Таким образом, наименование «Восточное море» уже используется более чем полутора миллиардами человек в применении к своим пяти разным морским и океаническим акваторям. Хорошо ли узаконивать это на международном уровне?
Сторонники сохранения за морем наименования «Японское» указывают, что именно под таким именем море появилось на одной из первых европейских карт Китая, составленной итальянским иезуитом Матео Риччи в 1602 г. И именно под таким именем (Японское море) оно вошло в западную литературу, когда на европейские языки после 1815 г. была переведена книга Крузенштерна о его плавании (совместно с Лисянским, первая русская кругосветная экспедиция). Название вовсе не было — как утверждают корейцы — навязанным миру японцами. Напротив, до 1854 г. Япония находилась в самоизоляции от мира и не могла активно влиять на процесс образования географических названий в западной картографии.
Разумнее, по-видимому, было бы сохранить название моря таким, как оно есть. А местный, корейский вариант наименования всегда можно дать в скобках. Ведь даем же наряду с настоящими названиями рек Западная Двина или Неман их местные этнографические варианты «Даугава» и «Нямунас». Подобные курьезы лишь обогащают карту, придают ей привлекательность, приоткрывают этнографическое богатство мира.
Следует иметь в виду, что даже если новое название моря и будет принято международными организациями, это вовсе не означает автоматического полноправного введения его в отечественной картографии. Решения о наименовании акваторий на картах в официальных изданиях Федеральной службы геодезии и картографии******** должны быть приняты на правительственном уровне.
Список литературы
1. Е.М. Поспелов. Географические названия мира. Топонимический словарь. — М.: Русские словари, 1998.
2. Financial Times.
3. http://isweb24.infoseek.co.jp/area/oslo/index.en.html.
4. www.korea.net/issue/eastsea/back.html.
* См.: Г.Д. Костинский. Централизованное государство — более тысячи лет//География, № 5/2002 (спецвыпуск: Республика Корея), с. 6.
** С голубым цветом у корейцев связано обозначение востока. Так что Голубое в данном случае — завуалированное Восточное.
*** См.: «География», № 5/2002 (спецвыпуск: Республика Корея), с. 2.
**** Впрочем, как раз для России название «Восточное» могло бы стать вполне приемлемым. Ведь здесь стоит Владивосток, «Владеющий Востоком». При переименовании моря название этого города наполнится новым смыслом.
***** И название японской столицы Токио тоже содержит в себе корень «восток».
****** Заметим, впрочем, что в русском языке за странами Юго-Западной Азии утвердились традиционные наименования, заимствованные из западноевропейской географии «Ближний Восток», «Средний Восток». Достаточно посмотреть на карту, чтобы понять, что эти наименования бессмысленны даже для москвича, не говоря уже об омиче или жителе Новосибирска.
******* Эстонцы же, наоборот, называют Балтийское море Западным.
******** Эта служба — ленивая и слабая наследница Главного управления геодезии и картографии при Совете министров СССР, органа, работавшего эффективно и квалифицированно.