Смекни!
smekni.com

Кэтрин Р. Култер (стр. 72 из 88)

Юная героиня "Мэнсфилдского парка" Джейн Остин может послужить прекрасным завершающим литературным примером копеблющейся, но устойчивой, как "стебель пшеницы", личности Silicea. Фанни Прайс выглядит нежной и нерешительной (без сомнения в ней много от Pulsatila), и действительно, она физически хрупкая и устойчивого нрава, а также, что типично для Silicea, ей не хватает уверенности в своих собственных прекрасных способностях и умениях. Однако во время самых суровых испытаний, связанных с сердечными делами и с её ролью в сложных семейных отношениях, она доказывает, что обладает самой высокой нравственной стойкостью.

Чтобы подчеркнуть её послушность, автор в одном месте рассказывает о том, как она "ползет" вверх по лестнице в постель, когда ей было сказано уйти с танцев. Никакая другая, за исключением героини типа Silicea, не могла бы "ползти" вверх по лестнице, не потеряв уважения читателя, и этот глагол вызывает в воображении ещё один образ этого лекарства.

МЫШЬ
Уитмонт, говоря об этом лекарстве, сравнивал личность Silicea с робкой и нежной белой мышкой, которая, тем не менее, яростно отстаивает целостность своей собственной маленькой территории. Этот образ отражает сильную застенчивость и робость этого типа, самозащищённость и сознательно ограниченный взгляд на мир.

Silicea часто испытывает опасения по поводу неизвестного и мира в широком его проявлении и довольствуется тем, что ведет самоограничивающий образ жизни, сведенный до незначительных и стабильно, по режиму, выполняемых дел.

Герой короткого рассказа "Разграфленная жизнь" Саки утверждает, что "разграфленные террасы" в зоопарках, как удобные и просторные заменители клеток, предназначенные, чтобы обеспечить животным иллюзию свободы, дают прекрасное представление о жизни и самих людей: "Мы точно так же, как многие животные, живущие на разграфленных террасах .. пойманы в сети ограничений доходов и возможностей, а более всего страдаем от недостатка инициативы Мы простываем зимой и болеем сенной лихорадкой летом, и если вдруг кого-нибудь из нас кусает оса, ну тогда это инициатива осы, а не наша; а все, что мы способны сделать, - это ждать, когда сойдет опухоль ".

Такое описание вряд ли подойдет для многих конституциональных типов - вспомнить только об энергии Sulphur, действующей как катализатор, непреодолимом желании Arsenicum album аранжировать события, об апломбе Lycopodium, о страстных импульсах Lachesis и Phosphorus или о стремлении Nux vomica выковывать свою и чужую судьбы, - но вышесказанное в полной мере применимо к Silicea (а также Calcarea carbonica и Psorinum).

Этот тип легко подавить и запугать: дети боятся своих младших сестер и братьев, взрослые - своих супругов и родителей. Этому типу может быть даже хуже, когда его замечают, и он "не любит, когда с ним разговаривают" (Беннингхаузен; ещё всего одним лекарством под этой рубрикой записан Natrum muriaticum), и вообще у него извинительный тон. Он очень старается избегать внимания, но в то же время сознательно защищает свои права, принципы и своё уединение, хотя в большинстве случаев ведет себя корректно и дружелюбно. Но Silicea похож на Natrum muriaticum в том, что ему необычайно трудно строить свои отношения с людьми, которых он не одобряет. Это его отличает от Sulphur и Arsenicum album, которые могут быть высокомерно оскорбительными с лицами, которые им не нравятся, но тем не менее без труда с ними общаются; а также от Lycopodium, который держится со всеми одинаково.

Страх, как у мышки, и нежелание попадать в незнакомую обстановку находят себе физическую параллель в тоске по дому ("тоскует по родным и по дому", Геринг). Это лекарство помогало множеству детей, которые были выведены из душевного равновесия, оказавшись впервые далеко от дома (в интернате или в летнем лагере, в гостях у друга). Это лекарство улучшало их состояние в течение первых грустных дней или недель.

Даже взрослый Silicea не может долго быть вдали от дома, не может нормально спать в незнакомой обстановке или просто в другой комнате собственного дома. Если пациент по собственной инициативе рассказывает врачу, что одним из самых травмирующих впечатлений детства был отъезд из дома даже для чего-то приятного, то врач должен сразу подумать о Silicea (или Calcarea carbonica).

Одна из четырехлетних Silicea была в таком ужасе от своей шестилетней сестры с повелительным тоном и командными ворчаниями, чтобы на неё обращали внимание, что бежала к маме за помощью: "Скамей Дженни, чтобы она перестала мной все время командовать!"

Среди более необычных случаев следует рассказать о молодой женщине, которая впервые уехала из дому, чтобы поступить в колледж:. Тоска по дому у неё была такой сильной, что прекратились менструации, женщина поправилась почти на 18 килограммов за зиму и, в конце концов, заболела воспалением легких в тяжелой форме, после чего ещё долго держался кашель. Она буквально едва дотянула до конца года и, даже возвратившись домой, не избавилась от своих симптомов, которые не проходили до тех пор, пока ей не прописали Silicea 50M, которая поставила пациентку на ноги

Хотя этот тип сильно привязан к дому, у него нет гостеприимства, отличающего Sulphur и Calcarea carbonica, которые потчуют обедом и вином гостей по всякому удобному поводу. Нет у него и стремления Calcarea carbonica собирать семью за обеденным столом, для чего последний постоянно прилагает усилия.

Застенчивость Silicea вызывает у него предрасположение к определенным фобиям. Наиболее известными из них являются "страх перед иголками, ножами и другими острыми предметами" (заметьте соответствующее этому "ощущение иголки в горле", Геринг). Нервозность взрослого человека перед акупунктурой или вопли ребенка от страха перед уколом наводят на мысль об этом лекарстве. Среди прочих типичных фобий существует страх перед ездой на машине ("риск превышает преимущества езды", по признанию нескольких пациентов) или страх быть ограбленными ("воображает, что врываются воры", Аллен). Так же как Natrum muriaticum и Arsenicum album, он может обходить дозором свой дом каждый вечер прежде, чем пойти спать.

Более необычную фобию продемонстрировала пожилая пациентка, подверженная простудным заболеваниям груди и не восприимчивая к Arsenicum album и Calcarea carbonica, которые казались её конституциональными лекарствами. Но она хорошо реагировала на Silicea. Врачу она призналась, что ещё с юности, когда где-то в сознании ещё свежи были впечатления о затонувшем "Титанике", она заставляет мужа брать с собой парик и юбку, когда он отправляется в путь по морю, для того, чтобы он замаскировался под женщину и мог получить помощь в случае кораблекрушения в первую очередь.

Но Silicea может быть очень робким и осторожным в отношении чего угодно. Ребенок не может себя заставить проделать некоторые упражнения в физкультурном зале или на спортивной площадке, особенно узнав, что плавание и ныряние опасны и могут кончиться травмой. Другой будет ездить на велосипеде только во дворе или закрытом патио из страха, что упадет и над ним будут смеяться. Этот застенчивый тип часто должны тянуть другие. Он боится громко читать в школе из страха, что окружающие будут смеяться над его плохим произношением (Calcarea carbonica). Хотя он умеет хорошо работать и прекрасно знает материал, он сидит тихонько на последней парте, редко вызываясь ответить на вопрос и надеясь, что учитель его не вызовет. Это резко отличает его от уверенного в себе Sulphur или Lycopodium, которым нравится, когда их вызывают, и всегда поднимают руку, невзирая на то, известен им правильный ответ или нет, так же как и Arsenicum album и Nux vomica, которые горят желанием, чтобы их вызвали в классе, и обычно отвечают правильно.

Взрослый Silicea ужасается необходимости встречаться с людьми, потому что боится, что ему недостает умения общаться, и заботится о том, чтобы не оставить плохого впечатления. Как уже упоминалось, его манеры могут быть извиняющимися и создавать впечатление, что ему недостает уверенности в себе; ему требуется много времени, чтобы решить, что сказать, в результате он теряет возможность высказаться и по своей застенчивости начинает думать, что его мысль ничего не стоит, и меняет своё решение её высказывать или останавливается, не досказав, посередине предложения. Он колеблется, затевать ли новый поворот в своей карьере, и уходит со своей работы неохотно, даже если она ему не нравится (Lycopodium). При недостаточной уверенности в своих сексуальных способностях ("отсутствуют эрекции, нет даже признаков их; очень слабый сексуальный импульс, почти погашенный", Ганеман), он приходит в ужас от "ритуалов прохождения" супружества. Его также страшит необходимость быть родителем (со всеми вытекающими из этого заботами) и даже развод (независимо от того, насколько это необходимо для собственной защиты и самоуважения). Один такой пациент жаловался: "Я не совершил ничего значительного в жизни, потому что потратил так много времени и энергии на свои страхи и робости, что уж ни на что больше не осталось сил".