4. В Члены Государственной Думы не могут быть избираемы лица, не знающие русского языка.
5. Выборные производства Сейма (ст.2), а равно жалобы на неправильности произведенных им выборов и объяснений по этим жалобам Тальмана Сейма, представляются на русском языке, в месячный по производстве выборов срок, Финляндскому Генерал-Губернатору, который представляет список лиц, избранных в Члены Государственной Думы, Правительствующему Сенату для распубликования во всеобщее сведение, а выборные производства, жалобы и объяснения препровождает в Государственную Думу.
III. Расходы по производству установленного довольствия и возмещению путевых издержек Членам Государственного Совета и Государственной Думы от населения Великого Княжества Финляндского (Учр. Гос. Сов.., изд. 1906 г., ст. 28; Учр. Гос. Думы, изд. 1908 г., ст. 23) относить за счет Государственного Казначейства, с возмещением ему равных сумм из Финляндской казны.
Печатается про изданию: Корево Н. Сеймовый устав для Великого Княжества Финляндского высочайше утвержденный 20 июля 1906 года. С приложением и алфавитным указателем. СПб., 1913. С.212-226.
№ 25. Высочайше утвержденный, 20 Января 1912 года, закон об уравнении в правах с финляндскими гражданами других русских подданных
I. Русским подданным, не принадлежащим к числу финляндских граждан, предоставить в Финляндии равные с местными гражданами права.
II. Взимание казенных, а равно и городских и сельских общинных сборов с военнослужащих расположенных в Финляндии русских войск производить на существующих ныне основаниях.
III. Лицам, получившим образование в Имперских учебных заведениях или выдержавшим установленные в Империи соответствующие курсу сих заведений испытания, предоставить в Финляндии равные права с лицами, получившими образование в соответствующих финляндских учебных заведениях или выдержавшими на основании местных правил соответствующие испытания; определение соответствия между Имперскими и финляндскими учебными заведениями и соответствующими им испытаниями предоставить Финляндскому Генерал-Губернатору, по соглашению его с подлежащими Министрами и Главноуправляющими отдельными частями.
IV. Право занимать должности преподавателя истории во всех финляндских учебных заведениях предоставить всем исповедывающим христианскую веру русским подданным на одинаковых с финляндскими гражданами основаниях.
V. Постановить, что русским подданным предоставляется подавать в учреждения и должностным лицам Великого Княжества Финляндского бумаги и прошения на русском языке, и что ответы на такие бумаги и прошения должны быть сообщены также на русском языке.
VI. Постановить, что исходящие непосредственно от учреждений и должностных лиц Великого Княжества Финляндского и обращаемые к русским подданным бумаги могут быть излагаемы и на местном языке, но, по письменному требованию о том получателей, бумаги эти должны быть сообщаемы им в переводе на русский язык.
VII. Уложение о Наказаниях Уголовных и Исправительных (Свода Зак., т. XV) дополнить статьею 1423.1 следующего содержания:
1423.1. Финляндские должностные лица, как состоящие на государственной службе, так и служащие по выборам или вольному найму, а равно Председатели и члены Избирательных Комиссий по выборам как сеймовым, так и общинным, виновные в умышленном воспрепятствовании применению закона об уравнении в правах с финляндскими гражданами других русских подданных, - подвергаются: денежному взысканию от ста до пятисот рублей, или аресту на время от одного до трех месяцев, или заключению в тюрьме на время от двух месяцев до одного года и четырех месяцев.
Сверх того, суду предоставляется удалить виновного от должности, а также лишить его права состоять на государственной службе и занимать должности по выборам или по вольному найму в правительственных и общественных установлениях всей Империи, со включением Финляндии, на срок от одного года до десяти лет.
VIII. Финляндских должностных лиц, как состоящих на государственной службе, так и служащих по выборам или по вольному найму, а равно Председателей и членов Избирательных Комиссий по выборам как сеймовым, так и общинным, обвиняемых в преступном деянии, предусмотренном статьею 1423.1 Уложения о Наказаниях Уголовных и Исправительных, подчинить за сии деяния ответственности по общим законам Империи, с соблюдением следующих правил: 1) уголовное преследование против означенных лиц возбуждается, по сообщениям Финляндского Генерал-Губернатора Прокурором С.-Петербургской Судебной палаты, 2) Финляндскому Генерал-Губернатору предоставляется, в случае возбуждения уголовного преследования против упомянутых лиц, кроме Судей, временно устранять их от должностей; 3) дела указанного рода производятся в общем порядке уголовного судопроизводства; 4) предварительные следствия производятся Судебными Следователями С.-Петербургского окружного суда; 5) обвиняемые судятся в судебных местах С.-Петербургского судебного округа; 6) пререкания о подсудности между судебными установлениями Империи и финляндскими учреждениями разрешаются Общим Собранием Кассационных Департаментов Правительствующего Сената, и 7) определенные судебными приговорами, на основании настоящего закона, личные наказания отбываются в пределах Империи.
IX. Действие особых финляндских узаконений, относящихся к евреям, сохранить в силе.
X. Настоящий закон ввести в действие с 1 (14) Мая 1912 года.
Печатается про изданию: Корево Н. Сеймовый устав для Великого Княжества Финландского высочайше утвержденный 20 июля 1906 года. С приложением и алфавитным указателем. СПб., 1913. С. 233-235.
II.Польша (Царство Польское, Привислинский край)
№ 26. Указ Именной данный Варшавскому Генерал-Губернатору Ланскому 1 февраля 1814 года. Об облегчении Герцогства Варшавского в податях и повинностях и о разрешении выпускать из России в оное Герцогство скот, кожи, вино и все то, что приобретало Герцогство по торговле с Россией.
С того самого времени, как Верховный Совет довел до сведения Моего различные недостатки и по Герцогству Варшавскому, Я обратил внимание на доставление возможных выгод краю сему, несколько уже лет разоряемому и оставленному наконец Правительством, коль скоро победоносные войска наши приблизились. И тогда же положил поддержать совершенный упадок Герцогства, лишенного способов к существованию.
Таким образом: соединив в Верховном Совете все части управления Герцогством и назначив членами оного природных Поляков, дал надлежащий ход делам и способ снискивать обиженным правосудие под защиту своих соотчичей; учреждением лучшего Полицейского надзора по указу от 30 августа уважил личную безопасность каждого жителя; разрешением привоза Иностранных товаров возобновил торговлю, вовсе уже несуществовавшую; уничтожил сбор мяса и вина на продовольствие войск, в Герцогстве расположенных; утвердил положение Совета о обеспечении Варшавского края солью, о почтовом сообщении, и выпуск заграницу железной руды с платежом прежней пошлины, до 1811 года бывшей; напоследок предоставил Совету сделать положение и по наряду обывательских подвод для воинских надобностей, которое равномерно послужило бы к облегчению обывателей.
Не преставая заниматься с тех пор благом Герцогства Варшавского, достигшего жребием войны Российского управления, и сообразив представления Совета от 4 августа с другими дошедшими до Меня бумагами, Я повелеваю ныне:
1) Уничтожить вовсе подати под названием: чоповой по деревням за патенты, ремесленникам и художникам выдаваемые, и фортификационную, какие составляют вообще по исчислению Совета более 8000000 злотых в год. Уничтожение считать с 21 мая (1 июня) текущего года и ежели по сим статьям существуют недоимки, то, не взыскивая, иметь их только на счету до окончательного расчета; но тот класс людей, до коих не коснулись реквизиции, обязан вносить означенные подати до показанного срока и взнос таковой хранить до расчета с жителями в перебранных припасах.
2) В рассуждении содержания госпиталей от земли постановить, чтоб кроме следуемого из магазинов провианта, ничего от жителей требовано в натуре не было; все прочие жизненные припасы, одежда и белье должны быть покупаемы из общих доходов Герцогства и снабжение госпиталей дровами предоставляется распоряжению Совета. По госпиталям представлять Мне ежемесячно ведомости о числе больных и во что содержание их обходится в месяц.
3) Объявить, что Я разрешаю выпуск из России в Герцогство: скота, кож, вина и словом и всего того, что приобретало Герцогство по торговле из Империи Нашей до начатия нынешней войны. Совету же войти между тем немедленно в рассмотрение, что нужно получать из России и с какою пошлиною.
4) Сделать распоряжение, чтобы войска и команды следовали единственно по военным дорогам; о чем, сверх изъявления воли Моей начальникам войск и комендантам, напечатать объявление и разослать ко всем местам, определенным для ночлегов и растахов. После сего тех нижних чинов, кои не по военной дороге следовать будут, обращать, как беглых, через Земскую Полицию в ближайшее военное начальство для поступления по законам.
5) По военным дорогам, а наипаче где более войска проходят, постоев, кроме квартирования и содержания малых отрядов, отнюдь не иметь на всем пространстве, определенном в учреждении о большой действующей армии.
6) Безопасность жителей, а наипаче по трактам обитающих, охранение их от обид и притеснений, должны составлять существенную обязанность вашу; для чего назначены в распоряжение ваше и казачьи команды. Вы равномерно наблюдать должны и за тем, чтоб войска, у жителей находящиеся и довольствуемые их пищею, не получали уже за то время провианта из магазинов.
7) Суммы, ассигнованные разным учреждениям по воспитанию и народному просвещению Духовным и Гражданским особам, на лицо находящимся, отпускать по-прежнему, надзирая за расходом иных, и чтобы с той стороны не происходило злоупотребления. Остатки же, какие от годового ассигнования случатся, приобщать к прочим доходам Герцогства. Я обращаю при этом случае особенное внимание Совета на ветеранов и инвалидов, чтоб они не были доведены до недостатка, и для того предоставляю Совету принимать просящихся в инвалиды и ветераны по строгому рассмотрению времени службы, их увечья и ран на существующих правилах, лишь бы впрочем содержание этих не превышало штатной суммы.