Смекни!
smekni.com

Годэн Ж. Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гип-нотерапию / Перев с франц. С. К. Чернетского (стр. 28 из 71)

Очевидно, что внимательнее всего следует наблюдать за малейшими признаками дис­комфорта у пациента, чтобы соответственно реагировать (Erickson & coll., 1976). В этом смыс­ле показателен пример с Ундиной.

1 Маленькое подобие нас самих.

114

OPERATEUR. ОПЕРАТОР

En.: Operator

В ситуации гипноза принято следующее обозначение ролей: оператор и пациент.

Термин «оператор» предпочтительнее, чем «гипнотизер», который наводит на мысль о старой практике или о выступлениях на сцене. Говорят также о гипнотерапевте, иногда о гип­нологе. Было бы желательно, чтобы два последних названия в будущем стали привилегией терапевтов, получивших серьезную подготовку в рамках своей дисциплины (терапия, стома­тология, акушерство, психиатрия, психология...). В самом деле эмоции - это динамит, с кото­рым нельзя играть.

Роль оператора так определяется в новом гипнозе*: «Во время гипноза именно пациент сохраняет контроль*, в то время как терапевт яеляется поставщиком стимулов и нужных ре­ферентных рамок*, помогающих пациенту испытать и выразить новые возможности» (Erickson & Rossi, 1979).

PALO ALTO. ПАЛО АЛЬТО

Под именем «группа из Пало Альто» известны два сообщества ученых, которые часто смешивают. В 1953 г. группа исследователей под руководством Бейтсона предпринимает ис­следование по коммуникации; в это же время начинается их сотрудничество с Эриксоном, уже прославившимся как мастер трансов* и парадоксов*. В 1966 г. эта работа была продолжена Центром быстрой терапии под руководством Фиша, который привлек большинство участни­ков группы из Пало Альто к изучению процессов изменения в рамках Института психических исследований. Наиболее известными из участников были Джексон, Фиш, Вацлавик, Уиклеод и Хельмик Бевин.

В своей работе (Wafelawick & coll., 1974/1975) авторы уточняют: «Очень важным, без сомнения, было то, что все мы имели подготовку в области гипнотизма и применяли ее на практике - это не только придавало нам определенную уверенность при прямых воздействи­ях, но и позволило соприкоснуться с захватывающими новаторскими техниками Милтона Эрик-сона, которому мы многим обязаны».

Этим исследователям мы обязаны нашими воззрениями на процессы изменения*, эф­фекты изменения референтных рамок* и на понятие круговой причинности. В настоящее время их исследования касаются не только гипноза как такового, но и всей совокупности процессов коммуникации, лежащих в основе терапевтического изменения (см. Аполлон де Беллак*).

PARADIGME. ПАРАДИГМА

En.: Paradigm

Значение слова «парадигма», интересующее нас в данном случае, касается границ, оп­ределяющих наше мышление: принципы, которые лежат в основе наших идей и узаконивают их, являются парадигмами. Парадигма - это последнее «почему».

Но в какой мере мы являемся хозяевами подобной энграммы? Случается, что восприня­тые нами в раннем детстве послания становятся неустранимыми величинами; решения, при­нятые нами, когда мы были меленькими, развиваются в бессознательные сценарии*, а вну­шения*, воспринятые в особом эмоциональном контексте, действуют подобно постгипноти­ческому* внушению (см. негативный* самогипноз.)

Гипнотерапевт не может пренебрегать этими понятиями, так как терапия гипнозом - это возможность личностного упорядочивания, и все неосознаваемое должно быть объектом его исследования (см. референтные рамки*).

116

PARADOXE. ПАРАДОКС

En.: Paradox

1. Парадокс - это средство, используемое для развития заблокированной психологичес­кой ситуации.

Милтон Эриксон рассказывал, что в'возрасте восьми лет он жил на ферме своих родите­лей. Однажды теленок уперся перед входом в стойло, отказываясь войти туда, причем его сопротивление* было прямо пропорционально усилиям, которые прилагались, чтобы заста­вить его войти. Юному Милтону пришла в голову гениальная догадка: спокойно подойти к теленку сзади и потянуть его за хвост. Побуждаемый с обеих сторон, теленок ворвался в стой­ло, втянув ребенка за собой. В последующем паредокс получил «право на существование» и в профессиональной сфере.

Эриксон использует его, чтобы вызывать гипноз у резистентных пациентов: «Постарай­тесь не входить в гипноз... пока то или иное ...»(Enckson, 1983/1986). См. также пример Нозми.

В то время, как изменение* первого порядка всегда кажется основанным на здравом смысле, на рецептах типа «побольше того же самого», изменение второго порядка кажется странным, неожиданным, противоречащим здравому смыслу; в процессе изменения присут­ствует парадоксальный элемент (Watzlawick & coll., 1974/1975). Вот почему использование парадокса - главный элемент эриксоновской терапии, чему можно найти множество приме­ров у Хейли (1973/1984). «Парадокс, как и замешательство*, способствует депотенциализа-ции* сознательных установок*» (Erickson & Rossi, 1981). Паредокс присутствует в игре, в юмо­ре* и творчестве*, которые являются составляющими частями нашей терапии (Watzlawick & coll., 1967-1972).

2. Парадоксальные вкрапления составляют загадку гипноза. Сообщение*, адресованное пациенту, в действительности выглядит так: «Постарайтесь действовать непроизвольно*...». Другими словами: «Будьте спонтанны!» Чтобы разрешить этот парадокс, по словам Бейтсона (1975), нужно сменить уровень. Когда пациент не способен ответить на ситуацию, он может перейти на более высокий уровень абстракции, прибегнуть к благоразумию, к юмору, нако­нец, к психозу... (Erickson & coll., 1976). Здесь же пациент адаптируется, входя в гипнотичес­кий транс* (Haley, 1984).

PARENTHESES. «СКОБКИ»

En.: Parentheses

1. Гипноз позволяет изолировать отдельные психологические функции*, «их как бы уда­ется взять в скобки». Другими словами, можно добиться временного «зависания» определен­ной психической активности в пользу другого ее вида. Пациенту нужно научиться как бы жон­глировать таким избирательным частичным функционированием*.

2. Во время пересказа терапевтической истории* или сказки* с целью введения в гипноз часто приходится «открывать скобки», рассказывая историю в истории, и таким образом мно­жество историй могут встраиваться в следующих друг за другом скобках. Этот способ хорош для фиксации* и насыщения* внимания, он также способствует структурированной* амнезии (Lankton & Lankton, T983).

117

PASSIVITE. ПАССИВНОСТЬ

En.: Passivity

Многие смешивают гипноз с состоянием пассивности. Согласно Вайтценхофферу, «па­циент всегда находится в пассивном состоянии духа, тогда как оператор* - всегда в активном душевном состоянии, с начала до конца действия» (1988, II).

Отождествление гипноза с пассивным состоянием восходит к первоначальным представ'' лениям, когда гипноз считали родственным сну*. В самом деле, если пациенту внушают сон, как в традиционном* гипнозе, его установка* будет пассивной, так что приведенное выше утверждение не лишено смысла.

Новый гипноз*, напротив, стремится к развитию состояния активного сотрудничества*. Вот почему (кроме некоторых оправданных исключений) в новом гипнозе не используется терминология, подразумевающая идею пассивности.

И наоборот, состояние вызванного сомнамбулизма* (в той мере, в какой оно существует и насколько я могу судить о нем) определенно является пассивным.

PATHOLOGIE. ПАТОЛОГИЯ

En.: Pathology «

Милтон Эриксон был одним из первых, кто поставил под сомнение нозологичес­кий1 принцип. Ярлыки действительно способны закреплять страдания, ничего не разъяс­няя. Эриксоновский подход «не патологичен»: «Его интересует только здоровье»; «В этой области не существует истины, только полезные для дела условности» (Lankton, 1991).

Читая публикации Эриксона, можно найти несколько простых идей, которые, не претен­дуя на то, чтобы охватить всю область психиатрии, тем не менее выявляют его осторожное отношение к понятию патологии. Вот некоторые из них:

• Эриксон больше интересуется пациентом, чем «наукой о пациентах». В частности, он считает, что «симптом может разрешиться с помощью работы* на психодина­мическом уровне, необъяснимо для пациента [и для терапевта!]» (Erickson & Rossi, 1979). Он также не придает большого значения этиологии2, поскольку «искать при­чину симптома означает стремиться действовать в линейной системе» (Lankton, 1991).

• Эриксона интересует развитие личности в экологических рамках более широкой систе­мы. С этой точки зрения нарушения появляются, «когда система* (индивидуум, семья, общество и т. д.) не способна больше к самостоятельному изменению* и оказывается вовлеченной в бесконечную игру» (Watzlawick, 1974/1975).

• Нарушения возникают тогда, когда пациент сталкивается с непреодолимыми трудностя­ми, то есть если он не научился необходимым трансакциям для перехода от одного жиз­ненного этапа* к другому (Haley, 1973/1984).

• В основе нарушений также лежит неадекватное программирование. Пациенты - это, как правило, люди, страдающие избытком запрограммированности* и потерявшие вслед-

10снованный на классификации болезней. 2 Изучению причин.

118

ствие этого контакт со своим «Я» (Erickson & coll., 1976). Терапия должна восстановить равновесие.

Пациенты становятся пациентами именно потому, что более не находятся в раппорте со своим бессознательным (Erickson & coll., 1976), или потому, что пытаются делать то, с чем их бессознательное* справляется лучше них (Erickson & coll., 1976). В этом смысле транс* терапевтичен.

Подводя итог, можно сказать, что симптомы обычно связаны с потерей индивидуальнос­ти пациента, и поэтому лечение должно способствовать раскрытию личности (Erickson & Rossi, 1976).

PAUSES. ПАУЗЫ

En.: Pauses

Паузы в речи терапевта небезразличны для пациента. Начать фразу и не закончить ее сразу - прекрасное средство открытого* внушения или передачи скрытого смысла.

В первом случае фраза повисает в воздухе, и пациент (бессознательное* пациента, гово­ря словами Эриксона) начнет искать все ее возможные значения. Обратимся к лримеру с Жаком: «Это воспоминание позволит вам воспользоваться... благоприятными ассоциациями...» (окончание фразы не идет в счет). Глагол «воспользоваться» без дополнения включает поток ассоциаций* в рамках активизированного таким способом механизма поиска*. Все, что воз­никнет в связи со словом «воспользоваться», будет делом пациента и только его одного (Erickson & coll., 1976).