Смекни!
smekni.com

Годэн Ж. Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гип-нотерапию / Перев с франц. С. К. Чернетского (стр. 20 из 71)

1. Зейг (Zeig, 1980) перечисляет преимущества использования анекдотов в терапии: они не пугают, они привлекательны, дают ощущение независимости (пациент сам делает заклю­чения), позволяют преодолеть сопротивление* изменениям, с их помощью можно контроли­ровать возникшую связь, они способствуют психической гибкости, могут провоцировать заме­шательство, улучшают запоминание.

2. Иногда Эриксону в терапевтических целях случалось рассказывать подряд много исто­рий определенной направленности. Эти истории имели как бы общий знаменатель. Супру­жеской паре, в которой муж страдал фантомными болями, а жена мучилась от шума в ушах, Эриксон рассказал несколько историй, не имевших между собой видимой связи, но показы­вавших каждая по-своему, как можно, постепенно приспосабливаясь, справиться с нежела­тельными ощущениями (Erickson & Rossi, 1979). Пациенты слушали эти истории, не придавая

82

им особого значения, но благодаря своей внутренней потребности в синтезе они незаметно для себя испытывали их влияние. Очевидно, что таким способом пациент воспринимает толь­ко то, что для него приемлемо.

3. В гипнозе все, что говорится терапевтом, приобретает большую значимость; терапев­тическая история или просто одно слово, взятое из истории, может вызвать «мини-сатори» -просветление, по терминологии дзен (Rosen, 1982/1986).

HUMOUR. ЮМОР

En.: Humor

1. Сеанс гипноза, проводимый Эриксоном, больше напоминал скетч комедианта-юмо­риста, чем выступление гипнотизера (Godin, 1988a). Терапевтические средства, которые он использовал, часто были забавными: изумление*, бессмыслица, замешательство*, неожи­данные реплики, игра слов и рифмы были его обычными рабочими инструментами. Эриксон был также мастером парадокса* - еще одной пружины юмора.

Юмор использует двухуровневую речь*, то есть один смысл нормально достигает созна­ния, а второй проявляется через некоторое время... Многоуровневая речь, которую предлага­ет Эриксон, действует по тому же принципу. Первый смысл воспринимается немедленно, его роль состоит в том, чтобы отвлечь внимание. Второй смысл идет скрытыми путями и стано­вится стимулом, приводящим в действие процессы*, эффект которых ожидается после неко­торого созревания.

Обращение к юмору - это хороший способ понять] почему новый гипноз не является простой манипуляцией*. Смех, как и гипноз, это феномен, который не достигается волевым усилием, особенно в одиночку. Это личная реакция, разделяемая другим человеком, состоя­ние отстраненности, которое не может быть навязано.

Рассказы Эриксона часто полны юмора. Стоит прочесть его письма за 1961 год к Вайт-цекхофферу, в которых он рассказывает, как в залах аэропорта применял неожиданное руко­пожатие или брал за руку пассажира, носившего перстни, под предлогом полюбоваться ими и забавлялся, оставляя его на некоторое время в каталепсии*! (Erickson & Rossi, 1981).

2. Юмор - это и терапевтическое оружие. «Юмор производит короткое замыкание в защитных механизмах нашего характера» (Maruani, 1989). В итоге «чем больше юмора человек вносит в жизнь, тем лучше он себя чувствует» (Erickson, цит. по: Rosen, 1982/1986; см. также Erickson, 1991).

HYPNOSE OU HYPNOSES?

ГИПНОЗ ИЛИ ГИПНОЗЫ? (См. определение*)

En.: Hypnosis or types of hypnosis?

Как отмечает Вайтценхоффер, «на протяжении 150 лет, в течение которых говорилось о гипнотизме, исследователи обозначали этим словом многие душевные состояния, которые хотя и имели определенные точки соприкосновения, но очень различались между собой. Пра­вильнее было бы говорить о многих гипнозах, а не об одном» (Weitzenhoffer, 1988).

Следует признать, что действительно существуют различные гипнозы, каждый из кото­рых может иметь интересные терапевтические параметры. Они имеют свои концепции, свою

83

практику и, без сомнения, свои, отличающиеся от других результаты. Мы выделим здесь только два главных современных направления - традиционный гипноз*, который мы также называем гипноз-внушение, и новый гипноз*.

Из этого не следует, что авторитетные специалисты, не пользующиеся понятием «новый гипноз*», например, из-за неприятия его гипотез*, должны быть непременно отнесены к сфере традиционного гипноза. Скажем так: их работа и их выводы получили иное развитие.

HYPNOSE (UTILITE DU CONCEPTE DO-ГИПНОЗ (ПОЛЕЗНОСТЬ ПОНЯТИЯ)

En.: Hypnosis (usefulness of the concept)

Некоторые полагают, что понятие* гипноза бесполезно, потому что все гипнотические фено­мены могут возникать и вне гипноза. Однако мы хотели бы сохранить это понятие: мы не объясня­ем гипноз особыми* процессами, которые заслуживали бы в этом случае особого наименования; но утверждаем, что гипноз - это результат определенной внутренней установки*, базирующейся на определенных понятиях, в первую очередь - на понятии гипноза. В конце концов, так ли уж важна реальность феномена гипноза? Известно, что нечто происходит в определенных ситуациях, и только это имеет значение. Гипноз представляет собой культуру определенных психологических феноменов. Под этим названием он представляет новую главу в психологии.

HYPNOSE DE CULTURE. ГИПНОЗ КУЛЬТУРЫ

En.: Cultural hypnosis

Связи между гипнозом и внушением* таковы, что во время гипнотического опыта идеи его участников стремятся конкретизироваться.

Слова, невербальное поведение, ожидания участников, как бы они ни были неуловимы, неосознанны или неявны, неизбежно становятся частью этого феномена.

Бернгейм* оспаривает выводы Шарко*, упрекая его в использовании «гипнотизма куль­туры» (1916). Он проводит аналогию с нарушением, которое тот со всей добросовестностью описал в своих первых книгах. Речь идет о чувственно-чувствительной гемианестезии, при которой некоторые больные теряли всякую чувствительность в одной половине тела. Болезнь была реальной, поскольку наблюдались ее симптомы... пока однажды Бернгейм не заметил, что при тщательном обследовании такие нарушения выявлялись у здоровых пациентов. Эта болезнь чудесным образом исчезала, когда ее переставали искать (Bernheirn, 1916).

На сегодняшний день, по моему мнению, всякий гипноз является гипнозом культуры (см. пластичность* гипноза).

HYPNOSE (LIMITES). ГИПНОЗ (ГРАНИЦЫ)

En.: Hypnosis (borderline)

Необходимые и достаточные условия, позволяющие говорить о гипнотическом трансе, по нашему мнению, таковы. Нужно, чтобы существовала культура некоего типа психической

84

деятельности* в рамках отношений* между двумя личностями, вызывающая определенные типичные виды поведения.

Вместе с тем в литературе встречаются расширенные определения гипнотического со­стояния, не соответствующие этим трем критериям.

Например, Милтону Эриксону случалось признавать гипнотическими бессознательные процессы, приводимые в действие терапевтом с помощью средств, соответствующих его пред­ставлениям о гипнозе, и протекающие без явного гипнотического транса. Чтобы дать опреде­ление этим пограничным ситуациям, некоторые говорят о «гипнозе без гипноза». Вайтцен-хоффер отвергает такой не вполне научный способ постановки проблемы. Скорее можно было бы говорить о «гипнотизме без гипноза» (Weitzenhoffer, 1988, II).

И наоборот, в определенных ситуациях пациенты, вне всяких гипнотических процедур, демонстрируют поведение, напоминающее то, которое наблюдается при трансах*. Шерток, вслед за Ференци, рассказывает о пациентах, которые во время психоанализа самостоятель­но входили в состояние транса, и подчеркивает, что психоаналитикам, даже если они никогда не столкнутся с этим, очень важно иметь представление а гипнозе (Chertok, 1979). Такие ситуации, даже если некий ритуал имел место, можно было бы назвать «гипноз без гипнотиз­ма» (Godin, 1991b).

Наконец, существуют другие ситуации, отнесение которых к гипнотическим спорно. В ключевые моменты нашей жизни мы все переживали ситуации, оставлявшие в нашей психике следы, не доступные критическому мышлению. Существуют также некоторые внушения, кото­рые, будучи некогда восприняты нами, подобно парадигме* направляют нашу бессознатель­ную деятельность. Араоз, пытаясь дать определение некоторым из этих феноменов, говорит о негативном* самогипнозе.

Итак, можно ли распространить определение гипноза на все бессознательные процессы? Эриксон иногда делает это в ущерб ясности. Рустан по этому поводу замечает, что гипнотическое состояние становится «геометрическим пространством бессознательного поведения» (Roustang, 1991), и резонно прибавляет: «В свете этого формальный гипноз будет всего лишь частным случа­ем, искусственно вызванным и выделенным для потребностей терапии из универсального фено­мена, который мог бы характеризовать все человеческие отношения» (ibid., стр. 42).

HYPNOSE (LE МОТ). ГИПНОЗ (СЛОВО)

En.: Hypnosis (the word)

1. Решить, будете вы употреблять слово «гипноз» в присутствии пациента или нет, можно только в зависимости от контекста.

Не пользоваться этим понятием* не означает обманывать пациента, если то, что пациент понимает под этим словом, значительно отличается от того, что он вправе получить в резуль­тате нашего вмешательства. Слово «гипноз» способно вызвать ожидания* как благотворные, так и порождающие сопротивление*. Некоторые думают, что Эриксону следовало заменить слово «гипноз», поскольку оно связано с негативными ассоциациями. Другие полагают, что он сохранил это слово специально, чтобы максимально мобилизовать* пациента.

2. Спрашивается, может ли употребление этого слова усиливать сам феномен?

В эксперименте Спаноса, Радтке-Бодорик и Старма (Spanos, Radtke-Bodorik и Starm, 1980) двум группам пациентов были даны одинаковые инструкции, но первым инструкции были представлены как гипнотические, а вторым не говорилось этого; сами инструкции были

85

строго идентичными. Последующий опрос показал, что участники первой группы говорили о состоянии «более глубоком*», чем участники второй группы. ч

HYPNOSE MULTIPLE. МНОЖЕСТВЕННЫЙ ГИПНОЗ

En.: Groupe hypnosis

Мы определили гипноз как взаимодействие двух личностей. Между тем появление гип­нотических феноменов, если пациенты к ним готовы и это не противоречит их ожиданиям*, вполне возможно и при участии двух и более пациентов.