2. Одиночное приложение, относящееся к нарицательному существительному, обособляется, если определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова; реже нераспространенное приложение обособляется при одиночном определяемом существительном. Однако таких случаев обособления в повести найдено не было. Все одиночные приложения, относящиеся к нарицательному существительному, выделены знаком «дефис».
Были там ещё корабли-пираты с чёрным флагом и страшной, размахивающей ножами командой; корабли-призраки, сияющие мертвенным светом синего озарения… (Стр. 37) – Пока не отнесло лодку так далеко, что еле долетали слова-крики Меннерса, он не переступил даже с ноги на ногу. (Стр.9)
3. Приложение, выраженное нарицательным существительным и относящееся к собственному имени, обособляется, если стоит в постпозиции; препозитивное приложение обособляется в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение.
Лонгрен, матрос «Ориона», крепкого трёхсоттонного брига, на котором он прослужил десять лет и к которому был привязан сильнее, чем иной сын к родной матери, должен был, наконец, покинуть службу. (Стр.5) – Меннерс, длинный молодой парень, с веснушчатым скучным лицом…перетирал за стойкой посуду. (Стр.37) – Это был «Секрет», купленный Грэем трёхмачтовый галиот в двести шестьдесят тонн. (Стр.31)
4. Собственное имя лица может выступать в роли обособленного приложения, если служит для пояснения или уточнения нарицательного существительного (перед таким приложением можно без изменения смысла поставить слова "а именно").
Его помощник, Пантен, шёл в это время по шканцам с тарелкой жареной рыбы. (Стр.48) – Эти бочки привёз в 1793 году твой предок, Джон Грей, из Лиссабона, на корабле «Бигль». (Стр.22)
5. Всегда обособляется приложение при личном местоимении.
Ей, одинокой вдове, это было не трудно. (Стр.6)
6. Обособленное приложение может присоединяться к определяемому слову союзом как (с причинным значением), словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и т.п. Однако таких случаев в повести найдено не было.
2.4. Стилистическая функция согласованных определений и приложений в художественном тексте
Обособленные члены предложения, в том числе определения и приложения, широко используются во всех стилях речи. Стилистическая особенность причастных оборотов и приложений состоит в том, что они придают высказыванию книжный характер. А.С.Пушкин писал: «Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слуга, метущий комнату; мы говорим: которая скачет, который метёт…». То есть в разговорном стиле и, как выясняется в результате исследований учёных-лингвистов, в научном стиле предпочтение отдаётся использованию синонимичных конструкций: придаточным определительным. Художественный же стиль тяготеет к обособленным членам. Специфической особенностью является то, что обособленные согласованные определения и приложения не выполняют в предложении структурной функции, но чрезвычайно важны в семантическом отношении, так как, уточняя, конкретизируя обозначаемый предмет указанием его признака (признаков), определения позволяют более глубоко увидеть и ярче показать свойства предметов и явлений действительности.
Обособленные согласованные определения в художественной литературе чаще всего употребляются для создания портрета, лаконичной и выразительной характеристики лица, предмета или явления. Например: Деревня Хлыбы, в шестьдесят с лишним дворов, с заросшими крыжовником огородами и старыми липами посреди улицы, с большим, на бугорке, зданием школы, переделанным из помещичьего дома, лежала в низине, между болотом и речонкой Свинюхой. (А.Н.Толстой)
Широко употребительны обособленные согласованные определения и приложения в описаниях, в текстах повествовательного характера. Например: А вот, встревоженный вихрем и не понимая, в чем дело, из травы вылетел коростель. Одни только грачи, состарившиеся в степи и привыкшие к степным переполозам, ни на что не обращая внимания, долбили своими чёрными клювами чёрствую землю. (А.П.Чехов)
Согласованные определения в тексте повести А.Грина используются для:
1) создания портрета:
Седые кудри складками выпадали из-под его соломенной шляпы; серая блуза, заправленная в синие брюки, и высокие сапоги придавали ему вид охотника; белый воротничок, галстук, пояс, унизанный серебром блях, трость и сумка с новеньким никелевым замочком выдавали в нём горожанина. Его лицо, если можно назвать лицом нос, губы и глаза, выглядывавшие из бурно разросшейся лучистой бороды, из пышных, свирепо взрогаченных вверх усов, казалось, было вяло прозрачным, если бы не глаза, серые, как песок, и блестящие, как чистая сталь, с взглядом смелым и решительным. (Стр.14) – Стиранное много раз ситцевое платье едва прикрывало до колен худенькие загорелые ноги девочки. Её тёмные густые волосы, забранные в кружевную косынку, сбились, касаясь плеч. (Стр.14) – Он стоял возле повозки с двумя неизвестными мрачными людьми, покрытыми сажей и пылью. (Стр.59) - …Ресницы спали на щеке, в тени нежного выпуклого виска, полузакрытого тёмной прядью; мизинец правой руки, бывшей под головой, пригибался к затылку. (Стр.35)
2) психологической характеристики героя:
Грэй так задумался, что позабыл о хозяине, ожидавшем за его спиной с напряжением охотничьей собаки, сделавшей стойку. (Стр.50) – В одно из редких возвращений домой он не увидел, как всегда, - ещё издали, на пороге дома – свою жену Мэри, всплёскивающую руками, а затем бегущую навстречу до потери дыхания. (Стр.5) – Страшно усталая, она пыталась ещё прибавить кое-какие подробности, но жара, волнение и слабость клонили её в сон. (Стр.17) – Ей, поглощённой нетерпеливым желанием поймать игрушку, не смотрелось по сторонам. (Стр.13)
Часто развёрнутая характеристика лица создаётся употреблением согласованных и несогласованных определений: Пантен сидел рядом, в новой суконной паре, в новой блестящей фуражке, бритый и смиренно надутый. (Стр.61) – Как только появилась Ассоль, все смолкли, все со страхом отошли от неё, и она осталась одна среди пустоты знойного песка, растерянная, пристыженная, счастливая, с лицом не менее алым, чем её чудо. (Стр.64)
3) внешней характеристики предмета:
Корабль подойдёт величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывёт от него быстрая лодка. (Стр.16) – Лучшие сорта тюльпанов – серебристо-голубых, фиолетовых и чёрных с розовой тенью – извивались в газоне линиями прихотливо брошенных ожерелий. (Стр.19) – Палуба, крытая и увешанная коврами, в алых всплесках парусов, была как небесный сад. (Стр.65) – Паруса, туманно видимые из-за бакборта и выше бушприта, полные неистовой силы шторма, валились всей громадой назад. (Стр.26)
4) широко употребительны согласованные обособленные определения в описаниях природы:
Холодный ветер, несшийся с береговых холмов в пустоту горизонта, делал «открытый воздух» суровой пыткой. – Но эти дни норда выманивали Лонгрена из его маленького тёплого дома чаще, чем солнце, забрасывающее в ясную погоду море и Каперну покрывалами воздушного золота. Лонгрен выходил на мостик, дощатого мола, подолгу курил раздуваемую ветром трубку, смотря, как обнажённое у берегов дно дымилось седой пеной, еле поспевающей за валами, грохочущий бег которых к чёрному, штормовому горизонту наполнил пространство стадами фантастических гривастых существ, несущихся в разнузданном, свирепом отчаянии к далёкому утешению. (Стр.78)
Наличие обособленных членов в описании вполне гармонирует со спокойным, эпическим повествованием, придаёт тексту ритмическую плавность, напевность.
5) при помощи согласованных определений автор делает более зримыми и яркими используемые выразительные средства, тропы:
- сравнения: Рыбачьи лодки, повытащенные на берег, образовали на белом песке ряд тёмных килей, напоминавших хребты громадных кораблей. (Стр.7) – Ассоль встрепенулась, как ветка, тронутая рукой, и засмеялась долгим, ровным смехом тихого торжества.
- метафоры: В каждой бочке сто литров вещества, взрывающего душу и превращающего тело в неподвижное тесто. (Стр.21) – «Ну, говори ещё», - просила Ассоль, когда, задумавшись, умолкал, и засыпала на его груди с головой, полной чудесных снов. (Стр.11) – Не удивительно, что команда «Секрета», воспитанная, таким образом, в духе своеобразности, посматривала несколько свысока на все иные суда, окутанные дымом плоской наживы. (Стр.53) – Всю длинную дорогу миновала она незаметно, как если бы несла в руках птицу, поглотившую всё её нежное внимание. (Стр.59)
- эпитеты: Оно заключено в бочке чёрного дерева, крепкого, как железо. (Стр.25) К.Паустовский писал: «Нужна смелость, чтобы ввести эпитет свежий, показывающий предмет или явление в том новом его качестве, которое заметил писатель». Точно найденное определение - эпитет становится сильнейшим средством художественной изобразительности, важнейшим компонентом в речевой семантике предложения.
В зависимости от лексического значения существительного, выражающего приложение, различаются семантические разряды приложений.
Приложение может характеризовать лицо с нравственной стороны, выявлять качества или свойства лица, предмета, которые могут быть положительными или отрицательными: теоретик-белоручка, директор-взяточник, горе-родители, жучок-вредитель. Используются приложения: а) со значением портретной характеристики: челюсти-крючья, сети-колеса, глаза-угли; б) характеризующие внешность человека, предмета: ребенок-богатырь, пахарь-великан. Часты приложения, раскрывающие функцию назначение предмета: город-порт.