Смекни!
smekni.com

Xvi городская научно-практическая конференция «Шаг в будущее» Муниципальное образовательное учреждение (стр. 3 из 3)

Название Байгал впервые встречается в монгольской летописи первой половины XVII в. «Шара туджи» («Желтая история»), где говорится об очередной победе Чингисхана: «Сорока семи лет от роду дал сражение на реке, называемой Байгал, десятитумэнному войску сартагчинского Амбагай-хагана, победил его и покорил». Оно отнесено здесь к реке, но надо иметь в виду, что монголы называли озеро-море также Байгал-мурэн (Байкал-река). Название Байгал-мурэн появляется в летописи XVIII в. «Алтан тобчи» Мерген гэгэна, где указывается, что гора Бурхан-халдун расположена на берегу Байгал-мурэн. Также название Байгал встречается в этой же летописи при описании преподнесения даров великому хагану предводителями лесных народов: «Бурийатский Оро Шигуши поднес августейшему, обладающему величием владыке сокола, пойманного около великого Байкала. Бурийаты были отданы во владение Оро Шигуши».

Иное объяснение слову «Байгал» дает географ Б.Р.Буянтуев, полагая, что оно происходит от бурятского «байхаа» - «природный, естественный, натуральный, существующий». Мнение географа поддерживают геолог С.Г.Саркисян и географ Л.С.Берг. однако с ним не согласен историк Г.Н.Румянцев, считающий, что подобный перевод не выдерживает никакой критики с лингвистических позиций.

Слово «байгал» переводят иногда как «богатый огонь», но такой перевод представляется слишком упрощенным и формальным.

Якутский вариант.

Якуты входят в тюркскую языковую группу, включающую в себя также киргизов, казахов, уйгуров, узбеков, туркмен, азербайджанцев, турок и другие народы. К моменту прихода русских якуты уже сформировались как народность. Оно имели единую территорию расселения (в треугольнике между средними течениями лены и Алдана и рекой Амгой), единый язык и культуру. Себя они называли либо уранхай – древним именем, либо Саха – современным названием. Иначе их называли эвенки – яко, от них и переняли название русские. Новая родина якутов является бассейн реки Лены, туда они переселились в результате вытеснения другими народами. Не исключено, что он начался еще в I тысячелетии и, несомненно, усилился во времена завоевательных походов Чингисхана.

Мнение о том, что название Байкал произошло от якутских (тюркских) слов: «бай» - богатый и «кëль» - озеро отстаивает бурятский языковед и историк Ц.Б.Цыдендамбаев. он полагает, что такое объяснение, хотя оно и уязвимо и имеет слабые места, все же ближе к истине, чем другие, крайне неубедительные попытки происхождения этого слова. Высказывались также мнения о происхождении названия озера от тюркских слов «бай» и «хал», означающих в совокупности «богатство, останься».

Серьезные возражения распространенному мнению о происхождении слова Байкал от «Бай» и «Кель» изложил якутский языковед П.П.Барашков. Он считает, что такое словообразование не типично для якутского языка. В этом языке слова «баай» («богатый») и «кюëл» («озеро») часто входят в различные словосочетания, например: «баай киси» - богатый человек, «кюëл итта» - стоячая вода. В Якутии насчитывается около 670 тысяч озер, многие из них носят название Ытык кюëльСвященное озеро, созвучно, по мнению ряда исследователей, названию Иссык-Куль. И всюду слова «баай» и «кюëл» пишутся раздельно. Но в то же время П.П.Барашков выдвигает мнение о заимствовании слова «байгал» из бурятского или монгольского языков. В якутской речи это слово произносится как «байхал» и обычно употребляется в значении «большая, глубокая вода».

Итак, в якутском языке есть несколько близких по звучанию слов, непосредственно обозначающих озеро Байкал. Следовательно, слово можно считать якутским, но возникает вопрос: исконно якутским ли является это слово? На основании того факто, что в якутском языке сохранилось большое количество заимствованных из бурятского и монгольского языков, Барашков делает вывод, что слово «байхал» заимствовано из бурятского языка.

Арабский вариант.

Версию о возможности происхождения слова Байкал из арабского языка не так давно высказал историк из Душанбе Ю.Мальцев. Он пишет, что в малоизученной арабской космографии «Диковинки сотворенного» (XII в.) Байкал назван Бахр-ал-Бака, что в переводе с арабского означает «море, рождающее множество слез» или «море ужаса». В космографии описывается рельеф и климат Прибайкалья, рассказывается о проживающих там народах. О самом же озере сообщается следующее: «Это море с удивительно прозрачной и приятной на вкус водой. Оно расположено за морем Алмазов. Всевышний создал его в форме двух рогов, соединенных вместе. Оно возникло из подземной расщелины. И стонало оно всегда, и будет стонать вплоть до судного дня. И море это находится в постоянном волнении и реве…»

Анализируя приведенное описание, Ю.Мальцев находит, что оно очень точно отражает природные условия Байкала. На основе этого сходства исследователь отождествляет море Бахр-ал-Бака с Байкалом и дает собственное объяснение происхождению названия Байкал. Он полагает, что название Бахр-ал-Бака озеру присвоили арабские путешественники, затем оно «вошло в обиход местных тюркских народностей, позднее могло видоизменяться в более удобную для произношения форму, то есть, в Байкал».

Эта гипотеза вызывает самые серьезные возражения, так как сейчас достоверно неизвестен ни один арабский географ и путешественник средневековья, который побывал на берегах Байкала. Возможно, сведения арабских географов о Сибири и народах, здесь проживавших, могли быть получены через посредство купцов, которые, несомненно, торговали с восточными народами, особенно с китайцами.

Заключение.

Итак, слово «байгал», самое распространенное и употребительное, имеет несколько вариантов своего происхождения. Из всех вариантов наиболее аргументированным являются лишь два – бурятский и якутский. Остальные – древнекитайский, динлино-кетский, древнетюркский и арабский – страдают, на мой взгляд, значительными изъянами.

В китайских хрониках Байкал упоминается под названием Бэйхай, однако подробное описание озера отсутствует.

Динлино-кетский вариант разработан крайне слабо. Нет ни исторических сведений, ни подробных языковых доказательств. Хотя данные топонимики свидетельствуют о былом расселении кетоязычных народов в районах Прибайкалья, они все-таки остаются косвенными доказательствами, не исключающими реальность этого варианта.

В древнетюркских источниках не говорится прямо о Байкале. В них лишь упоминается страна Байырку, но сведения о ней скудны. К тому же древние тюрки называли озеро иначе – Тэнгис.

С арабским вариантом также трудно согласиться. Очень маловероятно, что некий арабский путешественник в раннем средневековье достиг берегов Байкала, назвал его арабским именем, которое и восприняли народы Прибайкалья.

История появления слова «Байгал» для обозначения моря, большого количества и обилия воды и, наконец, океана тесно переплетена с проблемами этнической истории двух народов – якутов и бурят. Анализ происхождения слова показывает, что многие вопросы истории и этногенеза сибирских народов остаются еще не исследованными.

Список литературы:

1. «Тайны Байкала» Гурулев С.А.- Улан-Удэ,1968 – 158с.

2. «Байкал в вопросах и ответах» Галазий Г.И.- Иркутск, 1972 – С.383

3. «Песня о Байкале//Славное море» Нимбуев Ш. – Иркутск, 1949

4. «Сборник летописей» Рашид-ад-Дин, Москва, 1952-Т.1, кн.2-С.232, С.236

5. «Бурятские исторические хроники и родословные» Цыдендамбаев Ц.Б.- Улан-Удэ,1989-662с.

6. Буряад унен. Духэриг, №1 от 12.01.2006г., Улан-Удэ

7. Буряад унен. Духэриг, №42 от 27.10.2005г., Улан-Удэ

8. «Исторические предания и рассказы якутов» - Москва, 1960- С.31-34

9. «Байкальские легенды и предания», Улан-Удэ, 1984- С.69-70

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3