(15) Man wird unsere Tage einst das Versammlungs-Zeitalter nennen... Die
Для адекватной интерпретации и, соответственно, адекватного восприятия контекстуальных сложных слов Фанзелов вводит понятие так называемых стереотипов. Возникновение значения, по его мнению, “регулируется стереотипами их составляющих, которые, в конечном счете, связаны с внеязыковыми явлениями, а не с их языковыми коррелятами” [7, c. 31].
2) СК, интерпретация которых зависит от энциклопедических, общих и ситуативных знаний. К этой группе относятся новые СК, денотаты которых контекстуально обусловлены или известны определенному кругу читателей. Так, например, для семантической интерпретации сложного слова “Werkstat-Diskussion” необходимо знание предмета дискуссии, которая велась в газете Leipziger Volkszeitung (ср.: Selbsthilfe-Werkstatt) несколько недель. Значение окказионализмов этой группы можно определить только с помощью дополнительных знаний [12, c. 148]:
(16) Bald “Weltraum-Lady” aus Gro
СК данной группы интерпретируются с помощью использования специального вне текстового материала: Mifa - Mitteldeutsche Fahrradwerke, Sangerhausen, Sachsen-Anhalt, а для интерпретации слова Buhmann необходимы лингвострановедческие знания: Buh - возглас в немецкоязычных странах, употребляемый при неудаче или провале: Nach der Auff
(17) Super-Schieber (JW, 24.01.89) (специальные знания в области спорта); Arktis-Neuling zum Examen im Schwarzen Meer (ND, 24./25.12.88) (специальные знания в области кораблестроения).
Возможные интерпретации СК находятся в прямой зависимости от следующих факторов: 1) Сложные слова, созданные по активным и продуктивным моделям, легко интерпретируются: чем активнее словообразовательная модель, тем больше вероятность лексикализации СК и больше возможность точной передачи общего объема значения через словообразовательную конструкцию. Толкование и понимание обеспечиваются семантическим инвариантом модели. Сравни, например, общее значение “высшего ранга” (rangh
Для интерпретации разных типов СК необходимы знания различного характера. Интерпретация каждого типа СК всегда требует кроме лексико-грамматических знаний наличие определенного объема неязыковых знаний или знаний картины мира. Общие знания, к которым прибегает читатель, а также традиционные механизмы переработки словообразовательной структуры существенно облегчают восприятие нетрадиционных СК. Таким образом, любой акт языковой деятельности предполагает наличие неязыковых знаний [26, c. 190]. Следует исходить из того, что производятся лишь интерпретируемые СК. Это означает, что для любой окказиональной СК, созданной автором в рамках своего произведения, контекст содержит полную информацию о семантической, коннотативной и функциональной структуре, т.е. информацию, необходимую для адекватной интерпретации СК. СК выполняет свою коммуникативную функцию только в том случае, если реципиент (рецептор) в состоянии понять контекстуальные слова.
Использование окказиональных СК всегда связано с текстом. Текст как единое целое благодаря своей тематической ориентации определяет их коммуникативную значимость. Он существенно помогает в идентификации объективно многозначных, а также “бессодержательных”, “пустых” СК, облегчая их интерпретацию и обеспечивая их понимание. Роль текста в интерпретации словообразовательной конструкции можно обобщить следующим образом: текст а) обеспечивает понимание и интерпретацию СК, которые в изолированном виде обладают множеством толкований; б) меняет интерпретацию СК; в) конкретизирует значение многозначных СК; г) определяет их эффективность и роль в номинативной функции; д) фиксирует использование СК в конкретной функции; е) уточняет и специфицирует интерпретацию словообразовательных конструкций.
Список литературы
Лыков А.Г. Современная русская лексикология. М., 1976.
Торопцев И.С. Очерк русской ономасиологии. АДД. М., 1974.
Agricola E. Vom Text zum Thema // Studia grammatica XI. Berlin, 1976.
Coseriu E. Inhaltliche Wortbildungslehre // Brekle H.E, Kostovsky D. Perspektiven Wortbildungsforschung. Beitr
Nominalkomposita. Arbeitsbericht N41. Endbericht. Regensburg, 1984.
Dressler W.U. Zum Verh
Fanselov G. Zur Syntax und Semantik der Nominalkomposita. Ein Versuch praktischer Anwendung der Montague-Grammatik auf die Wortbildung im Deutschen. Max Niemeyer Verlag. T
Fleischer W. Zur Doppelfunktion der Wortbildung - Benennungseinheit und syntaktische Parallelkonstruktion // WZ der PH Zwickau 17. 1981. H. 2. S. 9-16.
Gauger H.-M. Durchsichtige W
Gersbach B., Graf R. Wortbildung in gesprochener Sprache. Bd. 2. Max Niemeyer Verlag. T
Herbermann C.-P. Wort, Basis, Lexem und die Grenze zwischen Lexikon und Grammatik. M
Kanngie
Kastovsky D. Wortbildung und Semantik. P
K
Lees R.B. The Grammar of English Nominalisations, den Haag. 1964. S. 134-135.
Motsch W. Zur Stellung der “Wortbildung” in einem formalen Sprachmodell // Studia Grammatica I. Berlin, 1962. S. 31-50.
Motsch W. Wortbildungen im einsprachigen W
Motsch W. Deutsche Wortbildung in Grundz
Pinkal M. Kontextabh
Schonebohm M. Wortbildung, Text und Pragmatik. Am Beispiel der Teil-von-Relation im Bereich der deutschen Nominalkomposition. Lunder germanische Forschungen 49. Malm
Sepp
Sepp
Silman T. Texttheorie. M
Wildgen W. Makroprozesse bei der Verwendung nominaler Ad-hoc-Komposita im Deutschen // DS. 10. Jahrgang, 1982. S. 237-257.
Wilss W. Zur Produktion und Rezeption von Wortbildungserscheinungen // ZGL. 1983. 133. S. 278-294.
Wilss W. Wortbildungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache. Gunter Narr Verlag. T
Wilss W. Interferenzerscheinungen beim
Wilss W. Schematheorie und Wortbildung // DaF. 1992. H. 4. S. 230-234.
Kant H. Die Aula, R
Strittmatter E. Gr
Strittmatter E. Der Laden. 2 B
Strittmatter E. Wundert
Газеты: Dresdener Neueste Nachrichten; LVZ; ND; Freiheit; JW.