Смекни!
smekni.com

Методические указания по английскому языку к учебнику English for Businessmen для студентов экономических специальностей всех форм обучения (стр. 4 из 9)

3.1 Грамматика: Придаточные предложения времени

и условия

Производные от some, any, no и every.

Наречия. Степени сравнения

Упражнение 3.1.1 Употребите глагол в скобках в нужной форме:

1. I don’t know if they (give, will give) us a 10% discount.

2. If Blake and Co (buy, will buy) 100 machines we’ll give them a 5% discount.

3. I don’t know when the engineers of Blake and Co (clarify, will clarify) some details of the contact.

4. We’ll speak about the terms of payment when we (discuss, shall discuss) the prices.

5. I don’t know when our inspector (comes, will come) back.

6. When the office director (comes, will come) back I’ll tell him about Blake and Co.’s offer.

7. They ask us when we (discuss, shell discuss) this matter.

Упражнение 3.1.2 Употребите производные от some, any, no и every.

1. ...likes skiing.

2. There is ... interesting for you to read in this journal. I recommend you to take it.

3. ... reads a lot in Russia.

4. Let Voronin tell us ... about his visit to Great Britain.

5. Let’s go to the beach. ... has already gone there.

6. There is ... in the park. It’s cold.

7. ... phoned you half an hour ago. I asked him to phone you at two o’clock.

8. Have you read ... interesting lately?

9. I’m sorry I haven’t heard ... about the new film.

10. There was ... interesting on TV yesterday, that’s why I didn’t watch it.

Упражнение 3.1.3 Употребите наречие в нужной степени сравнения:

1. There was not much traffic yesterday and I could get to the office (quick-ly) than today.

2. Mike speaks English (well) than the other students, because he works very much.

3. I come home on Monday (late) than on other days because it’s the busiest day.

4. Peter swims (well) of all.

5. I’ve only looked through the catalogues and I’ll study them (closely) tomorrow.

Упражнение 3.1.4 Вставьте артикли, где необходимо:

1. Passengers for ... flight 452 to London, please collect your hand luggage and go to ... gate four.

2. Can I check in for ... flight to London here?

3. It’s ... non-stop flight.

4. The plant has just started producing the Model AB pumps. ... pumps of this Model are of high quality and meet the requirements of the customers.

5. The price for ... pumps is 500f.

***

Smith & Co , ... leading manufacturer of compressors, received ... enquiry from Soyuzimport for ... Model CD 35 compressors. Soyuzimport required 20 compressors for ... plant in Siberia. Smith & Co sent ... Buyers ... offer for ... goods they were interested in. When Soyuzimport received ... offer ... manager of ... company gave ... instructions to Semin, their representative in London, to contract Smith & Co.

During ... talks ... representatives of Smith & Co offered to deliver five compressors for immediate shipment and ... balance of 15 compressors in three lots of five compressors each at regular intervals within ... year. ... offer suited ... Buyers and Semin decided to sigh ... contract on those terms.

Упражнение 3.1.5 Употребите глагол в скобках в нужной форме:

1. The manager of Soyuzimport (to phone) the Russian Trade Delegation in London before their representative (to go) on business there next month.

2. We (cannot, to give) you our answer until we (to contact) Smith & Co, a leading manufacturer of compressors.

3. We (to go) sightseeing if it (to stop) raining.

4. We just (to discuss) the time of delivery with White & Co. Soyuzexport (to start) shipping the goods nine months after we (to sign) the contract.

5. If Bell & Co (to agree) to buy 100 compressors Soyuzexport (to give) the British company a 5% discount.

***

Petrov, a representative of Soyuzimport, who (to deal) in compressors just (to arrive) in London to discuss some business matters with White & Co. On Monday Mr White (to receive) Petrov in his London office.

White: Well, Mr Petrov, what I (can, to do) for you?

Petrov: Mr White, we (to study) your latest catalogues closely. The Model AC compressors (to meet) our requirements and we’d like to place an order with you.

White: You (to be going) to place a big order?

Petrov: We’d like to buy 50 compressors from you.

White: When you (to require) the compressors?

Petrov: We’d like to have them for immediate shipment.

White: I (to be afraid) we (cannot, to offer) you 50 compressors so soon.

Petrov: What (to be) your suggestion then?

White: We (can, to offer) 10 compressors for immediate shipment and we (to deliver) the balance of 40 compressors in three lots at regular intervals. It (to be) all right with you?

Petrov: I think it (to suit) us if you (to agree) to deliver the first lot in March.

White: We (can, to do) that for you.

Petrov: Thank you, Mr White.

Упражнение 3.1.6 Вставьте предлоги, где необходимо:

Bell & Co are interested ... the Model 25 machines. Mr Smith, a representative ... Bell & Co who deals ... these goods ... Soyuzexport, got instructions to place an order ... 30 machines ... the Russian company.

... Monday Mr Smith contacted ... the Russian Trade Delegation and ... 2 o’clock ... the afternoon he met Lavrov to discuss the terms ... shipment and delivery dates. The Buyers required the goods ... CIF terms ... immediate shipment.

As Soyuzexport had a lot ... orders ... that time they could offer the goods ... three lots ... a year ... regular intervals. They offered to deliver the first lot ... eight machines four months after they signed the contract and the balance ... 22 machines eight and 12 months later.

Soyuzexport guaranteed the delivery ... each lot ... any delay. Mr Smith agreed ... the terms ... Russian company.

Упражнение 3.1.7 Выберите предлоги: for, during, within

1. Voronin lived in London ... two years.

2. ... the talks Mr Smith offered to deliver the goods to Soyuzimport in three lots of 50 machines each at regular intervals ... a year.

3. Petrov will stay in London ... two weeks. ... his stay in London he will contact some British firms to discuss business with them.

4. Soyuzexport will give an answer to White & Co ... a week.

5. The talks were very difficult and lasted ... four hours.

6. The Lavrovs’ children swam a lot in the Black Sea... their holiday in the Caucasus.

7. Soyuzimport will make payment ... 10 days.

Упражнение 3.1.8 Переведите следующие предложения:

1. Как только ты закончишь работу, мы пойдем в кино.

2. Анна не ляжет спать, пока дети не вернутся из кинотеатра.

3. Мы свяжемся с фирмой, после того как тщательно изучим ее предложение.

4. Если не будет дождя, мы пойдем осматривать достопримечательности города.

5. Я закажу номер в гостинице, прежде чем поеду в командировку.

***

1. Я позвоню вам, когда вернусь домой.

2. Спросите Павлова, когда он вернется из командировки.

3. Спросите господина Брауна, поедет ли он в аэропорт встречать президента.

4. Спросите вашу сестру, будет ли она жить в Крыму в гостинице или снимет комнату.

5. Мы поедем на завод, как только приедут приемщики.

***

1. Он ничего не знает об этом.

2. Вы знаете что-либо об их предложении?

3. Он все рассказал мне о своей поездке в Петербург.

4.–Вы видели что-нибудь интересное по телевизору вчера?

–Нет, вчера ничего интересного не было.

5. –Есть кто-нибудь в конторе?

–Нет. Все уже ушли домой.

6. Кто-то приходил ко мне вчера, но меня не было дома.

7. Давайте пойдем завтра куда-нибудь.

8. Никто не мог вспомнить адреса гостиницы, в которой мы останавливались в прошлом году.

Упражнение 3.1.9 Напишите предложения, употребив глагол в нужной форме:

1. It (to rain) in Moscow (in autumn, yesterday, now).

2. It (to snow) heavily in Moscow (in winter, two days ago, this week, the other day).

Упражнение 3.1.10 Переведите на английский:

1. Пусть дети пойдут в парк, когда дождь перестанет.

2. Дождь только что начался. Давайте останемся дома.

3. Я думаю, что будет холоднее, когда снег прекратится.

4. –Дождь все еще идет?

–Нет, дождь уже прекратился.

5. –Дождь прошел?

–Нет, все еще идет.

6. Вчера в шесть часов пошел сильный снег, и мы остались дома.

***

«Союзимпорт» был заинтересован в покупке лифтов для завода, который строился в Сибири. Лифты требовались покупателю срочно, так как их заказчики собирались закончить строительство завода к концу года.

Чернов поехал в командировку в Нью-Йорк и позвонил г-ну Смиту, представителю фирмы «Браун энд Ко». В понедельник Чернов и Смит встретились, и переговоры начались. Российское объединение решило разместить заказ на 100 лифтов. Фирма могла предложить только 40 лифтов с немедленной отгрузкой, остальные же 60 лифтов фирма согласилась поставить тремя партиями по 20 лифтов через равные промежутки времени. Фирма могла предоставить свои транспортные средства и предложила товар на условиях СИФ.

Условия устраивали Чернова, и во вторник представители фирмы подписали контракт.

3.2 Работа с текстом

Пояснения к тексту:

Siberia [sA" @ b"«r"«] -Сибирь

The weather will change for the better soon –Погода скоро изменится к лучшему.

To meet the requirement [r" @ kwA"«m«nt] -отвечать требованиям

You see –видите ли

Is that all right with you? –Вас это устраивает?

Задание 3.2.1 Догадайтесь о значении следующих интернациональных слов:

construction [ k«n @@strÃkSn] n

instruction [ "n @ strÃkSn] n

contact [ @ kntQkt] n

manager [@ mQn"dZ«] n

discuss [ d"s @ kÃs] v

model [@ mud«l] n

order [ @ :d«] n

balance [@ bQl«ns] n

interval [@ "nt«v«l] n

guarantee [@ gQr«nt"] v

Задание3.2.2 Прочитайте текст и постарайтесь понять его, не обращая внимания на незнакомые слова:

Talking Business

A

Soyuzimport is interested in buying pumps for a new shop of a large plant in Siberia. The shop is already under construction and the customers require the goods urgently, as they must complete the construction of the shop by the end of the year.

Borisov, a representative of Soyuzimport, who deals in this kind of equipment, got instructions to buy pumps from a British company. As soon as he arrived in London he contacted Bond and Co, a leading manufacturer of pumps. Mr.Stanley, the manager of the company, invited him to come to his office.

B

Borisov: Good morning! I’m Borisov. Here is my card.

Stanley: Glad to meet you, Mr.Borisov. Will you take a seat, please.

Borisov: Thank you.

Stanley: Did you have a good trip?

Borisov: Yes, it was quite nice, thank you.

Stanley: Nave you seen any places of interest in London yet?

Borisov: Yes, but not many. I arrived in London only two days ago and it

has rained all the time.

Stanley: Oh, I hope the weather will change for the better and it’ll stop

raining soon. You’ll enjoy sightseeing in London. Well, Mr.Borisov, let’s discuss business now. What can I do for you?

Borisov: We know you’ve started producing a new model of pupms. The

quality of the model meets our requirements and we’d like to place an order with you. Can you make us an offer for 150 pumps?

Stanley: Sure! When would you like to have the pumps?

Borisov: We require the pumps for immediate shipment.

Stanley: Well. You see, Mr.Borisov, we’re heavy with orders at the moment

and can offer you only 50 pumps for now.

Borisov: And what about the balance of 100 pumps?

Stanley: We can start shipping them six months after we sign the contract. I

think we can deliver the pumps in four lots of 25 pumps each at regular intervals within eight months. Is that all right with you?

Borisov: Not altogether. We require the pumps earlier. Could you start the

deliveries, say, four months after we sign the contract?

Stanley: I’m afraid not. We can guarantee, however, that there won’t be any delay in shipment.

Borisov: All right. I think we could agree to that.

Stanley: Is there anything else you’d like to discuss, Mr.Borisov?

Borisov: Yes, there’s another point I’d like to clarify. It’s about your

delivery terms.

Stanley: As we can provide shipping facilities we usually sell our goods on

CIF terms.

Borisov: Well, Mr.Stanley, we can accept your delivery terms. When shall

we meet to discuss the price and terms of payment?

Stanley: Let’s meet in two days’ time. I’ve got a crowded programme

tomorrow and the day after.

Borisov: Fine. Good-bye, Mr. Stanley.

Stanley: Good-bye, Mr. Borisov.

Задание 3.2.3 Ответьте на вопросы к тексту:

1. Why was Soyuzimport interested in buying pumps from Bond and Co?

2. What is Bond and Co?

3. Why did Mr. Stanley offer only 50 pumps?