Смекни!
smekni.com

Когнитивная наука Основы психологии познания том 2 Величковский Б М (стр. 34 из 118)

Едва ли не самым загадочным синдромом когнитивной нейропсихо­логии является глубокая дислексия, которая возникает при поражениях левых височно-затылочных областей. По профилю затруднений она на­поминает фонологическую дислексию, однако чтение знакомых слов здесь часто сопровождается парасемантическими ошибками, например, при предъявлении слова «Голландия» пациентка старательно читает «Бельгия», а при показе имени ее мужа внезапно говорит, что видит что-то, похожее на мужской галстук — «как у моего мужа». По-видимому, в этом случае нарушены не только графемно-фонемные преобразования, но и в некоторой степени связи между внутренним лексиконом, репре­зентирующим форму слова, и собственно концептуальными структура­ми. Наконец, весьма редко встречаются пациенты, у которых могут на­блюдаться случаи нарушения доступа к семантической памяти при сохранности всех других перечисленных выше механизмов — пациент правильно читает любые, как регулярные, так и нерегулярные слова, но совершенно не понимает их смысла.


125


Столь сложная микроструктура должна содержать множество авто­матических компонентов, иначе она просто не могла бы функциониро­вать. В самом деле, психология чтения представляет собой идеальную область для изучения перцептивных и когнитивных автоматизмов. Уор­рен (Warren, 1974) в варианте задачи Струпа (см. 4.3.1) зачитывал испы­туемым на слух некоторое слово, а затем предъявлял зрительно любое другое слово, напечатанное цветной краской. Оказалось, что в случае прямой ассоциативной связи между первым и вторым словом латент­ное время реакции называния цвета букв увеличивается. При этом ис­пытуемые не имеют никакого намерения читать слова, устанавливать семантические связи между словами, запоминать или воспроизводить их. Этот факт считается одним из доказательств существования автома­тизмов восприятия знакомых слов: семантический прайминг ускоряет чтение тестового слова, что ведет к интерференции с процессами назы­вания цвета букв. С другой стороны, несомненно, что программы ко­ординации орфографической и фонологической обработок отчасти на­ходятся под произвольным контролем, так как их использование зависит от сознательной установки читателя: одно и то же слово будет читаться различным образом в зависимости от того, считаем ли мы его словом английского или, скажем, немецкого языка20.

Экспериментальное выделение и анализ особенностей автомати­ческих компонентов чтения позволили подойти к решению такой круп­ной психолингвистической проблемы, как проблема снятия лексической многозначности. Наличие у слов естественного языка нескольких аль­тернативных значений, так называемая омонимия, представляет собой чрезвычайно распространенное, можно сказать, типичное явление (многозначность положительно коррелирует с частотностью слова), и вопрос состоит в том, как в таком случае может быть организован про­цесс понимания.

В самом первом из релевантных экспериментов Конрад (Conrad, 1978) предъявляла испытуемым предложение, которое кончалось мно­гозначным словом (например, словом «bank», имеющим в английском языке четыре различных значения). Контекст предложения жестко оп­ределял восприятие лишь одного из возможных значений. Вслед за этим показывалось напечатанное в цвете слово. Как и в экспериментах Уоррена, было установлено, что время называния цвета букв возрастает при наличии ассоциативной связи между двумя словами. Такое влияние оказывало каждое из значений многозначного слова независимо от того, соответствовало оно контексту предложения или нет. На материале рус­ской лексики хорошим примером служит слово «ключ». В контексте

20 О том, что на поздних этапах формирования навыка чтения фонологическое коди­рование обычно играет лишь вспомогательную роль, свидетельствуют трудности пони-126 мания следующей фонологически хорошо известной фразы: «Two bee oar knot too bee».

«На столе лежал ключ» оно примерно в одинаковой степени интерфе­рирует с оценкой цвета слов «дверь» и «ручей». Поскольку контекст де­лает понимание этого слова однозначным и ассоциативный переход «ключ» (в значении «источник») — «ручей» совершенно не осознается испытуемым, можно сделать вывод, что непроизвольно и неосознанно (то есть автоматически — см. 4.3.2) осуществляется активация ряда об­ластей внутреннего лексикона, соответствующих также не выявляемым данным контекстом латентным значениям слова21.

Близкие результаты были получены в ряде ситуаций, предполагаю­щих более непосредственную работу испытуемого со словом, например, в задачах называния слов и лексического решения. В последнем случае ис­пытуемые должны были как можно быстрее определить, является ли предъявленная им последовательность букв словом (см. 4.1.2). Основной особенностью результатов этих экспериментов была выраженная зави­симость динамики пред настройки от времени, прошедшего после предъявления предложения с многозначной лексической единицей: уже через 300—400 мс широкая активация автоматического типа сменяется здесь строго локальными эффектами, соответствующими лишь тому зна­чению, которое выявляется контекстом предложения (см. 4.3.2 и 7.4.2). Эти данные свидетельствуют о том, что ранняя автоматическая актива­ция в процессах чтения напоминает знаменитый принцип начального периода китайской культурной революции 1960-х годов — «Пусть рас­цветают 100 цветов», но точно так же заканчивается «массовыми репрес­сиями», направленными на выявление «единственно правильной» ин­терпретации.

7.2.3 Движения глаз при чтении

Очевидным недостатком практически всех обсуждавшихся выше иссле­дований зрительной обработки лингвистической информации является крайне искусственная ситуация разового (обычно очень непродолжи­тельного, тахистоскопического) предъявления отдельных предложений или даже просто изолированных слов. Чтение, как развернутая во вре­мени активность, давно изучается в психологии и физиологии с помо­щью разнообразных методик регистрации движений глаз (см. 2.4.2). Уже в начале 20-го века с помощью простейших из числа таких методик были установлены некоторые фундаментальные факты.

Так, прежде всего оказалось, что движения глаз при чтении (как, впрочем, и при рассматривании любой статичной сцены) представляют собой чередование неподвижных фиксаций, продолжительностью от

21 Проведенный недавно метаанализ около двух десятков более поздних эксперимен­
тов данного типа подтвердил описанные результаты, выявив, однако, слабую тенденцию
в направлении значения, соответствующего контексту предложения (Lucas, 1999). 127


Рис. 7.4. Типичная картина движений глаз при чтении.

100 до 2000 мс, и чрезвычайно быстрых, порядка 500°/с и выше, сакка-дических скачков (см. подробнее 3.4.1). Скорость саккад настолько ве­лика, что практически всякая рецепция зрительной информации в этот короткий отрезок времени (а также непосредственно перед и после сак-кады) отсутствует. Далее, для чтения характерен пилообразный узор последовательного сканирования текста слева направо и сверху вниз — либо в противоположном направлении, как в некоторых восточных культурах. При чтении обычно наблюдаются возвраты глаз к уже прочи­танным местам, называемые регрессиями. Подобные регрессии могут со­ставлять до 10% всех саккад, причем их число положительно коррелиру­ет с субъективной сложностью текста. Другой фундаментальный факт состоит в существовании определенного опережения глазом голоса (eye-voice span) при чтении вслух: в то время когда мы читаем некоторое сло­во, наши глаза находятся на несколько слов дальше. Во временном вы­ражении это опережение может достигать более 500 мс22.

Современные методики исследования позволяют практически мгновенно менять текст в зависимости от параметров движений глаз,


128 :,

22 Опережение глазом (и, по-видимому, зрительным вниманием) локуса текущей со­знательной активности соответствует правилу «сознание медленное внимание быстрое» (см. 4.3.3). Оно наблюдается и в ряде других случаев, например, при словесном описании предметной сцены или при игре на скрипке «с листа». Интересно, что это опережение характерно лишь для беспроблемной обработки — оно сокращается и даже совсем исче­зает, если при описании сцены говорящим и/или при понимании такого описания слу­шателем возникают затруднения (Velichkovsky, Pomplun & Rieser, 1996).


например, от положения точки фиксации или момента начала саккади-ческого скачка. С помощью таких зависимых от положения взора изме­нений удалось установить, что при чтении область внимания или, по крайней мере, зона детекции зрительных событий — «функциональное зрительное поле» — распределяется относительно точки фиксации не симметрично, а со сдвигом в сторону привычного направления сканирова­ния текста: если в экспериментах одна из букв вдруг начинала вращать­ся на своей позиции, то такие изменения замечались на расстоянии че­тырех позиций слева и 14 (!) справа от точки фиксации (Rayner & Sereno, 1994). Исследования также выявили связь продолжительности зритель­ных фиксаций с общей частотностью слов в языке, трудностями их по­нимания и соответствием семантическому и синтаксическому контек­сту. Наконец, существенные результаты были получены с помощью подмены некоторого периферического слова в процессе «полета» глаза в его направлении. Оказалось, что только зрительное и фонологическое, но не семантическое сходство нового слова с подмененным сокращают, при прочих равных условиях, длительность следующей за саккадичес-ким скачком фиксации. Таким образом, в периферическом зрении про­цессы обработки слова, по-видимому, остаются относительно поверхно­стными, не достигающими семантического уровня анализа.