Смекни!
smekni.com

Частица ну в диалогической и монологической речи (Word'97) (стр. 9 из 12)

Коммуникативно-синтаксические функции частиц в монологической речи проявляются как участие в формировании высказывания, оформление коммуникативной актуализации и как участие в выражении текстовых связей и отношений (включение высказывания в текст).

Текстовые функции частиц относятся ко вторичным, но в монологе они приобретают большую значимость, чем в диалоге. В одних случаях эти функции могут “наслаиваться” на первичные, в других случаях частицы “функционируют как знаки определенных отношений, то есть переходят в класс так называемых текстовых скреп (первичные функции отходят на второй план или вовсе отсутствуют” (Там же, с. 20).

Для письменного монологического текста характерны три типа частиц: 1. двухвалентные акцентирующие частицы, 2. двухвалентные собственно релятивные частицы и 3. одновалентные частицы (Там же, с. 36-37). Поскольку объект нашего исследования - частица “ну” относится к двухвалентным собственно релятивным частицам (к ним же относятся “ведь”, “все-таки”, “все же”, “просто”, “так”, “вот и”, “это” и др.), этот тип представляет для нас наибольший интерес. По мнению Е.А. Стародумовой, “двухвалентные собственно релятивные частицы - это такие единицы, у которых текстовая функция является основной. Они всегда находятся в межпредикатной позиции, обозначают отношения между двумя предикатами в тексте” (Там же, с. 38).

§3. Функции частицы “ну” в монологической речи.

Частица “ну” и в монологе остается прагматическим словом. Особенно ярко это проявляется в “диалоге с самим собой”, то есть в “диалогических” употреблениях в монологической речи. Здесь коммуникативно-прагматические функции частицы “ну” близки к функциям этой частицы в диалоге: она участвует в создании речевых актов. Тем не менее, создание речевых актов совмещается в “диалоге с самим собой” с собственно монологическими коммуникативно-прагматическими функциями - с выражением отношения говорящего к содержанию высказывания и какому-либо фрагменту действительности.

Рассмотрим участие частицы “ну” в создании различных типов речевых актов:

1. Информативных:

Пошлялись по городу, вышли на бульвар - вижу, скучает мой кореш. Ну ничего, думаю, сейчас повеселеет. (Ф. Искандер. Ночь и день Чика.) - Говорящий выражает отношение к фрагменту действительности как ожидание изменений.

2. Верификативных:

Не притворяются, а привычка, что ли такая у людей: надо говорить про любовь - ну давай про любовь. (В. Шукшин. Думы.) - Говорящий выражает отношение к фрагменту действительности как уступку.

3. Побудительных:

Я ем и пью, и слез не лью,

Но я люблю ее, люблю,

Я говорить себе велю:

Нужен!

Довольно благостной возни,

Господь, помилуй, не казни,

Ведь ты же должен, черт возьми, -

Ну же! (Л. Филатов. Любовь.) - Говорящий выражает отношение подбадривания.

4. Экспрессивных:

А еще, ну прямо комедия!

Еще за вами должок:

Выкладывайте последние

За то, что поет рожок! (А. Галич. Кадеш.) - Говорящий выражает ироническое отношение к ситуации (фрагменту действительности).

5. Вопросительных:

И организатором побега непременно будет доблестный чекист. Бывший полковник ГПУ или НКВД. Осужденный Хрущевым сподвижник Берии или Ягоды.

Ну, чего их, спрашивается, тянет к этим мерзавцам? (С. Довлатов. Зона.) - Говорящий выражает отношение недоумения, раздражения к сказанному.

Коммуникативно-прагматические функции могут проявляться и в характерной исключительно для монолога форме, то есть, как уже говорилось, выражать отношение говорящего 1. к содержанию высказывания, 2. к какому-либо фрагменту действительности:

1. К содержанию высказывания:

а) Вот трудно-то что понять: как же тут будет все так же? Ну, допустим, понятно: солнышко будет вставать и заходить - оно всегда встает и заходит. Но люди какие-то другие в деревне будут, которых никогда не узнаешь... Этого никак не понять. Ну, лет десять - пятнадцать будут еще помнить, что был такой Матвей Рязанцев, а потом - все. (В. Шукшин. Думы.) - Говорящий выражает отношение к содержанию своего высказывания как допущение чего-либо.

б) Он говорил, что я тоже звезда, а я доказывал, что звезда - это он. Ну, в общем, мы так интеллигентно поговорили в эфире и разошлись. (Е. Семенова. Обаятельный мизантроп Петр Фадеев.) - Говорящий выражает отношение иронии.

в) “Угодники! - подумал пес, - это, стало быть, я его кусанул, моя работа. Ну, будут драть!” (М. Булгаков. Собачье сердце.) - Думающий выражает предчувствие чего-то неприятного как следствия.

2. К какому-либо фрагменту действительности:

а) Чик сделал неимоверное усилие над собой, чтобы вырваться из этой неясности, и проснулся.

Ну конечно же, часы лежали под подушкой. (Ф. Искандер. Ночь и день Чика.) - Говорящий выражает отношение обнаружения ожидаемого.

б) Вот и мостик! “Ну, тут одна только чертовская таратайка разве проедет.” (Н.В. Гоголь. Пропавшая грамота.) - Думающий выражает отношение недовольства, разочарования.

в) Сама по себе затея написать книжку о выдающемся деятеле 60-х гг. ничего предосудительного в себе не содержит. Ну, написал, ну, вышла в свет, - выходили в свет и не такие книги. Но общее настроение автора, “атмосфера” его мысли, внушает странные и неприятные опасения. (В. Набоков. Дар.) - Говорящий выражает отношения равнодушия, пренебрежения.

В других случаях частица “ну” только обнаруживает субъекта речи и выступает исключительно как “эгоцентрический” элемент. Отношения говорящего к действительности и к сказанному здесь не выражаются, и можно сказать, что коммуникативно-прагматическая функция в таких употреблениях отсутствует или отступает на второй план. А на первый план выходит текстовая функция - функция скрепы, которая может проявляться по-разному: 1. как способ переключения на другую ситуацию, 2. как способ разъяснения чего-либо, 3. как способ продолжения высказывания, 4. как способ введения иллюстрации, 5. как способ обнаружения “повествователя”.

1. Переключение на другую ситуацию (частица “ну” выступает в сочетаниях с союзом “а”: “ну а”, “ну а если” и др.):

а) Я пытался иначе рассказать, но ничего не вышло: так умею, так помню.

Ну а потом был фронт, и ранение, и госпиталь, и все, что полагается. (Б. Окуджава. Утро красит нежным светом.)

б) Не успел наш Федот утереть с рожи пот, а у царя-злодея - новая затея. Царь бурлит от затей - ну а Федька потей! (Л. Филатов. Про Федота-стрельца, удалого молодца.)

в) В Крым Ян приехал из Киева, закончив медицинский институт. ...Ютился в крошечной комнатушке, неподалеку от Массандры, работал врачом на “скорой помощи” и в поликлинике, а главным образом, при различных санаториях.

Ну а как он работал и какой из него вышел врач, можно легко догадаться. (А. Приставкин. Синдром пьяного сердца.)

г) И еще у меня есть одна просьба: слезно прошу напечатать постер с “Агатой Кристи”. Ну а если приложить к нему интервью, то было бы здорово. (“Напиши нам письмо” // АйДа.)

2. Разъяснение предыдущего высказывания:

а) К. И за это его выгнали из Германии?

М. Да // И мм... нашли / что это очень вредное течение / и выгнали его // (смех) Ну он жил на Капри // Ну такой он не старый был / лет около пятидесяти ему было // (Русская разговорная речь. Тексты.)

б) - Видишь ли, у меня была, а может быть и есть, язва желудка. Ну, знаешь, боли, рвота кровью, изжоги страшные, - так, гадость страшная. (Б. Пильняк. Повесть непогашенной луны.)

3.Продолжение высказывания (частица “ну” выступает в сочетаниях с союзом “и” и частицей “вот”: “ну и”, “ну вот” и др.):

а) Нам главное что? Чтобы динозавры на экране бегали. Числом поболее, ценой не подешевле. Ну они и бегают стадами. (А. Смирнов. Динозавры детям не игрушка.)

б) - Да так, пустое, - сказала она. - Напугал меня тогда Гараська до смерти, наговорил новостей, раздумалась я... Ну, вот и снилось. (И.А. Бунин. Суходол.)

в) А. <...> Вот он обратил там внимание на нее / решил остаться / не уезжать / пришел значит пригласил ее на танцы / чтобы она пришла вечером / она пошла на танцы / ну вот они там начали значит остальные две недели... встречаться с ним // (Русская разговорная речь. Тексты.)

г) А. Там сел и сижу думаю что будет // Ну и вот приходит потом этот оберкондуктор и механик // (Русская разговорная речь. Тексты.)

4. Введение иллюстраций (частица “ну” выступает в следующих сочетаниях: “ну, например”, “ну, там”):

а) Возвращаясь домой на несколько дней, он выполнял кое-какие мужские работы: ну, там, плетень приподнять и обновить, настругать подпорки для фасоли, свалить дерево на дрова и тому подобное. (Ф. Искандер. Сандро из Чегема.)

б) - ...Что за дурацкий повод для самоутверждения?! Ну, например, эти - как их называют - “инакомыслящие”... Я их, конечно, не одобряю, но у них есть хоть какие-то идеи, а у вас? (А. Галич. Блошиный рынок.)

5. Обнаружение “повествователя”:

а) Сел Андрей и поднял ногу,

Языком лизнул башмак...

Ну, теперь пора в дорогу,

Можно сделать первый шаг! (А. Барто. Башмаки.)

б) Значит, выходит, что я сорок раз видел новогоднюю елку. Это много!

Ну, первые три года жизни я, наверно, не понимал, что такое елка. (М. Зощенко. Елка.)

в) - А буквы вы умеете? Тоже не умеете? Совсем нехорошо! Ведь мы-то художники! Ну, дня два можно будет мотать, а потом выкинут. (И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев.)

г) М. <...> Потом поехали / пожили мы в Сорренто несколько дней / А потом поехали на Капри // На пароходе там // Ездили в это... гро-о-т осматривать // Ну теперь там наверное электричество провели // (Русская разговорная речь. Тексты.)

Итак, можно сказать, что в монологе для частицы “ну” характерны не только первичные функции (в частности, коммуникативно-прагматические), но и вторичные (а именно текстовые) функции.