Смекни!
smekni.com

Пособие предназначено для специалистов органов управления образованием, руководителей образовательных учреждений и учителей-предметников. Автор-составитель (стр. 12 из 23)

Ирония читается даже без «вписывания» рапорта в сюжет романа.

…Было бы интересно определить продолжительность жизни идеологического кода, причины жизнеспособности той или иной идеологии с опорой на анализ языковых явлений, но исследование такого размаха выходит за рамки нашей статьи, а может, человеческой жизни.

Список литературы

Войнович В. Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. – М., 2004.

Инжавинский вестник. 1 июня 2006 г.

Салтыков-Щедрин М.Е. Избранные произведения. – М., 1989.

Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию. – СПб., 2004.

3. Диалог как речевое произведение. Методический этюд // Спорные вопросы русского языка и методика их преподавания в школе (по материалам городского семинара). – Тамбов: Изд-во ТИМЦ, 2007.

В процессе школьного изучения темы «Диалог» складывается стереотипное представление о диалоге только как о спонтанной, неподготовленной форме речи, а также о реализации этой формы исключительно в разговорном стиле.

Эти заблуждения формируются традиционной системой преподавания темы в школе.

Назовём некоторые уязвимые составляющие системы:

1) неудовлетворительное определение диалога в школьных учебниках;

2) неудачный подбор речевого материала для наблюдений, где диалог реализуется только в неофициальной обстановке;

3) однообразные методы и приёмы работы с текстом-диалогом в рамках изолированной дисциплины «Русский язык»; упор на пунктуационный аспект темы.

Если нечёткость, аморфность определения – проблема сугубо научная, то несовершенство технологий работы с диалогом – проблема методическая.

Предложим решение последней. В школьных учебниках Ладыженской, Баранова (5 класс) и Разумовской, Леканта (8 класс) представлены диалоги из рассказов Голявкина, из повести В.Короленко «Слепой музыкант», из рассказа И.Тургенева «Бежин луг», из романа-эпопеи Л.Толстого «Война и мир».

Среди приведённых в учебниках диалогов-фрагментов художественных произведений нет ни одного, который строился бы в официальной обстановке. Диалоги же, взятые из живой разговорной речи, сложно назвать текстами.

Рассмотрим наборы реплик из учебника Разумовской, объединённых ситуативно:

1) – Кто звонит?

– Николай.

2) – Поставь!

– Куда?

– На стол.

3) – Позовите Сашу!

– Его нет дома.

–А когда будет?

–Не знаю. Наверное, нескоро.

Перед нами проявления фатического поведения (термин профессора Максимова), когда на первый план выходит контакт, а не информация, а вербальные средства общения дополняются (или замещаются) невербальными.

Полагаем, что псевдотексты не должны попадать в фокус изучения диалога. На первый план в системе преподавания темы должна выходить эстетическая коммуникация.

Кроме того, следует рассматривать диалоги разных стилей и жанров: деловую переписку, научную дискуссию, то-шоу, телемост и т.д.

Совершенствование технологий работы с диалогом возможно, по нашему глубокому убеждению, в условиях сближения учебных дисциплин «Русский язык» и «Литература».

Предлагаем несколько методов и форм работы с диалогом:

1) ролевое чтение диалогических произведений или фрагментов;

2) развёртывание монолога в диалог;

3) восстановление диалога из художественного произведения по опорным словам;

4) сопоставление диалогов по указанной теме или проблеме;

5) включение читателя в диалог с автором произведения.

…Благодатные условия для ролевого чтения заложены в рассказе В.Шукшина «Дядя Ермолай», рассказе М.Горького «Ма – аленькая!..», романе в стихах «Евгений Онегин» А.С.Пушкина, драматических произведениях.

…Темы для диалогов могут быть самыми неожиданными. Так, учащиеся 9-ых классов импровизировали споры Онегина и Ленского на темы «Плоды наук», «Добро и зло», «Предрассудки вековые», «Гроба тайны роковые».

…Глубокому проникновению в характеры способствует метод восстановления диалогов по опорным словам, который использовался нами при изучении романа И.С.Тургенева «Отцы и дети». Спор Евгения Базарова и Павла Петровича Кирсанова «заново рождался» по следующим опорным словам: физика, немцы, русские учёные, авторитеты, Шиллер, Гете, химик, поэт, искусство, наука, «другие, в людском быту принятые постановления».

…В диалог с доктором Вернером учащиеся превращали монолог Печорина: «Я часто себя спрашиваю, зачем я так упорно добиваюсь любви молоденькой девочки, которую обольстить я не хочу и на которой никогда не женюсь?

А ведь есть необъятное наслаждение в обладании молодой, едва распустившейся души! Она как цветок, которого лучший аромат испаряется навстречу первому лучу солнца; его надо сорвать в эту минуту и, подышав им досыта, бросить на дороге: авось кто-нибудь поднимет! Я чувствую в себе эту ненасытную жадность, поглощающую всё, что встречается на пути».

Приводим диалог, составленный ученицей 9 Е класса Шпилевой Марией:

«Доктор Вернер и Печорин сидели в гостиной. Печорин что-то писал. Вернер спросил:

– А это правда, что вы ухаживаете за княжной Мери?

– Да, это правда, - Печорин оторвал взгляд от листка.

– Зачем вы добиваетесь любви этой молоденькой девочки? – Вернер повернулся к Печорину.

– Не знаю, - замялся Печорин, - жениться на ней я не собираюсь. Но…

– Понятно, - проговорил Вернер, - вы хотите её обольстить!

– Нет, нет! Что вы, - возмущённо сказал Печорин.

– Тогда зачем она вам?

Печорин встал из-за стола, подошёл к доктору и сел напротив него. Немного помолчав, он промолвил:

– А ведь есть необъятное наслаждение в обладании молодой, едва распустившейся души! Она как цветок…

– Которого аромат испаряется навстречу первому лучу солнца, - закончил Вернер.

– Да! Точно! – воскликнул Печорин. – Его надо сорвать в эту минуту и, подышав им досыта, бросить на дороге!

Вернер пристально посмотрел на Печорина и тихо сказал:

– Я понимаю вас. Она прекрасна и молода. Но разве вам её не жаль?

– Да, может, я веду себя неправильно. Но я чувствую в себе эту ненасытную жадность… - грустно проговорил Печорин.

– Жадность? – переспросил Вернер.

– Она поглощает всё, что встречается на пути!

– Подумайте о девушке, Печорин, - сказал Вернер.

Печорин промолчал. Комната наполнилась тишиной».

Показателем высокого уровня владения диалогической формой является умение строить общение с автором художественного произведения. Важнейшей задачей учителя является организация такого общения.

По словам Умберто Эко, автор имеет в виду «некую модель возможного читателя, который, как предполагается, сможет интерпретировать воспринимаемые выражения точно в таком же духе, в каком писатель их создавал. Определённый тип читателя изначально включён в стратегию текста».

Методисты изучают модель читателя, включённую тем или иным автором «в стратегию текста». Далее – отбор и адаптация произведений для школьного изучения, причём отбор должен производиться осторожно, а адаптация – осуществляться деликатно.

Так, при грубом отборе из круга школьного чтения может быть исключён роман «Евгений Онегин», так как он рассчитан на читателя, знающего европейскую культуру 1 половины XIX века, владеющего французским разговорным, помнящего, «хоть не без греха, из Энеиды два стиха» и т.д.

Но форма романа, без сомнения, диалогическая. Более того, Пушкин делает смелую попытку организовать интерактивное общение с читателем. Если принять это суждение как истинное, то многое в романе объясняется: жанровое своеобразие («даль свободного романа»), лирические отступления (которые отступлениями-то и не являются), включённость реальных лиц в образную систему произведения, «выпущенные» строфы…

Пушкин прогнозирует вопросы и замечания читателей и строит своё произведение в соответствии с ними. По тонкому замечанию Петра Вайля и Александра Гениса, «сюжет «Евгения Онегина» принадлежит не Пушкину, а русскому читателю. Массовому сознанию, метатексту, обобщённому образу. Пушкину принадлежат – стихи…»

Как видим, читатель может сделаться соавтором произведения.

Теперь вопрос: до каких пределов может простираться читательская свобода интерпретации? Думаем, что это зависит от степени открытости художественного текста.

В романе Пушкина открытый сюжет и завершённая, совершенная, не терпящая вмешательства форма. Лермонтов, напротив, авторитарен в содержании романа «Герой нашего времени» и демократичен в его форме. Позволительно (позволено ли автором?) менять последовательность глав романа, воспринимать одну главу изолированно от другой?..

В заключение заметим, что традиции изучения темы «Диалог» в школе ещё наивны и требуют творческого вмешательства.

Литература

1. Русский язык и культура речи / Под ред. Максимова. – М., 2005.

2. Эко У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. – СПб. – М., 2005.

Л.А. Неверова

1. К вопросу об изучении речевого этикета на уроках русского языка в 5 классе // Культура речи на рубеже XX-XXI веков: Материалы Круглого стола, посвящённого Дням славянской письменности. – Тамбов, 2005.

Всё большую тревогу вызывает низкий уровень культуры общения подрастающего поколения. Современный ритм жизни диктует свои жёсткие правила. Нам некогда поздороваться – мы ограничиваемся кивком, забываем поблагодарить друг друга, извиниться, сделать комплимент и т. д.

По результатам анкетирования, проводившегося среди пятиклассников, только 35 % учащихся регулярно употребляют формулы речевого этикета, многие мальчики, общаясь друг с другом, используют прозвища.

Одни из самых употребительных формул вежливости – формулы приветствия и прощания. Опрос показал, что при встрече пятиклассники употребляют слова «Привет!», «Хай!», «Хэлло!», «Здорово!», при прощании – «Пока!», «Давай!», «Бай!», «Чао!», «Оревуар!». В письменной речи детей начинает распространяться приветствие «Доброго времени суток!», которое широко используется в сети Интернет.