Елисаветы Петровны... 1746 года. Впервые - отд.

изд.: Спб., 1746.

Эта ода приурочена к 37-летию со дня рождения императрицы. С приходом

Елизаветы Петровны к власти (ноябрь 1741 г.) позиции немецкой партии при

дворе заметно ослабли. Еще в царствование Анны Иоанновны, при которой

полновластным правителем России был ее фаворит Бирон, русские придворные