Смекни!
smekni.com

Методические указания по курсовому проектированию по дисциплине «страхование» для студентов специальностей (стр. 6 из 13)

Требования к построению графологической схемы:

1. Каждая подотрасль страхования включает подвиды (разновидности) страхования, т.е. два уровня иерархии, но не каждый вид может иметь подвиды (разновидности) страхования. Например, одна из подотраслей страхования подразделяется на пять видов страхования, но только два из них классифицируются на подвиды страхования (см. Приложение 10).

2. Конкретный вид и подвид страхования указываются на схеме только один раз, хотя они могут одновременно относиться к разным подотраслям (видам). Так, страхование содержимого строений в равной степени относится и к страхованию имущества юридических лиц, так и к страхованию имущества физических лиц. В связи с этим данный вид (подвид) располагается на схеме так, что стрелками логической связи указывается его принадлежность к разным подотраслям (видам) страхования.

3. Блоки каждого звена классификации располагаются на схеме на одном уровне графического построения. Тем самым наглядно и быстро устанавливается сложность построения, специфика и многозвенность той или иной отрасли страхования, а также зависимость, соподчиненность отдельных элементов классификации.

4. Схема каждой отрасли страхования в соответствии с заданием должна быть представлена на отдельном листе, что дает возможность оценить сложность формирования страховых отношений и особенности структуры классификации.

Проектирование классификации страховых отношений предполагает осуществление сравнительной оценки 2-х разработанных схем по структуре, характеру и сложности их построения.

Данный раздел завершается разработкой рекомендаций по совершенствованию всеобщей классификации страховых отношений в исследуемых отраслях страхования.

Окончательным этапом курсового проектирования являются расчеты по проектированию годичных тарифных нетто-ставок и страховых премий в личном страховании (вне зависимости от исследуемой отрасли). Они представляют собой отдельный самостоятельный блок ведения страхового дела – актуарные расчеты, основанные на методах долгосрочных финансовых вложений, теории вероятности и математических методах статистики.

Исходные данные по соответствующим вариантам приведены в таблице 7.

Расчеты необходимо осуществлять по логическим формулам на основе показателей таблицы смертности и средней продолжительности жизни (см. Приложение 7), а также используя значения дисконтирующих множителей (см. Приложение 8).

Результаты сравнительного анализа показателей базового и проектного вариантов следует представить в сводной таблице с указанием количественного влияния отдельных факторов и отразить их в основных выводах по тексту раздела.

Тарифные нетто-ставки по смешанному страхованию жизни рассчитываются как сумма нетто-ставок по страхованию на дожитие до определенного возраста, по страхованию на случай смерти и по страхованию от несчастных случаев. Две первые нетто-ставки определяются как единовременные ставки и затем с помощью коэффициента рассрочки, который также рассчитывается по логической формуле, переводятся в годичные.

Таблица 8

Показатели для проектирования тарифных ставок и страховых премий

Наименование показателей

Значение показателей по вариантам

вариант 1-6

вариант 7-12

вариант 13-18

вариант 19-25

вариант 26-32

I. Базовые данные

1. Вид долгосрочного страхования жизни

Смешан-ное

с двойной ответст-венностью

смешан-ное

с двойной ответст-венностью

смешан-ное

2. Возраст страхователя

1, 2, 3-й –20; 4,5,6-й - 21

7,8,9-й–18;

10,11,12-й - 22

13,14,15-й – 43;

16,17,18-й - 44

19,20-й-41;

21,22-й-42;

23,24,25-й- 43

26,27-й-18; 28,29-й-19; 30,31,32-й-20

3. Срок страхования, годы

1,3,4-й -5;

2,5,6-й - 6

7,9,10-й -4;

8,11,12-й-5

13,15,16-й - 7;

14,17,18-й - 6

19,21,25-й – 5;

20,22,23,24-й - 6

26,28,30-й – 8;

27,29,31,32-й - 7

5. Нагрузка абсолютная, руб

2,47

3,13

2,15

2,12

2,86

5. Расходы на проведе-ние предупредитель-ных мероприятий, %

1,73

1,42

1,23

1,15

2,14

6. Ставка дохода, % годовых

1,4,5-й-17;

2,3,6-й-15

7,10,11-й-3;

8,9,12-й-5

13,16,17-й – 18;

14,15,18-й - 19

19,22,24-й-20;

20,21,23,25-й - 18

26,29,31-й – 5; 27,28,30,32-й - 12

7. Прибыль страховщика, %

2,73

2,35

2,86

1,92

2,64

8. Вероятность наступления несчастного случая

0,00233 (20 лет)

0,00225 (21 год)

0,00235 (19 лет)

0,00218 (22 года)

0,00108 (43 года)

0,00106 (44 года)

0,00113 (41 год)

0,00111 (42 года)

0,00108 (43 года)

0,00346 (18 лет)

0,00288 (19 лет)

0,00242 (20 лет)

9. Страховая сумма, руб.

142 185

130 650

195 700

138 680

250 240

II. Проектируемые данные

1. Срок страхования, годы (для спец. ФиК, ФМ)

7

8

4

8

4

2. Ставка дохода, % годовых (для спец. ФиК, ФМ)

5

17

12

5

20

3. Вероятность наступления несчастного случая, % снижения (-), повышения (+) по сравнению с базовым вариантом (для спец.ФиК)

+ 34

+ 39

- 32

+ 28

- 37

4. Увеличение страховой суммы, % (для спец. ФиК)

15

30

9

12

8

При расчетах по страхованию жизни с двойной ответственностью нетто-ставки на случай смерти и по страхованию от несчастных случаев удваиваются (исходя из формулы по смешанному страхованию жизни), а ставка на дожитие, составляющая более 90 % всей совокупной нетто-ставки, остается неизменной. Тем самым размер совокупной нетто-ставки увеличивается незначительно, а ответственность страховщика по соответствующим видам страхования удваивается, что служит привлекательным фактором и стимулирующей основой для страхователей.

9. Требования к оформлению курсового проекта

Курсовым проектам, как и дипломным работам, присущи определенные стилистические особенности. Это направленность всей информации, материала и знаний на людей, располагающих такой же информацией, материалом. Поэтому стиль написанной работы должен характеризоваться точностью, ясностью и краткостью.

Смысловая точность выражается в умении передавать информацию при помощи слов, не искажая суть, смысл передаваемого материала, не представляя двоякого толкования той или иной фразы и избегая повторений слов, оборотов речи.

При необходимости следует использовать синонимы, не нарушая точности передачи информации. Терминов-синонимов в одном высказывании и предложении следует избегать.