Смекни!
smekni.com

Методические указания по английскому языку к учебнику English for Businessmen для студентов экономических специальностей всех форм обучения (стр. 5 из 9)

4. Bond and Co agreed to deliver the balance of the pumps in six months, didn’t they?

5. On what terms does the company usually sell its goods?

Задание 3.2.4 Составьте резюме прочитанного текста на основе предложенного плана:

1) the goods Soyuzimport was interested in

2) Bond and Co

3) The time and terms of shipment which Bond and Co offered to Soyuzimport

4) the terms of delivery of the pumps of Bond and Co

Задание 3.2.5 Прочитайте и переведите образец письма-запроса:

Liverpool,1st Dec,1999

V/O Stankoimport,

Foreign Trade Association,

34/65 ul.Obrucheva,

Moscow 117839,

Russia.

Dear Sirs,

We are interested in buying the new model of the machine-tools, that you exhibited at the Leipzig autumn fair this year. We need this in a month’s time.

Please, quote your prices both CIF and FOB.

Also, we would be pleased to have the latest catalogues and price-lists of your machine-tools for the coming year.

We hope to establish business relations with your company.

We are looking forward to hearing from you soon.

J. Hudson

Production Manager

“Brown and Co.LTD”

Задание 3.2.4 Составьте письмо-запрос в адрес английской компании:

В объявлении фирмы “Smith and Co” вы узнали о новой модели паровых котлов, которые нужны Вам для производства. Они Вам необходимы в августе. Узнайте об условиях поставки и оплаты и предложите дальнейшее сотрудничество с фирмой “Smith and Co”.

Задание 3.2.5 Представьте, что Вы принимаете мр. Брауна из Лондона. Выполните следующие действия:

- спросите, как он долетел до Москвы;

- сколько ему потребовалось времени, чтобы добраться до офиса;

- поговорите с ним об офисном оборудовании, в котором заинте-ресован м-р Браун;

- предложите свои условия оплаты и поставки;

- скажите, что Вы надеетесь сотрудничать с фирмой, которую пре-дставляет м-р Браун.

3.3 Слова к тексту

1. a shop [ Sp ] n - цех
2. a pump [ pÃmp ] n - насос
3. construction [ k«n @strÃkSn ] v - строительство
to be under construction - строиться
e.g. The plant in Kiev is under construction now
4. urgently [ @«ùdZ«ntli ] adv - срочно
to require |
to ship | the goods urgently
to deliver |
5. to complete [ k« m @pli:t ] v - заканчивать
| construction
to complete | the talks
| the contract
6. by prep - к ( предлог времени )
| this year
by | the 5th of May
| 6 o’ clock
7. an end [ end ] n - конец
by the end - к концу
at the end - в конце
8. a representative [ `repri @ zentativ ] n - представитель
9. to deal [ di:l ] - заниматься ч-л, торговать с кем-л.
( dealt, dealt )
to deal in smth.
to deal with smb.
e.g. We deal with Smith & Сo in lifts and lift eguipment.
10. an instruction [ in @strÃkSn ] n - инструкция
to get |
to give | instructions
to receive|
11. to contact [ k«n @tQkt ] v - связаться
to contact | the president
| a company
12. leading [ @liùdiN ] adj - ведущий
leading company
13. a manufacturer [ ÇmQnju @fQktS«r« ] n - изготовитель
leading manufacturer
e.g. Brown & Co are a leading manufacturer of compressors.
14. a card [ka : d] n - карточка
business card - визитная карточка
15. quite adv - вполне, совершенно
16. to rain [ rein ] - идти ( о дожде )
e.g. It rains heavily in Moscow in autumn.
17. to snow [ snou ] - идти ( о снеге )
e.g. It often snows in the North of our country.
18. to change [ tSeindZ ] v - 1. Менять, изменять - 2. меняться, изменяться
e.g. We cannot change our delivery terms.
e.g. The weather changed for the worse yesterday.
19. to place [ pleis ] v - помещать, ставить
to place an order with a company
e.g. Last year we placed an order for 200 pumps with Brown & Co.
20. immediate [ i @miùdj«t ] adj - срочный, немедленный
immediate shipment
21. the balance [ @bQl«ns] n - остаток
the balane of the goods
22. to ship [ Sip ] v - отгружать
| on CIF terms
to ship the goods | on CIF London terms
| CIF London
23. a lot [ lt ] n - партия ( товара )
24. each [ iùtS ] adj - каждый
25. regular [ @regjul« ] adj - регулярный, постоянный
regular | buyers
| customers
at regular intervals
26. within [ wi @Din ] prep - в течение
27. altogether [ `ùlt« @geD« ] adv - вполне, совсем
28. to guarantee [, gQr«n @tiù] v - гарантировать
e.g. We can guarantee the quality of our goods.
29. however [ hau @ev«] adv - однако, тем не менее, несмотря на
30. else [ els ] adv - еще
e.g. What else can I do for you?
31. a point [ @pint ] n - вопрос
32. to provide [pr« @vaid] v - обеспечивать, снабжать
e.g. Since Bond & Co always provide shipping facilities they usually sell their goods on CIF terms.
33. shipping facilities [ @SipiN f« @silitiz] n - транспортные средства
34. the same adj - тот же самый
35. to take part deliveries v - принимать частичные поставки
36. a student n - студент
37. to get up v - вставать, подниматься
Речевой образец:
It rains (snows). - Идет дождь ( снег )
LESSON 4
4.1 Грамматика: The Past Continuous Tense.

Other как существительное

Упражнение 4.1.1 Употребите the other, another, others,

the others в следующих ситуациях:

1. We’ve received two offers this month. One is for compressors Model 25, ... is for Model 29.

2. Some London streets are crowded and noisy, but ... are very quiet.

3. There were three short films in the cinema programme. One was very interesting and ... were boring.

4. When Tom arrived at the airport some people were checking in for the flight, while ... were getting on the plane.

5. Some machines which the company offered met our customers’ requirements, but ... were not of high quality.

6. I didn’t like the book the girl offered me and asked her to show me ... .

7. Some English families have got their own houses and ... live in blocks of flats.

Упражнение 4.1.2 Употребите артикли, где необходимо:

1. Now English people don’t go to ... cinema and to ... theatre as often as some years ago. They usually stay at home and watch television and VCR

2. ...Sovremennik Theatre is one of the most popular Moscow theatres.

3. There will be ...new cinema in our district next month.

4. What do you like better, ...theatre or ... cinema?

***

On ... first day of my stay in Moscow I decided to go and see ... ballet. Somebody told me that ... ballet ’’The Swan Lake’’ was on at ... Stanislavsky-Nemirovitch-Danchenko Theatre that night.

I booked ... seat at ... Intourist booking-office. When I arrived at ... old theatre in ... Pushkin Street, ... house was full. My seat was in ... second row of ... stalls. Next to me ... young man was sitting. He told me that he was ... great theatre-goer. He came to see ... ballet a second time as he liked ... version at ... Stanislavsky Theatre better than ... classical one at ... Bolshoy.

I must say that ... performance was really excellent. ... ballerina who danced ... leading part was extremely good. When ... ballet was over, there were many curtain calls for ... actors.

(After ’’Holidays among the Russians’’ by D. Cusack).

Упражнение 4.1.3 Употребите глаголы в скобках в нужной форме:

1. When I (to arrive) in London, it (to rain) heavily.

2. Mr Brown (to come out) of the hotel at 7.30. The car (to wait) for him. He (to get in) and (to go) to the airport.

3. Jack (to arrive) at the theatre at about 7 o’clock. Ten minutes later he (to sit) in the stalls and (to watch) the performance.

4. Next to Ann in the bus a young girl (to sit). She (to have) a magazine in her hand, but she (not to read). She (to be) probably very tired.

***

Mary: You (to enjoy) the opera you (to hear) last night, Ann?

Ann: Yes, the opera (to be) very good, especially the music.

Mary: Verdi’s music (to be) always good, I (to think).

Ann: Yes, but in ‘’Aida’’ it (to be) richer and more beautiful than in his other operas. The cast (to sing) very well too, except for Maria M.

Mary: Maria M.?

Ann: You (not to hear) the name?

Mary: No, I... What part she (to sing)?

Ann: The part of Aida.

Mary: And who (to sing) the male part?

Ann: Charles N. His performance (to be) very dramatic. During the interval everyone (to say) that.

Mary: There (to be) a full house, I (to believe).

Ann: Yes, indeed. Oh, Mary, you must go and see it. You (to enjoy) it.

Mary: That (to sound) a good idea. I (not to be) to the theatre for a long time.

Упражнение 4.1.4 Вставьте предлоги:

Russian and Soviet Plays ... the Aldwych Theatre

... 1961 the Royal Shakespeare Company put on their first Chekhov’s play ’’The Cherry Orchard’’. Some years later the company showed Chekhov’s ’’Ivanov’’. The performance was excellent and there was a full house every night.

Chekhov is a favourite Russian writer ... England. His ideas and characters are very close ... the British. The British see Chekhov’s plays as part ... their life today.

Londoners have also seen four plays ... M. Gorky ... the stage ... the Aldwych Theatre lately. ... 1976 the Royal Shakespeare Company decided to put on a play ... a modern Soviet writer and this they have done.

It was Arbusov’s ’’Old World’’. Two famous English actors played the leading parts ... the performance. They were very convincing and as Russian as is possible ... anyone British. The Londoners gave the play a warm welcome.

Упражнение 4.1.5 Выберите: a play, performance

1. The young actor’s ... impressed me very much.

2. Some American theatres put on only modern ..., at others you can see ... by classical writers.

3. The Maly Theatre puts on many ... by Ostrovsky and that’s why people began to call this theatre ’’Ostrovsky’s House’’.

4. Ostuzhev’s ... of the part of Othello was very dramatic and convincing.

5. You can see some Chekhov’s ... in the programme of English theatres.

6. The famous Russian actress Ermolova played a lot of different parts and her ... was always extremely good.

Упражнение 4.1.6 Переведите на английский:

1. Вчера в 4 часа дня мы обсуждали условия поставки и платежа.

2. –В пятницу я пришел домой поздно.

–Что делали дети?

–Они читали.

3. Вчера в 11 часов Иванов и Сидоров просматривали каталоги, a другие инженеры обсуждали предложение английской фирмы на химическое оборудование.

4. Вчера в 3 часа дня шел дождь, но в 4 часа он кончился.

5. –Я звонил тебе в 3 часа, но тебя не было. Где ты был?

–У меня были переговоры в это время.

***

1. –Мы получили четыре предложения на компрессоры, но только предложение «Смит энд Ко» устраивало нас.

–Как в отношении других предложений?

–Мы не можем их принять, так как цены довольно высокие.

2. Некоторым нравится опера и балет, другим – драма.

3. Я не могу достать билеты в Художественный театр. Давайте пойдем в какой-нибудь другой.

4. В нашем районе находятся два кинотеатра. Один – довольно старый, небольшой, но очень удобный. Другой – новый, современный, красивый.

5. Некоторые улицы Лондона – широкие, прямые, с красивыми зданиями, другие – узкие и грязные.

***

1. Несколько дней тому назад Ненси ходила в театр. Шел спектакль «Лисички» (’’The Foxes’’). Состав исполнителей был очень хороший. Игра всех актеров была драматичной и убедительной. Когда спектакль окончился, их вызывали пять или шесть раз.

2. –Вчера я смотрел пьесу Булгакова «Собачье сердце» (’’The Dog’s Heart’’).

–Вам понравился спектакль?

–Да. Я получил огромное удовольствие. Все актеры играли прекрасно, кроме актера, который исполнял роль Шарикова.

–Что вам не понравилось в его исполнении?

–В его игре не было чувства.

–А актер, который играл роль врача?

–Его игра была превосходной. Рекомендую вам посмотреть этот спектакль.