Другой научной точки зрения придерживался академик А. А. Шахматов, который считал, что языкознание не должно заниматься вопросами нормализации литературного языка. Он утверждал: "...странно было бы вообще, если бы учёное учреждение вместо того, чтобы показывать, как говорят, решилось указывать, как надо говорить".
Во второй половине XIX — начале XX в. в лингвистической науке проблемы нормализации языка на основе научного анализа закономерностей языкового развития подробно не рассматривались. Исключение составила книга В. И. Чернышёва "Правильность и чистота русской речи. Опыт стилистической грамматики" (1911), содержание которой было основано на фактическом материале, извлечённом из произведений русских писателей и публицистов XIX — начала XX в. Данное учебное пособие оказало огромное влияние на развитие теории и практики культуры русской речи.
После 1917 г. вопросы, связанные с нормализацией литературного языка, стали особенно актуальными. Можно утверждать, что они приобрели характер борьбы за повышение культуры речи, потому что в общественную деятельность были вовлечены люди, нередко не владеющие в совершенстве литературным языком.
Идея функционального понимания языка принадлежит Г. О. Винокуру. Впервые она была им высказана в книге "Культура языка" (1930). "Наряду с проблемой языкового строя, — писал Г. О. Винокур, — существует ещё проблема языкового употребления, а так как язык вообще есть только тогда, когда он употребляется, то в реальной действительности строй языка обнаруживается только в тех или иных формах его употребления". В работе Г. О. Винокура "Из бесед о культуре речи" (1945) идут разграничения культуры языка и культура речи получила свою конкретизацию. "Культура языка в подлинном смысле невозможна без действительного и — в тенденции – исчерпывающего знания о языке, то есть тех его средствах, которые находят своё образное применение в зависимости внутренней телеологии того или иного социально-речевого задания". Культура языка понималась Г. О. Винокуром как стилистика: 1) учение о средствах языка; 2) учение о языковых заданиях с точки зрения разнообразного применения языковых средств в каждом из них. И далее Г. О. Винокур переходит к объяснению возможностей, с помощью которых можно регулировать социально-речевую деятельность говорящего: "...Очевидным условием возможности культуры языка является, во-первых, высокая лингвистическая сознательность говорящих, а во-вторых, — тесно связанная с этим любовь к языку. Ни то ни другое не достигается средствами одной науки. Сами по себе лингвистические знания не могут воспитать лингвистического вкуса и лингвистической дисциплины, если они не предваряются общей культурностью говорящего. Культурность в общем смысле этого слова является необходимым предварительным условием сознательной любви к языку. В основе взглядов Г. О. Винокура на "культуру языка" лежит действенный подход, заключающийся в признании принципиальной возможности "регулировать инициальную речевую деятельность".
Этой же проблеме была посвящена статья А. М. Пешковского "Объективная и нормативная точка зрения на язык", в которой автор подчёркивает, что для правильной речи человеку недостаточно одной ясности и внятности, ему необходимо знание норм литературного языка, поскольку "...норма есть идеал, раз навсегда уже достигнутый как бы отлитый на веки вечные, ... существование языкового идеала у говорящих, — вот главная отличительная черта литературного наречия с самого первого момента его возникновения...".
Л. В. Щерба, противопоставляя литературный и разговорный язык, замечал: "...беда, если разнородное, бессистемное и по существу новое зальёт литературный язык, безнадёжно испортит его систему выразительных средств, которые только потому и разительны, что образуют систему". Следовательно, именно система норм находится в основе культуры речи и совершенства её коммуникативных качеств. Воздействие речи невозможно без соблюдения системы норм, и потому нормативность является безусловной основой культуры речи.
"Толковый словарь русского языка" Д. Н. Ушакова явился своеобразным итогом дискуссий учёных по вопросам нормализации языка и культуры речи. Данный словарь обобщает те изменения, которые произошли в русском языке после Великой Октябрьской социалистической революции. Следует отметить полезность нормативных указаний словаря, так как анализ значений лова сопровождается указаниями на использование его в определённом стиле речи, что придаёт словарю большую практическую ценность как популярному руководству к правильному употреблению в речи того или другого слова. Позднее задачами научной нормализации современного литературного языка занимался академик С. П. О6норский; он исследовал те грамматические категории, в которых обнаруживались колебания норм и определялись причины этих колебаний, в частности "воздействие нелитературной речи...". Особое значение в решении вопросов культуры речи и нормализации современного русского языка в середине XX в. имели труды В. В. Виноградова и С. И. Ожегова.
В статье "Русская речь, её изучение и опросы речевой культуры" (1961) В. В. Виноградов предлагает рассматривать вопросы культуры речи в двух аспектах: 1) в выявлении тех общественно-языковых явлений, которые свидетельствуют о недостатках литературной грамотности; 2) в определении роли стилей речи и умелого их применения, в понимании законов и правил взаимодействия и взаимопроникновения, так как общественная речь должна быть не только правильной, но и выразительной. Эти два аспекта рассматривает и С. И. Ожегов, отвечая на вопрос: "Что такое высокая культура речи?" "Высокая культура речи, — пишет учёный, — это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка... Но высокая культура речи заключается не только следовании нормам языка. Она заключается ещё и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т.е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е. самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное)".
Таким образом, лингвистами первой половины XIX в. были определены следующие компоненты культуры речи: теория нормы и нормативности, система языковых норм, основы нормализации культуры речи.
Рассмотрим различные точки зрения учёных второй половины XX в. на составляющие компоненты понятия "культура речи". Так, автор одной из первых книг по культуре речи Д. Э. Розенталь называет "культурной" такую речь, которая отличается национальной самобытностью, смысловой точностью, богатством и разносторонностью словаря, грамматической правильностью, логической стройностью, художественной изобразительностью. Из этого следует, что культуру речи должны составлять те качества, без которых невозможно эффективное общение. Однако в последующих своих работах автор акцентирует внимание только на одном качестве культуры речи — правильности.
Л. И. Скворцов считает, что культура речи — это раздел языкознания, определяющий нормы литературного языка. Автор в культуре речи особо выделяет компоненты правильности и мастерства. Компонент мастерства заключается в выборе оптимальных форм общения, так как подлинная культура речи предполагает не только совокупность языковых норм, но и наличие качеств речи: точность, логичность, выразительность, чистота, богатство, действенность, уместность. Л. И. Скворцов одним из первых в 70-е годы XX в. выдвинул теорию о двух ступенях освоения литературного языка и двух способах владения им. "Первой, низшей, ступенью оказывается правильность речи. О правильности мы говорим при овладении литературной речью и её нормами. Оценки вариантов на уровне правильности речи: правильно– неправильно, по-русски—не по-русски и т.п. ...Правильность речи является, в сущности, предметом школьного обучения. Программа средней школы и предполагает в общем виде привитие навыков правильной речи.
Второй, высшей, ступенью освоения литературного языка является культура речи в собственном смысле. О культуре речи можно говорить в условиях владения литературной речью, в условиях правильности (т.е. владения литературными нормами). Оценки вариантов на уровне культуры речи иные: лучше—хуже, точнее, уместнее и т.п.".
На современном этапе нет оснований говорить о двух ступенях освоения литературного языка и двух способах владения им, поскольку культура речи предполагает и правильность, и точность, и образность и выразительность, и логичность, и уместность.
Основоположником целостной концепции в области теории культуры речи является Б. Н. Головин, рассматривавший все взаимосвязи речи с неречевыми, внешними по отношению к речи структурами. Именно взаимосвязи между речью и языком, речью и мышлением, речью и действительностью, речью и человеком, речью и условиями общения, по убеждению Б. Н. Головина, позволяют рассматривать нормы литературного языка и качества речи (точность, ясность, логичность, уместность и др.) на едином коммуникативном основании и с учётом их взаимной обусловленности в коммуникативном акте.
Б. Н. Головин в своём фундаментальном труде "Основы культуры речи" выделяет три объекта данной дисциплины: 1) коммуникативное совершенство, 2) совокупность знаний и умений, обеспечивающих целесообразное и незатруднённое общение, 3) область лингвистических знаний о речевой коммуникации. Автором сформулировано определение, включающее два постулата: а) "культура речи — это совокупность и система её коммуникативных совершенств"; б) "культура речи — это учение о совокупности и системе коммуникативных качеств речи". Признавая предметом культуры речи языковую нормативную структуру речи в её коммуникативном воздействии, Б. Н. Головин говорит и о качествах речи: точности, логичности, действенности, краткости, чистоте, уместности, образности, ясности. Понятия "культура речи" и "культура языка" учёным рассматриваются как синонимичные: "...задача заключается в том, чтобы в сознании слушателя (читателя) возникла такая же информация, которую выражал говорящий (пишущий); правда, это случай идеальный и, как всякий идеал, едва ли достижимый; практически же дело идёт так, что между информацией выраженной и информацией, возникшей в сознании слушателей или читателей, устанавливается большее или меньшее сходство. И чем больше это сходство, тем полнее и лучше осуществлены коммуникативные задачи. Более полному и лучшему осуществлению этих задач и служат коммуникативные качеств речи, совокупность и система которых образуют речевую культуру общества и отдельно го человека".