Смекни!
smekni.com

Методические указания для студентов всех форм обучения по специальности 100103 «Социально-культурный сервис и туризм» новосибирск (стр. 5 из 11)

Методические указания

При подготовке к данной теме необходимо опираться на знания культурологии и страноведения, при этом особое внимание следует уделить аксиологическим трактовкам понятия культуры, в которых главный акцент сделан на системе ценностей в индивидуальном и кол­лективном сознании как базовом основании всех культурных разли­чий. В кросскультурной психологии следует ознакомиться с определе­ниями культуры, данными Г. Триандисом и Д. Матсумото, которые помогают понять и выявить реально существующие проблемы меж­культурной коммуникации.

При рассмотрении факторов, влияющих на процесс и результат интеркультурной адаптации, студенту необходимо пользоваться фор­мулой Г. Триандиса «экология культура — социализация лич­ность поведение», так как именно она указывает основные моменты, определяющие различное отношение субъекта межкультурной комму­никации к миру и людям и многообразие вариантов его поведения в обычных, типичных ситуациях и в ситуациях, связанных процессом знакомства или «вживания» в иную культурную среду.

Важно не только понять причину межкультурных различий, но и научиться применять эти знания к анализу практики межкультурного общения. Для этого студенту необходимо максимально полно собрать эмпирический материал из жизни разных стран и народов, который

послужил бы иллюстрацией теорий. В этом могут помочь самостоя­тельно выполненные задания и сообщения по темам рефератов к семи­нару. Желательно при подготовке вопросов использовать опыт совме­стного обучения с иностранными студентами, который имеется в НГТУ и опыт межкультурных контактов в Новосибирске и других го­родах Сибирского Федерального Округа.

В ходе обсуждения вопросов семинарского занятия возможно ис­пользование элементов ролевой игры. Например, в третьем вопросе «Измерения» культур в теориях Г. Триандиса, Г. Хофстеда и Э. Холла желательно заранее распределить между студентами «роли» предста­вителей разных культур по классификациям одного из культурных ан­тропологов, например, Г. Хофстеда. Еще одной группе студентов по­ручить роль экспертов по межкультурной коммуникации. Они должны подготовить конкретные ситуации, отражающие отношения в семье, на работе и в быту. После «представления» особенностей каждой культу­ры оставшиеся студенты, выполняющие роль зрителей, должны оце­нить принадлежность каждого выступающего к определенному «измерению» культуры, а эксперты должны подтвердить правильность или ошибочность их выводов.

Такая форма помогает актуализировать полученные на лекциях и семинарах теоретические знания, носящие часто отвлеченный харак­тер. Более того, именно активное участие большинства группы помо­гает осознать каждому студенту свое истинное отношение к иной культуре, при этом не важно, далеко ли находится от России представ­ляемая страна или нет. В результате такая форма организации семи­нарского занятия помогает сформировать толерантное отношение к любому проявлению «инокультурности», что служит целям интерна­ционального воспитания студенческой молодежи.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: Культурные синдромы (Триандис): про­стота — сложность, индивидуализм — коллективизм, закрытость — открытость. Психологические измерения культур (Хофстед): избега­ние неопределенности — дистанция власти, маскулинность — феминность. Культурная грамматика (Холл): полихронные и монохронные культуры.


Семинар №5–6. Тема «Типы интеркультурной адаптации.»Культурный шок» и его стадии»

План

1. Психологический, социально-культурный и экономический ти­пы адаптации.

2. Анализ механизма интеркультурной адаптации по однотипно­му, биполярному и мультикультуралистскому типу взаимодействий.

3. Понятие культурной дистанции.

4.»Культурный шок» и его стадии.

Литература

1. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. — М., 1999.

2. Сухарев Л. В. Мы говорим на разных языках. — М, 1998.

3. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация, — М., 2000.

4. Этнопсихологический словарь / Под ред. Крысько В. Г. — М., 1999.

5. Бычкова Т. А. Культура традиционных обществ Китая и Японии. — Томск, 2003.

6. Загорская Л. M. О межкультурной компетентности как когнитивной основе безопасности в туризме // Проблемы и перспективы обеспечения безо­пасности туристов. Материалы научно-практ. конф. — Новосибирск, 2004.

7. Лебедева Н. М. Новая русская диаспора: социально-психологический анализ. — М., 1997.

8. Титаренко М. Л. Новое евразийство: азиатский аспект //Россия — Вос­ток—Запад. — М.: Наследие, 1998. — с. 108-129.

9. Турунен Н. Русский характер и коммуникативное поведение в вос­приятии финнов // Русское и финское коммуникативное поведение. — Воро­неж: Изд-во ВГТУ, 2000. — С. 25-37 .

10. Журналы: «Туризм. Практика. Проблемы. Перспективы», «Турбизнес», «Отдых. Путешествия».

Задания для самостоятельной работы

1. Рассмотреть на примерах, описанных в литературе, посвящен­ной межкультурным контактам, специфику адаптации по типам:

• психологический,

• социально-культурный,

• экономический.

2. Какие, с вашей точки зрения, психологические проблемы чаще всего возникают в общении:

• с русским, приехавшим за границу на отдых;

• с иностранным студентом из Китая;

• с родственником из Германии (или другой страны);

• с «противником» по спортивным соревнованиям из зарубеж­ной команды;

• с деловым партнером по бизнесу? Объясните свой вариант ответа.

3. Что такое стресс аккультурации?

4. При каких проблемах адаптации человек вынужденно возвра­щается на Родину?

5. Подобрать примеры из СМИ, Интернет-источников, характери­зующие особенности интеркультурного взаимодействия по вариантам:

• биполярное,

• однотипное,

• мультикультуралистское.

6. Что скрыто за выражением «Человек мира»? Подберите приме­ры.

7. Какие социально-демографические группы быстрее и легче адаптируются и почему?

Рефераты

1. «Три волны» русской эмиграции и особенности психологиче­ской адаптации.

2. Современная трудовая эмиграция и проблемы адаптации ино­странцев за границей.

3. Психологические проблемы этнических миграций (ностальгия и др.)

4. Как измерить «культурную дистанцию».

5. Социально-культурные аспекты интеркультурной адаптации.

6. Межкультурная коммуникация и здоровье.


7. Анализ биполярного межкультурного взаимодействия (на при­мерах).

8. Анализ однотипного межкультурного взаимодействия (на при­мерах).

9. Анализ мультикультуралистского межкультурного взаимодей­ствия (на примерах).

10. Космополитизм как мировоззренческая основа для мультикультурализма.

11. Концепция «культурного шока» и практика межкультурного общения.

12. Реадаптация и ее особенности.

Методические указания

Тема данного семинарского занятия является очень важной для понимания всех остальных тем курса, так как включает основные по­нятия, которые необходимо уяснить студенту. К ним относятся сле­дующие термины: психологическая, социально-культурная, экономиче­ская адаптации; стресс аккультурации, культурный шок, культурная дистанция; однотипное, биполярное, мулътикулътуралистское взаи­модействия; мультикультурализм. Именно на выяснении содержания и смысла этих категорий рекомендуется сосредоточить свое внимание. Для этого необходимо ознакомиться с литературой по этнопсихологии, если есть возможность, почитать источники на иностранных языках, так как именно в них более полно освещены вопросы аккультурации и описаны современные кросскультурные исследования по адаптации. Среди российских авторов рекомендуется изучить исследования Н. Лебедевой, В. Кочеткова, а также работы С. Тер-Минасовой, О. Леонтович и других авторов.

В первом вопросе задача студентов — разобраться, в чем заключа­ются отличия психологической и социально-культурной адаптации и подобрать к ним примеры из реальной жизни. Помогут в этом вы­полнение заданий для самостоятельной работы и заслушивание сооб­щений по одной из тем рефератов.

По второму вопросу рекомендуется воспользоваться конспектом лекций, в которых излагается основной материал и самостоятельно его проработать, подыскав конкретные примеры по каждому из типов ин­теркультурного взаимодействия.

Вопросы о «культурной дистанции» и «культурном шоке» доста­точно хорошо освещены в рекомендуемой учебной литературе и, озна­комившись с ней, можно сосредоточить свое внимание на анализе кон­кретных примеров межкультурной коммуникации из различных сфер жизни, например, туризма, отдыха, совместного обучения, партнер­ских деловых отношений и т. п. Интересный материал по этому вопро­су можно найти в рекомендуемых журналах: «Туризм. Практика. Про­блемы. Перспективы», «Турбизнес», «Отдых. Путешествия».

Студенту следует изучить самостоятельно вопрос, в каких случаях люди вынужденно возвращаются на Родину. Достаточно интересный в этом плане материал дает история русской эмиграции. В заключении необходимо сравнить процессы адаптации и реадаптации и выявить особенности каждого из них.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: психологическая, социально-культур­ная, экономическая адаптации; стресс аккультурации, культур­ный шок, реадаптация, культурная дистанция; однотипное, бипо­лярное, мультикультуралистское взаимодействия, мультикуль­турализм.

Семинар №7–8. Тема «Межличностная коммуникация и особенности интеркультурной адаптации»

План

1. Интеркультурная коммуникация на уровне межличностных и межгрупповых контактов.

2. Понятие о «лице».»Лицо» — как понятие в разных культурах.

3. Культурные универсалии и межкультурные различия в мышле­нии и познавательной деятельности.

4. Межэтнические браки и особенности адаптации.