АРГУС, Аргус стоокий – "о всевидящем, подозрительном, неусыпно следящим за кем-либо человеке". Выражение связано с персонажем древнегреческой мифологии Аргусом (СРФ). Имя греческого героя от арабского أراجع 'ура:гиъу (в диалектах 'ара:гъу) "проверяю, слежу".
АРИАДНА, нить Ариадны – "в греческой мифологии – внучка солнца Гелиоса, которая дала своему возлюбленному клубок ниток, с помощью которого он вышел из лабиринта". ♦ От сложения арабского أر 'ари "покажи", عادъа:д "возвращаться". Буквально "покажи дорогу назад".
АРИНА, Арина бесполденная (курский диалект) – "о безнадежно глупой женщине, дуре". Простонародное имя Арина в диалектах становится социально окрашенным и превращается в характеристику глупой женщиный. (СРФ). ♦ Ср. Аришка-дурочка. За именем Арина скрывается арабское حرينة х#ари:на "упрямая, о лошади, ослице", при том, что осел в арабском языке прежде всего символизирует глупость. За словом полдень арабское ظهر з#ухр, "полдень", которое пишется так же как ظهر "спина, хребет". Имеется в виду, что Арина не только глупая, но и бесхребетная, т.е. безвольная.
АРКАДСКАЯ, аркадская идиллия – "беспечное, ничем не омраченное существование". Возводят к названию одной из областей Древней Греции (см. СРФ). ♦ Идиллия – "жизнь, протекающая без ссор, в полном согласии", от арабского عدل ъадал "равенство", "справедливость" откуда اعتدال 'иътида:л "умеренность, гармония". За словом аркадская скрывается арабскоеأرقد 'арк#уд "возлежу, пребываю в неподвижности".
АТЫ-БАТЫ, аты баты шли солдаты – "припев солдатской песни, приговор из детской считалочки". ♦ От арабского آتي بطل 'а:ти бат#ал "идет герой".
АТЬ, ать, два – "в армии – счет под ногу: раз, два" ♦ Первое слово – от арабского хадд "раз", "один".
АФРИКА, нечто (некто) он и в Африке тот же – имеется в виду постоянство качеств предмета. За словом Африка скрывается ар. أفرق 'афрук# "различия", т.е. как бы ни различались обстоятельства, предмет остается предметом.
АХИЛЛЕС, ахиллесова пята – "наиболее уязвимое место у кого-либо". Из греческого мифа об Ахиллесе, тело которого было неуязвимо, за исключением пятки, за которую его держала мать, богиня Фетида, погружая младенца в чудодейственную священную реку. Именно в эту пятку и был смертельно ранен Алиллес стрелой Париса. По другой версии Ахиллес был неуязвим благодаря доспехам, изготовленным для него богом кузнечного дела Гефестом. ♦ В той и другой версии пятка появляется по той причине, что за основу мифотворчества берется арабское название черепахи-броненосца: صلحفات с#илах#фа:т, первая часть которого идет от арабского سلاح села:х# "броня, вооружение", откуда سلح саллах# вооружать", سلحها саллех#ха "вооружи ее" и откуда (в обратном прочтении) имя Ахиллес. Иначе вооружение, броня по-арабски называется تصفيح тас#фи:х#, откуда имя Гефест (в обратном прочтении) и русское доспехи (в прямом). Но дело все в том, что буквы СЛХ покрывают только половину черепахи. Оставшаяся половина состоит из части ПАТ, что созвучно с русским словом пятка. Отсюда и неприкрытая броней пятка Ахиллеса, его уязвимое место.
АХИНЕЯ, нести ахинеею – "нести вздор, бессмыслицу, чепуху". Только восточнославянское. ♦ От арабского междометия يا اخينا انت йа:хи:на:-нта дословно "О, брат наш, ты", выражающего возмущение словами собеседника (египетский диалект), что можно перевести: "какой вздор ты несешь, братец!". См. также ахти.
АХТИ, не ахти как, не ахти какой, не ахти сколько – "не очень-то, не особенно хорошо", "не очень-то особенно хороший", "не очень-то особенно много". ♦ Междометия, слова для выражения эмоций, большей частью являют собой восклицательное упоминания Бога или ближайших родственников: Боже!, Мама! и т.д. В русском языке междометия частично десемантизировались, но если их читать по-арабски, первичный смысл восстанавливается. Так, Ох! по-арабски значит "брат" (أخ ), Ох, ты – "сестра моя" ( أختي ), соответственно йахти или ахти "сестра моя". Таким образом, не ахти какой значит: "такой, по поводу которого не скажешь радостно ахти".
БАБИЙ-УМ – "растение перекати-поле" (Даль). ♦ От обратного прочтения ар. مكبب мукаббаб "сбитый, округлой формы".
БАБЬИ-ЗУБЫ – "растение Dentaria". (Даль). Dentaria bulbifera) – многолетняя трава из сем. крестоцветных, с луковичками в пазухе пальчато-рассеченных листьев. Цветки розовые или лиловые в кистях. Плод – стручок. По лесам в Зап. России. (Брокгауз). "основными опылителями крестоцветных являются мухи" (ЖР, Т. 5(2), стр. 70). ♦ Мухи по-арабски زباب зуба:б, слово которое понято как "зубы бабы", отсюда и название. От русских "зубов" в переводе на латынь – Dentaria, буквально "зубовка".
БАБЬЯ-СОЛЬ – "растение Crithmum maritimum, кроп" (Даль). Crithmum maritimum принадлежит семейству зонтичных. (ЖР, 5(2), стр. 303). ♦ От соль-бабы, которое снято с арабского جلباب жильба:б, широкая одежда, защищающая тело от солнца, при том, что арабское название зонтика происходит от شمس шамс "солнце".
БАКЛУШИ, бить баклуш – см. бить.
БАНАНОЕДЫ – "птицы семейства кукушковых", родина – средняя и Южная Африка. "Имя весьма мало к ним подходит", поскольку питаются в основном почками растений, ягодами и семенами (см. Брэм, Т.2, с.136). ♦ От ар. بيان баййа:н "ясновидящий", + рус. ведуны. Искаженная русско-арабская билингва как сорока – воровка. Имя связано с поверьем о способности кукушки предсказать количество оставшихся лет.
БАНЯ, задать (устроить) баню кому-либо – "сильно ругать кого-либо", "делать выговор" (СРФ). ♦ За словом баня арабское أنب'аннаб (в обратном прочтении) "делать выговор", "упрекать, порицать".
БАРАН, вернемся к нашим барана – буквальный перевод англ. пословицы let's returne to our muttons. ♦ В пословице не английские "бараны", а арабское متن матн "основной текст в противоположность сноскам, примечаниям и комментариям".
БАРАБАН, мне (ему) по барабану – "я (он) не имеет к этому отношения, мне (ему) все равно". ♦ За барабаном скрывается арабская "непричастность": بانت براءة бара:'а ба:нит "непричастность ясна".
БАРАБАНЩИК, отставной козы барабанщик – см. коза.
БАРАШЕК, барашек в бумажке – "взятка" ♦ От арабского باراشيك бара:ши:к "я даю тебе взятку", от رشوى рашва "взятка".
БАРХАТНАЯ КНИГА – "родословная книга знатных русских боярских и дворянских фамилий. Составлена в 1687." (БЭКМ). ♦ От арабского أباء عريقة 'аба:' ъари:к#ат "знатные отцы". Буквально "Знатных отцов книга".
БАШНЯ, башня из слоновой кости – "символ мира мечты, о предмете мечтаний, оторванных от жизни". Из французской поэзии, где она называется tour d'ivoire (cм. СРФ). ♦ За французскими совами арабское روضة рауд#а "сад" + рус. рута, т.е. "рутовый сад". В свою очередь, за русским рута арабское عطور ъат#у:р "благоухающий" (родственно дезодорант). Речь идет о благоухающем саде, т.е. о райской обители.
БЕ, ни бе ни ме ни кукареку – "совсем ничего не понимать, не разбираться в чем- либо", синоним ни бум-бум (ФСРЯ). ♦ Буквы Б и М как в бум-бум т.е. "немой, бессловесный" (смотри), родственно наобум + не + كقارئ ка-к#а:ри "не как начитанный", т.е. "ничего не читал, не эрудированный".
БЕЗЗАВЕТНО, беззаветно любить, быть беззаветно преданным, сюда же беззаветная верность – "самозабвенно". ♦ От арабского إنكار الذوات'инка:р аз-зава:т "самозабвение", буквально: "отрицание себя", где арабское إنكار 'инка:р "отрицание", заменено русским без.
БЕЛЕНА, белены объелся – "обезумел, одурел". ♦ От арабского بعل هبل баълон хабал "голова сдурела" (буква О в арабском читается как Х).
БЕЛКА, вертеться как белка в колесе – "быть в беспрестанных хлопотах, занятиях, заботах". ♦ Слово белка в обратном прочтении по-арабски: قلب к#лб "поворачивать, переворачивать", откуда تقلب так#аллаба "вертеться". По этой причине белка любит вертеться в колесе.
БЕЛУГА, реветь белугой – см. реветь.
БЕЛЫЙ1, белый гриб – боровик, самый ценный из грибов". ♦ От арабского بعل баъл "голова", откуда белый - "головной" или "главный", сравни: белый гриб боровик всем грибам полковик.
БЕЛЫЙ2, белая горячка – "болезнь алкоголиков". ♦ От арабского بعل баъл "голова", откуда баълий "относящийся к голове", т.е. болезнь головы.
БЕЛЫЙ3, белый свет – "земля со всем существующим на ней, мир, вселенная". ♦ За русским белый арабское بعل баъал "голова, бог, главный", т.е. Божий свет, родственно Вааал, Бел – древнее божество на Востоке. Сравните белая горячка, белый гриб (см.).
БЕРЕЗОВЫЙ1, березовая каша – "розги". ♦ Здесь каша как главное русское питание (сравни: щи да каша пища наша) калькирует слово розги в арабском прочтении رزق ризг "хлеб насущный". Так воспитание осуществлялось через якобы питание. Что касается определения березовая, то оно не от береза, а от арабского تبرز табарраза "испражняться", имеется в виду, что розги предназначены для задницы. Сравните у Шолома Алейхема: "Березовая каша – пища наша" – так припевал раби, наказывая учеников в хедере ("Сломанные прутья").