Смекни!
smekni.com

Методические рекомендации для студентов 4 курса специальности «Филология» Новосибирск 2001 Общее языкознание: Рабочая программа курса и планы семинарских занятий для специальности «Филология» (стр. 9 из 10)

Дополнительные задания.

4. Прочитайте приведенную ниже социолингвистическую анкету Института филологии СО РАН. На основе анализа задаваемых вопросов попытайтесь реконструировать тип языковой ситуации на Горном Алтае и исходные гипотезы авторов анкеты. Какие социальные параметры считаются здесь важными для языковой характеристики личности? Для сохранения родного языка?


Анкета

обследования социолингвистической ситуации на Горном Алтае

1. Отношение к главе семьи
2. Ваша национальность
а) по паспорту
б) по самоопределению
3. Род (сööк)
4. Пол
5. Возраст (сколько Вам исполнилось лет)
6. Ваше образование
7. Место Вашей работы или учебы
8. Занятие (где Вы работаете)
9. Где Вы родились?
10. Где Вы жили?
до 3-х лет
от 3-х до 9 лет
от 9 до 16 лет
от 16 до 40 лет
от 40 и более
11. Сколько лет Вы живете в данной местности?
12. Ваш родной язык
алтайский
кумандинский
тубинский
челканский
русский
другой
13. На каких еще языках Вы можете:
а) понимать, что говорят другие
б) разговаривать
в) читать и писать
14. На каком языке (языках) Вы говорили до поступления в школу?
в детском саду
с родителями
с бабушкой и дедушкой
с другими детьми
15. На каком языке (языках) Вы начинали обучаться в школе?
на алтайском
на русском
на кумандинском
на тубинском
на челканском
на другом
16. Учили ли Вы алтайский язык
в начальной школе
в средней школе
в другом учебном заведении (в училище, ВУЗе )
17. В какой форме давался алтайский язык:
а) в начальной школе
все предметы на алтайском языке
алтайский язык как отдельный предмет
б) в средней школе алтайский язык как отдельный предмет
18. Как Вы оцениваете степень знания своего родного (кумандинского, тубинского, челканского) языка?
а) свободно владею языком
б) все понимаю и могу говорить на любые темы, однако при общении со сверстниками предпочитаю русский алтайский
в) могу говорить, но с ошибками, предпочитаю русский алтайский
г) понимаю, но не говорю
д) понимаю общий смысл сказанного
е) понимаю отдельные слова и бытовые фразы
ж) не владею языком
19. Как Вы оцениваете степень знания алтайского языка:
а) свободно
б) могу говорить, но с ошибками
в) с большим трудом (с серьезными ошибками)
г) понимаю, но не говорю
д) могу читать и писать, но не говорю
е) не знаю
20. Как Вы оцениваете степень знания русского языка:
а) свободно
б) могу говорить, но с ошибками
в) с большим трудом (с серьезными ошибками)
г) понимаю, но не говорю
д) могу читать и писать, но не говорю
е) не знаю
21. На каком языке (языках) Вы обычно говорите: а) в семье с детьми-дошкольниками
б) в семье с детьми-школьниками
в) в семье со взрослыми
г) на работе, в школе, в детском саду
д) в прочих случаях с людьми своей национальности
е) в прочих случаях с людьми других национальностей
с алтайцами
с русскими
с кумандинцами
с тубинцами
с челканцами
с другими
22. На каком языке (языках) для Вас понятнее:
а) читать книги, газеты, обьявления
б) слушать лекции, доклады, беседы, радио и телепередачи
в) слушать концерты, спектакли
23. Нужно ли Вам пояснять на родном языке русские кинофильмы?
24. На каком языке Вам легче, удобнее выступать на собраниях?
25. На каком языке Вы обычно пишете или диктуете письма:
а) людям своей национальности?
б) людям других национальностей?
26. Как Вы считаете, отличается ли родной (кумандинский, челканский, тубинский) язык жителей вашего села от языка людей вашей национальности соседних сел? В случае положительного ответа, поясните.
27. На каком языке (языках), по Вашему мнению, следует говорить с детьми в детских садах и яслях:
а) на родном (кумандинском, тубинском, челканском)
б) на алтайском
в) на русском
г) на другом
28. На каком языке, по Вашему мнению, лучше обучать детей:
а) на первом году обучения на родном (кумандинском, тубинском, челканском) на алтайском на русском на другом
б) в начальной школе на родном (кумандинском, тубинском, челканском) на алтайском на русском на другом
в) в остальных классах средней школы на родном (кумандинском, тубинском, челканском) на алтайском на русском на другом
29. Считаете ли Вы нужным, чтобы учащиеся изучали родной (кумандинский, тубаларский, челканский) язык как предмет:
а) в школе
б) в средних специальных учебных заведениях

Что Вы хотите добавить к своим ответам? Есть ли у Вас какие-нибудь пожелания в отношении издания книг и газет на родном языке, культурно-просветительной работы, обучения в школе?

Если на Вашем родном языке издается литература, хотелось бы знать, понятна ли она для Вас?

По личному желанию главы семьи можно указать его фамилию, имя и отчество.

Дата заполнения анкеты (месяц и год).


Вопросы к экзамену по курсу «Общее языкознание»

1. Основные разделы общего языкознания.

2. Общая семиотика и лингвосемиотика. Особенности языковых знаков.

3. Язык как норма, система и речевая деятельность.

4. Язык как система систем.

5. Уровнеобразующие единицы языка.

6. Единицы языка и единицы речи: алло-эмическая система понятий.

7. Язык и культура.

8. Развитие языка.

9. Взаимодействие языков и языковые контакты.

10. Теории происхождения языка.

11. Понятие «научной парадигмы» по Т. Куну. Научные парадигмы в языкознании.

12. Лингвистические традиции Средиземноморья, Индии, Китая.

13. Основные идеи и результаты восточного (греческого) варианта античной языковедческой традиции.

14. Основные идеи и результаты западного (латинского) варианта античной языковедческой традиции.

15. Первые грамматики европейских языков.

16. Языкознание эпохи Возрождения.

17. Грамматика Пор-Рояля.

18. Сравнительно-историческое языкознание в 19 в.

19. Сравнительно-историческое языкознание в 20 в. Ностратика.

20. Младограмматизм.

21. Казанская лингвистическая школа.

22. Московский лингвистический кружок.

23. Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра.

24. Гипотеза лингвистической относительности: от В. Гумбольдта к Б. Уорфу.

25. Структурализм и его течения.

26. Дескриптивизм, его идеи, методы и результаты.

27. Глоссематика.

28. Пражская лингвистическая школа, ее идеи, методы и результаты.

29. Роман Якобсон.

30. Генеративизм.

31. Функционализм конца 20 в.

32. Типологическое языкознание в 19 в.

33. Типологическое языкознание в 20 в.

34. Лингвистическая прагматика.

35. Психолингвистика, основные проблемы и методы.

36. Социолингвистика, основные проблемы и методы.

37. Морфологические типы языков.

38. Синтаксические типы языков.

39. Языки синтетического и аналитического строя.

40. Сравнительно-исторический метод.

41. Оппозитивный анализ.

42. Метод непосредственно составляющих.

43. Дистрибутивный анализ.

44. Трансформационный анализ.

45. Индексы Гринберга.

46. Элементно-комбинаторные модели морфологии.

47. Элементно-операционные модели морфологии.

48. Словесно-парадигматические модели морфологии.

49. Актуальное членение (коммуникативная перспектива, информационная структура) предложения.

50. Семантические роли.

51. Теории коммуникации.

52. Модели порождения речи.

53. Детерминанты речевого поведения.

54. Языковые ситуации, их типы и дифференциальные признаки.

55. Типы языков межэтнического общения.

56. Типы национально-языковой политики.

Учебные пособия и литература

История языкознания:

Алпатов В.М. История лингвистических учений.- М., 1998.

Амирова Т.А. Из истории лингвистики ХХ века. Структурно-функциональное языкознание. – М., 1999.

Амирова Т.А., Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. Очерки по истории лингвистики. – М., 1975.

Античные теории языка и стиля. - М.-Л., 1936; 2-е изд-е. - СПб, 1996.