Большинство указанных однословных цветообозначений выражены лакунами - передаются в литературном языке с помощью описательных оборотов или сложных прилагательных: шамуа - цвета шерсти серны, оленя; санкирный - коричневатый или зеленовато-оливковый и др.
Богатство цветовых оттенков, обнаруженных учеными при исследовании мозаичной палитры Софийского собора и фресковых росписей (21 оттенок синего, 34 - зеленого, 23 - желтого, 25 - коричневого, 6 - фиолетового), позволяет предположить, что каждый оттенок у древнерусских живописцев имел свое название, но в силу жанровой специфики древнерусской летописной литературы эти названия не дошли до нас, т.е. оказались глубокими лакунами.
“Рассмотрение цветообозначений... свидетельствует о том, что в XVIII - нач. XIX в. специальная цветовая терминология не имела общепризнанных эквивалентов в общелитературном языке, отличаясь широкой дифференциацией наименований” /72, c. 53/, и это позволяет обнаружить лакуны в литературном языке как в прошлом, так и современном его состоянии.
Словообразовательно-парадигматический метод выявления лакун через комплексные единицы словообразования
Н.Ю.Шведова, подчеркивая важность проблемы “слово и виды его окружений в их взаимодействиях и взаимозависимостях”, выделяет три аспекта в языковых условиях существования слов: условия класса (лексическая группа, разряд, лексическая парадигма, ряд); условия типового контекста; условия бытования слова в характерных для него речевых ситуациях /345, c. 143/.
Для проблемы обнаружения внутриязыковой лакунарности интерес представляет первый аспект: посредством комплексных единиц системы словообразования удобно выявлять лакуны, которые хорошо обнаруживаются:
1) в словообразовательной паре;
2) в словообразовательном типе;
3) в словообразовательной категории;
4) в словообразовательной парадигме.
4.1. Лакуны в словообразовательных парах
Простейшая из комплексных единиц - словообразовательная пара: соотношение производной и производящей основ:
белый - белить, черный - чернить, синий - синить, но коричневый - Æ, фиолетовый - Æ, гнедой - Æ, карий - Æ, серый - Æ и др.;
регулировать - регулировщик, рубить - рубщик, болеть - болельщик, но бормотать - Æ, бранить - Æ, брать - Æ, воровать - Æ, веровать - Æ и мн. др.
Р.А.Маркарян /186, с. 9/ указывает, что в системе имени существительного в наименованиях лиц общая идея пола, вступая в связь с частными семантическими идеями, проявляется в сложной форме, порождая то парность, то беспарность наименований. С одной стороны, все большее число параллельных наименований лиц мужского и женского пола, с другой - все бóльшая обобщенность в наименованиях лиц мужского пола:
сосед - соседка, переводчик - переводчица, но коллекционер - Æ, комиссар - Æ, монарх - Æ, матрос - Æ, менеджер - Æ, дизайнер - Æ, нахимовец - Æ и мн. др.
Приведем примеры других, более простых по семантике словообразовательных пар, в которых тем не менее обнаруживаются “значимые нули” (термин Р.А.Маркаряна):
чернила - чернильница, сахар - сахарница, сухарь - сухарница, но пшеница -Æ, гречка - Æ, орехи - Æ, фрукты - Æ,варенье - Æ и др.;
писать - переписать, читать - перечитать, аттестовать - переаттестовать, но безобразить - Æ, безумствовать - Æ, беспризорничать - Æ, веровать - Æ, возмутить - Æ, врачевать - Æ, карать - Æ и мн. др.;
красавица - раскрасавица, умница - разумница, но курортница - Æ, завистница - Æ, путница - Æ, шутница - Æ, скрытница - Æ и др.
4.2. Лакуны в словообразовательных типах
Словообразовательные пары, между которыми имеются тождественные формальные и семантические отношения, входят в один словообразовательный тип. Этим термином обозначается не совокупность словообразовательных пар, а схема (формула) построения производных слов /264, c. 220/. Авторы “Русской грамматики” /252/ считают словообразовательный тип основной единицей классификации словообразовательной системы. А поскольку словообразовательные типы отличаются друг от друга степенью регулярности и продуктивности, можно предположить и разную степень лакунарности в семантическом пространстве того или иного типа.
Например, сахар - сахарница, селедка - селедочница, суп - супница, икра - икорница, но мука - Æ, пшеница - Æ, яблоко - Æ, апельсин - Æ и др.
Обнаружить лакуны в подтипах еще легче. Так, среди существительных с суффиксом -лк(а) с общим словообразовательным значением “предмет, производящий действие или предназначенный для его выполнения” выделяются следующие семантические подтипы, в пределах которых проще вести поиск словарных пробелов (лакун):
1) “предмет, предназначенный для выполнения действия”(то, чем молотить - молотилка; то, чем колотить - колотилка; то, чем точить - точилка, но то, чем смазывать - Æ; то, чем гудронить - Æ; то, чем смолить - Æ и др.);
2) “предмет, приспособление, являющееся субъектом действия” (то, что коптит - коптилка; то, что дробит - дробилка, но то, что источает аромат - Æ; то, что звенит - Æ; то, что гудит - Æ и др.). Подтип малопродуктивен.
3) “помещение, предназначенное для выполнения действия” (где читают - читалка, где раздеваются - раздевалка, где курят - курилка, но помещение, где занимаются борьбой - Æ (узуальное спортзал); где спят - Æ (узуальное спальня); где загорают - Æ (узуальное солярий) и др.). В структуре данного подтипа обнаруживаются системные словообразовательные лакуны. Словообразовательный тип ограничен в связи со стилистической сниженностью употребления.
Можно сделать вывод, что в словообразовательном типе не все подтипы в равной степени обладают способностью служить образцом для производства слов. “Тип, по которому в современном литературном языке образуются новые слова, является продуктивным, а ряд слов, к нему относящихся, - незамкнутым” /252, c. 137/. Следовательно, там вероятно обнаружение значимых потенциальных пустот, которые будут активно элиминироваться. Тип, по которому не образуются новые слова, является непродуктивным, а ряд слов, к нему относящихся, - замкнутым. Потенциальные пустоты такого типа или подтипа (а некоторые подтипы в целом продуктивного типа могут быть непродуктивными) менее всего предрасположены к элиминированию, хотя и в нем следует ожидать потенциальные семантически значимые отсутствия лексических единиц.
4.3. Лакуны в словообразовательных категориях
Словообразовательная категория - единица более абстрактная и сложная, чем словообразовательный тип, она формируется совокупностью словообразовательных типов, объединяемых общностью деривационного значения в отвлеченном от формальных средств выражения данного значения. Словообразовательная категория выделяется на основании единства деривационных значений, в то время как средства выражения этого значения могут быть различными /264, c. 220/. Это, например, категория имен существительных, обладающих значением “производитель действия, названного производящей основой”, образуемых разными суффиксами от основ глагола. В эту категорию входят существительные с суффиксами -тель - тот, кто: отправляет - отправитель, получает - получатель, но аттестует - Æ, баллотируется - Æ, благословляет - Æ, завтракает - Æ, квартирует - Æ, кушает - Æ и т.д.; -ец - тот, кто: борется - борец, творит - творец, но монтирует - Æ, мямлит - Æ, надоедает - Æ, намекает - Æ, обеспечивает - Æ и т.д.; -щик - тот, кто: нормирует - нормировщик, сортирует - сортировщик, обманывает - обманщик, но обучает - Æ, одевает - Æ, осваивает - Æ, постигает - Æ, рискует - Æ и т.д.
Таким образом, структура словообразовательной категории, так же как и предшествующих комплексных единиц системы словообразования (пары и типа), делает зримыми “пустые клетки” в каждой из указанных структур, сигнализирует о наличии лакун в лексической системе языка.
4.4. Лакуны в словообразовательной парадигме
Среди лингвистов нет единого мнения относительно понятия “словообразовательная парадигма”. Мы считаем, что для обнаружения лакун перспективна именно эта комплексная единица - как “совокупность производных, имеющих одну и ту же производящую основу и находящихся на одной ступени словопроизводства”. “Пустые клетки” покажем на примере парадигм групп слов (таблица 4), каждая из которых с лексико-грамматической точки зрения представляет собой единство, в котором зримо выявляются лексические лакуны (примеры парадигм заимствованы из /264, c. 222 - 224/ ) и дополнены нами для наглядности аналогичными членами).