Смекни!
smekni.com

Махабхарата (стр. 10 из 25)

2. Как, туда приходив счастливым, радость тебе несущим,
Явлюсь обездоленным, горе тебе причинившим?”

3. Такими речами царственный Наль прекрасную Дамаянти,
Половиной одежды покрытую, успокоить снова и снова старался.

4. Покрытые одной одеждой, туда и сюда блуждая,
Голодом, жаждой томимы, они прибрели к какой-то лачуге.

5. Войдя в эту хижину, Наль, владыка нишадхцев,
С Видарбхийкой вместе опустился на землю, раджа.

6. Без подстилки, нагой, не совершив омовений, пыльный,
Измученный он на земле задремал с Дамаянти рядом.

7. Прекрасная Дамаянти быстро в сон погрузилась,
Угнетённая горем, нежная, стойко несущая подвиг.

8. Пока Дамаянти спала, Наль, о владыка народов,
Сердцем и мыслью отдавшись горю, не мог заснуть, как супруга.

9. Утрату царства, со всеми друзьями разлуку,
Блужданье в лесу вспоминая, так размышлял он:

10. “Что должен я делать и чего мне не следует делать?
Что предпочесть мне — погибель или с людьми разлуку?

11. Вот она, такая мне верная, из-за меня страдает;
А без меня, конечно, как-нибудь к родным вернётся.

12. Близ меня, несомненно, верная только горе увидит;
Опасно её покинуть, но быть может ей встретится счастье?”

13. Так он обдумывал долго, взвешивал снова и снова,
И предпочёл с Дамаянти разлуку владыка народа.

14. “В силу такой красоты её никто не обидит в дороге,
Причастную великой доле, славную, верную мне супругу”.

15. И всё Дамаянти у него была в мыслях;
По наущенью коварного Кали, он Дамаянти задумал покинуть.

16. Вспомнив о своей наготе и что у неё лишь одна одежда,
Раджа решил пополам эту одежду разрезать.

17. “Как разделить мне одежду, не разбудив моей милой?”
Царственный Наль, озабоченный этим из хижины вышел.

18. Блуждая туда и сюда он увидел, Бхарата,
Прекрасный меч без ножен, лежащий возле лачуги.

19. Им половину одежды отрезав, покрылся могучий,
И спящую Видарбхийку покинув, убежал, безумный.

20. Но с замиранием сердца снова к лачуге вернулся,
На Дамаянти взглянул и зарыдал царь нишадхцев:

21. “Раньше ни солнце, ни ветер милой моей не видали,
Ныне ж в лачуге, долу спит без защитника-мужа!

22. Заметив, что одежда унесена, ясная, придя в изумленье,
Широкобёдрая, как безумствовать будет проснувшись!

23. Как без меня одинокая, прекрасная Бхайми
Станет скитаться в ужасном лесу, полном хищников, гадов?

24. Адитьи*, Васу*, Рудры*, Ашвины, сонмы Марутов*,
О, превосходная, да будут тебе защитой; да осенит тебя Дхарма*!”

25. Это сказав любимой, на земле распростёртой, несравненной супруге,
Наль удалился поспешно, помутил его разум Кали.

26. Царственный Наль уходил, возвращался к хижине снова и снова,
Но, увлекаемый Кали, он отрывался от дружбы*.

27. В скорби тогда у него как бы раздвоилось сердце;
То уходил он в смятеньи, то возвращался к лачуге.

28. Но увлекаемый Кали, Наль убежал, безумный,
С жалобным, тяжким стоном, спящую бросив супругу.

29. Прикосновением Кали он был испорчен; о том, о сём размышляя,
Брёл опечаленный раджа, одну, в пустынном лесу Дамаянти покинув.

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 61 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


Глава XI

Брихадашва сказал:

1. Наль убежал, о раджа: отдохнув, широкобёдрая Дамаянти
Проснулась в страхе среди безлюдного леса.

2. Не видя мужа, потрясённая горем, тревогой томима,
В ужасе громко взывала к Нишадхцу: “Великий раджа!

3. О, покровитель! Великий царь, владыка, увы, почто меня бросил?
Увы, я убита, погибла, объята страхом в безлюдной пуще!

4. Разве, великий раджа, ты не знаток закона правдивый?
Как же сказав: “Воистину так!” меня спящую бросил и скрылся?

5. Как покинув супругу, невинную, верную ты удалился?
Избрав неврежденье, как же ты вред наносишь?

6. Оправдай* своё слово, данное мне, царь народа,
Некогда перед богами, владыками вселенной!

7. Смертный час не установлен ли смертным, раджа?
Почто ж твоя милая в разлуке с тобой живёт мгновенье?

8. Довольно таких шуток, витязь могучий!
Я в чрезвычайном страхе, тяжко скорблю, явись, владыка!

9. Ты выглянул, выглянул, раджа, здесь ты мелькнул, Нишадхец!
Ты за кустами укрылся! Что же мне не ответишь?

10. Увы, ты злодей, владыка! Почему не приходишь
К блуждающей, скорбно зовущей, почему её не утешишь?

11. Впрочем, себя мне не жалко, не жаль ничего другого,
Но как же ты будешь один? Поистине, царь, о тебе лишь горюю!

12. Как же ты, раджа, усталостью, жаждой томимый,
В вечеру на древесных корнях без меня заночуешь?”

13. Тяжко терзаясь печалью, как бы палимая горем,
Несчастная, плача, туда и сюда металась.

14. То поднималась юница, то падала в изнеможеньи,
То изнывала от страха, то плакала и голосила.

15. Предельной скорбью томима, тяжко вздыхая в печали,
Верная мужу Бхайми со стоном тогда сказала:

16. “Пусть нашу тяжкую долю превзойдёт того горе,
Чьим проклятьем постигла эта скорбь тебя, Нишадхец!

17. Незлободушного злобным кто сделал Наля,
В злейшее пусть впадёт, радости жизни не видит!”

18. Так причитая, великодушного Наля супруга,
В полном зверями лесу искала мужа.

19. Как обезумев, дочь Бхимы снова и снова вопила:
“Раджа, увы мне, увы!”, снова туда и сюда металась.

20. Так безудержно рыдала, как чайка стонала,
Жалобно горевала и без конца причитала.

21. И не заметила Бхайми, как подошла она к змею:
Огромный удав, коз душитель, схватил её голодный.

22. Она, обвитая змеем, заливаясь слезами,
Не так за себя страдала, как о Нишадхце скорбела:

23. “О защитник, здесь, в безлюдье, к захваченной змеем,
Будто защитника мужа лишённой, почему ко мне не спешишь ты?

24. Что с тобой будет, когда снова вспомнишь меня, Нишадхец,
Освободясь от проклятья, рассудок вернув и богатства?

25. Усталого и голодного, измученного, Нишадхец,
Кто тебя облегчит, владыка, кто утолит страданье твоё, безупречный?”

26. В ту пору зверолов какой-то бродил в лесных дебрях;
Он, услыхав её крики, прибежал поспешно.

27. Заметив длинноокую, обвитую змеем,
Зверолов торопился, приблизился скоро,

28. Острым оружьем мгновенно разрубил он змея;
Живущим ловитвой убитый гад тиски расслабил.

29. Освободив Дамаянти, зверолов омыл её водою,
Утешил, дал пищу, тогда спрашивать стал, Бхарата.

30. “Чья ты, с глазами лани? В лес почему попала?
Как же с тобой, госпожа, приключилось это великое горе?”

31. Вопрошённая им Дамаянти, владыка народов,
Всё происшедшее с ней рассказала, Бхарата.

32. Полунагой любуясь, с упругими бёдрами, грудью,
С нежными членами, полной луне подобной ликом,

33. Со взором ресницами скрытым, говорящей сладко,
Бурным желаньем зверолов был охвачен.

34. Поражённый любовью, голосом страстным охотник
Её уговаривать начал; всё поняла Дамаянти.

35. Злое намеренье чуя, верная мужу супруга,
Воспламенилась гневом, негодованьем горела.

36. А злоумышленник низкий, посягнуть не смея,
Только смотрел поражённый на её гневное пламя.

37. Дамаянти в несчастьи, лишённая царства, супруга,
Видя, что время настало, прокляла его, полная гнева.

38. “Как ни о ком я не мыслю, помимо Нишадхца,
Так да падёт бездыханным зверолов презренный!”

39. Произнесла только слово — упал живущий ловитвой
Бездыханным на землю, как поражённый громом!

Так гласит в святой “Махабхарате”,
в книге “Лесная” 62 глава

ПОВЕСТЬ О НАЛЕ


Глава XII

Брихадашва сказал:

1. Так, убив зверолова, лотосоокая дальше
Пошла ужасным, пустынным, цикадами озвученным лесом.

2. В нём львы, леопарды, олени, буйволы, тигры, медведи,
Разные птицы кишели, дикари-разбойники жили.

3. Произрастали там шола, бамбук, ашваттха, арджуна, аришта,
Дхава-кустарник, хлопковое дерево, манго;

4. Тростника были заросли, джамбу, катеху;
Лотосы разного цвета произрастали в озёрах.

5. Фикусов было много, рос там колючий терновник,
“Бесстрашное дерево”, финик, винные пальмы*.

6. Обильно разные руды в горах залегали;
Заросли крик оглашал; чудные видом пещеры встречались.

7. Были там реки, озёра, разные звери и птицы;
Видала она ужасных ракшасов*, упырей, змиев,

8. Болотца, затоны, скалистые горы —
С них ручьи, водопады красиво сбегали.

9. Там дочь видарбхийского раджи встречала
Множество гадов лесных, буйволов, вепрей, медведей.

10. Блеск, красоту и счастье, высшую стойкость
Видарбхийка являла, в поисках Наля одиноко блуждая.

11. И ничего не боялась царская дочь Дамаянти,
В страшном лесу пробираясь, несчастьем мужа тяжко томилась.

12. Раз Видарбхийка, раджа, силы теряя от скорби по мужу,
На плоскогорье взобралась, в слезах причитая:

13. “Широкогрудый правитель нишадхцев, мощный,
Почто ушёл ты, раджа, меня в безлюдном лесу покинув?

14. Ты совершил ашвамедху, другие жертвы, дары приносил ты,
Почто ж, правитель народа, несправедлив ты со мною?

15. Что ты сказал, лучезарный витязь, в час нашей встречи,
Вспомнить изволь, прекрасный, слово твоё, владыка!

16. Речи пернатых фламинго, к тебе обращённые, раджа,
То, что сказал ты увидев меня — благоволи припомнить!

17. Четверичная Веда, все её добавленья — едины,
Правильны, мощный владыка; от одного исходящая правда — едина!

18. Благоволи же, врагов крушитель, исполнить правду, владыка народа,
Тобой мне данную некогда клятву!

19. Витязь, я ль не твоя желанная, о безупречный!
В этом лесу ужасном, что же ты мне не ответишь?

20. Здесь меня съест подобный Рудре*, широкозевный, ужасный
Раджа лесов голодный, почто же меня спасать не желаешь?

21. “Кроме тебя мне не мила ни одна!” — всегда говорил ты,
Так утверди же, прекрасный, прежнюю речь твою, раджа.

22. Обезумевшей, скорбной, любимой супруге, владыка,
Желанный желанной, защитник, почему не ответишь?

23. Истощена я, бледна и несчастна, тоскую, владыка;
Лишь половиной одежды покрыта, одна, без защитника мужа!